Читать книгу БТ. Баттлы терминов - Олег Лубски - Страница 7
Термины в сравнении
Анимация vs анимэ
ОглавлениеАнимэ vs анимация. На самом деле не против, а одно из другого.
ЗАМЕТКА НА ПОЛЯХ
Анимэ через [э] в заголовке и по ходу главы – это не ошибка. Просто правила правописания в русском языке предписывают этот термин писать через [е]. Однако я лично считаю, что язык надо не усложнять, а упрощать, тем более слово это иностранного происхождения, относительно новое и его гораздо проще и писать, и запоминать как слышится. И поэтому поддерживаю и использую второй, альтернативный русский вариант написания слова: «анимэ». Его ещё называют вариантом транслитерации по правилам киридзи. Кстати, оба варианта (аниме и анимэ) произносятся одинаково.
И анимэ, и анимация – понятное дело – имеют одинаковое корневое происхождение. Но т. к. анимэ образовался как стиль мультипликации из анимации, давайте начнём с термина «анимация».
Анимация
АНИМАЦИЯ. ЭТИМОЛОГИЯ
Слово «анимация» как термин пришло в русский язык трансформацией английского существительного «animation», которое, в свою очередь, образовано от слова на латыни «animātiō». В переводе оно означает «одушевление, оживление».
Поэтому, кстати, на т. н. Западе развлекающие отдыхающую публику или детей персоны называются аниматорами, они как бы оживляют, вносят в жизнь активность и движуху. Т. е. «анимация» это не только про медиаиндустрию.
Противники проникновения в русский язык англосаксонской культуры голосуют двумя руками за использование термина «мультипликация», вместо чуждой им «анимации».
Видимо, им кажется по давности лет (мультипликация в русском языке появилась как слово гораздо раньше анимации), что это исконно русское слово, ну или его можно присвоить как русское. Ан нет, мультипликация тоже из латыни, от слова «multiplicatio», в переводе – «умножение, увеличение, возрастание, размножение».
Если сравнить, то разница по происхождению в следующем: анимация как термин идёт от субъективного (от ощущения движения рисованных объектов и субъектов), а мультипликация – от объективного (от технических приёмов создания иллюзии движущихся изображений).
ЗАМЕТКА НА ПОЛЯХ
Да, ещё: «мультипликация» как термин во французском языке это «dessin animé». Почти как у японцев.
Так или иначе, движение в анимации создаётся через изменение формы объектов (морфинга) путём расположения в последовательности неподвижных изображений (кадров), сменяющих друг друга с большой кадровой частотой, которая классически измеряется в количестве кадров в секунду.
Опять же, по классике 12 кадров в секунду использовалось для рисованной анимации, а в компьютерной перешли на 25 (для PAL и SECAM) или 30 (для NTSC) кадров в секунду.
АНИМАЦИЯ. НАШИ ДНИ
Анимация как кинокатегория наряду с игровым кино является разновидностью художественного кино. Но за последние пару десятилетий анимация широко проникла и в смежные отрасли (индустрии), прежде всего образовательную и рекламную.
В наши дни все уже практически забыли про сражавшиеся между собой за зрителя стандарты телевизионной развёртки, и весь мир мыслит в прямом и переносном смысле прогрессивно – кадры рисуются по-прежнему отдельными рисунками, а их демонстрация осуществляется методом прогрессивной развёртки (25p/30p) всевозможных модификаций. И современный зритель сильно в плане смотрения избалован – можно выбирать/адаптировать просмотр любимого мульта/анимашки под свой экран и скорость сети.
Я знаю про что говорю в отношении анимации на собственной практике, являясь:
1) пионером в прикладном использовании ИИ4 в российской игровой анимации (мультфильм «20 признаков коррупции», 2018);
2) создателем познавательного анимационного сериала «Гостомысл» (2020—);
3) продюсером создания анимации для художественного фильма «Вишнёвый сад» (2022).
Официальный постер
анимационного фильма «20 признаков коррупции» (2018)
Официальный постер
анимационного сериала «Гостомысл» (2020 -)
Анимэ
Аниме простым языком – японская мультипликация.
АНИМЭ. ЭТИМОЛОГИЯ
Слово «анимэ» происходит от английского слова «animation» и имеет с ним одинаковый корень. Слово «анимация» в английском произношении [анимейшн] в японском языке по произношению практически повторяется:» [анимэ: сён].
Одни японисты считают, что замена в японской транскрипции слова «animation» на сокращённое «аниме» произошла из-за длинного написания и трудности произношения. Нам, владеющим русским, трудно это принять, когда даже слова средней длины типа параллелепипед являются вполне обычным для нас делом.
Другая группа японистов выдвигает ещё одно объяснение, согласно которому японцы заменили слово «animation», которое можно перевести с английского языка как «одушевление», на «анимэ», из-за того, что оно более близко к латинскому корневому слову «anima», а оно в переводе на русский означает «душа».
Что ближе к правде, выбирайте сами. Но так или иначе «анимация» как термин и слово у японцев была заменена на более короткое слово «анимэ» и состоит оно из закрытых фонем.
В оборот речи и написания слово «анимэ» в Японии вошло, начиная со второй половины 1970-х – до середины 1970-х годов вместо него использовался термин «манга-эйга» (в переводе – «кино-комиксы»).
В наши же дни термин «анимэ» («аниме») уже плотно вошёл и в международный лексикон.
АНИМЭ. ПРО ПРОИЗНОШЕНИЕ
В русском слове «аниме» прижилось ударение на последнем, третьем слоге- [а-ни-мЭ].
СПРАВКА
В отличие от русского, в японском языке полностью отсутствует свойственное русскому силовое ударение, поэтому японские слова, заимствованные в русский язык, обычно получают ударение в зависимости от традиций произношения слов на русском языке.
В русском языке слово «аниме» имеет средний род, никогда не склоняется. Это слово иногда используется как первая часть двусоставных слов, например: «анимэ-режиссёр», «анимэ-сериал».
В разговорной речи встречаются образованные от «анимэ» слэнговые слова: «анимэшник», «анимэшный».
АНИМЭ. ПРО ПЕРЕВЁРТЫШ
В японских языке и культуре слово «анимэ» обозначает любую анимацию, вне зависимости от её стиля и страны производства.
В Российской Федерации и большинстве стран мира, где это слово «прижилось», оно используется в качестве обозначения анимации, произведённой в Японии или имеющей характерные для неё стилистические признаки.
АНИМЭ. НАШИ ДНИ
Меня анимэ интересует как продвинутая категория анимации, я стараюсь поддерживать насмотренность. Поэтому, когда находится время – пишу отзывы на просмотренные анимэ, например, ВОТ ЭТОТ и ЕЩЁ ТАКОЙ.
И делаю подходы к созданию собственных анимэ. Например, анимэ-проект «ДАЁШЬ ХОККЕЙ!». У кого будет интерес к его реализации – обращайтесь5.
4
Здесь и далее по тексту книги ИИ – это искусственный интеллект.
5
filmsindevelopment@gmail.com