Читать книгу Вся немецкая грамматика просто, весело и очень логично - Надежда Дубоносова - Страница 11

Часть 1. Одеваем Машеньку. Все о немецком существительном и не только
Глава 6. Зачем нужны артикли, или одежда Машеньки

Оглавление

Besser ein kleiner Fisch als gar nichts auf dem Tisch.

(Лучше что-то, чем ничего).

немецкая поговорка

С постоянными характеристиками существительного мы разобрались – пора переходить к переменным. Иными словами, пришло время одеть нашу Машеньку в падеж и число. Но сначала давайте подумаем: как мы обычно показываем их в предложении?

Чаще всего – через артикли.

Давайте посмотрим на склонение слова «стол» в русском и в немецком языках. Обратите внимание: немецкое Tisch почти не меняется, «стол» постоянно меняет свое окончание:


И. п. стол // der Tisch

Р. п. стола // des Tisches

В. п. стол // den Tisch

Д. п. столу // dem Tisch

Т. п. столом

П. п. (о) столе


В русском языке род, число и падеж слова передаются окончанием, а в немецком этого окончания, как правило, нет – за него «отдувается» артикль. Именно артикль показывает род, число и падеж того существительного, к которому относится.

Если убрать артикль, получится что-то вроде: «Есть стол, вижу стол, даю стол». Обходиться без артиклей в немецком все равно, что обходиться без окончаний в русском. Вас поймут, но прозвучит это крайне неграмотно. Так что совсем без артиклей не получится. Разве что в случаях, когда они официально не требуются.

Но проверьте дважды, а то и трижды, прежде чем употребить немецкое существительное без артикля – это все равно что выпустить Машеньку в люди в одном купальнике!

Вся немецкая грамматика просто, весело и очень логично

Подняться наверх