Читать книгу Маяк - Ольга Чилина - Страница 9
Часть первая
9 января
Оглавление– Лия, ты не понимаешь. Ты нужна мне!
– Месье Кустос, вам нужна не я, а хороший архитектор.
– Архитекторов у меня целая бригада. Мне необходим глоток свежего воздуха, новая идея. Этот проект – моя мечта. Возможность воплотить в жизнь самые дерзкие задумки. Но многое надо адаптировать под чванливый британский стиль.
– А я тут при чём?
– Как? Как мне угодить вкусу английской королевы? Это её юбилей! Я не могу шокировать её континентальным видением мира. Эти островитяне вводят меня в шоковое состояние каждый раз, когда я предоставляю им эскизы своих детищ. Они возвращаются ко мне с вежливыми ремарками переделать то или это. В итоге переделывать приходится всё. Я ищу местный талант, который смог бы адаптировать мои работы под исконную специфику и привнести свои, оригинальные… сдобренные пикантными специями идеи истинного творца.
– Я польщена вашей слепой верой в меня как в гения, но, во-первых, я не местная.
– Э-э-э, – эмоционально взмахнул рукой её преподаватель, – Канада, Британия, какая разница?
– Во-вторых, – сдерживая смешок, продолжала Лия, – я с другого департамента. Не хотите же вы усугубить существующие трения. Я участвую в другом проекте.
– Это ты про иллюстрированную детскую энциклопедию? Вы нам не конкуренты.
– Однако это тоже юбилейный выпуск, равным образом нацеленный на одобрение Её Величества.
– Прошу тебя, Лия. Помнишь, как мы славно поработали над центром для скаутов? Твоя идея трёхмерного горного пейзажа превратила этот скучный комплекс в городской оазис. И раскритикованные всеми мои призматические крыши пришлись очень кстати.
– Ах, Анастасиос, ваши крыши – просто чудо! Столько света, а значит, радости!
– Но сколько нервов нам эти рутинёры попортили, прежде чем одобрить проект.
– Зато новый проект прошёл на ура.
– Да, только меня кинул мой выпускник. Гениальный скульптор. Вернулся обустраивать родину. Есть ещё пара одарённых студентов, они отвечают за ландшафтную планировку. Мы с ними разработали грандиозный план. Тебе понравится.
– Я не скульптор, месье. И менять профиль не собираюсь.
– Но ты знаешь мой стиль, мои требования. Где я найду недостающее звено за такое короткое время?
– Сочувствую, – Лия ускорила шаг, – я сама сейчас работаю над несколькими проектами. У меня нет времени, месье.
– И всё же, подумай! – кричал ей вслед Анастасиос, – этот проект очень важен для города! Куда до него какой-то энциклопедии!
– Обязательно подумаю, – прощально улыбнулась ему девушка и поспешила скрыться за углом.
Выскочив на улицу, она вздохнула полной грудью. Насыщенный выдался денёк. Столько дел, столько замыслов. Она обожала этот непрерывный творческий поток, стычки студентов с их супервайзерами. Учащиеся пытались доказать свою правоту, истину собственного видения мира. А их кураторы подстрекали своих подопечных, провоцировали на спор, поощряя тем самым развитие зарождающихся идей. Именно в этом процессе возникали и реализовывались прекрасные проекты.
Чуть ли не вприпрыжку понеслась она вдоль набережной Темзы. Спешила домой, чтобы создать свой собственный маленький шедевр, интересное сочетание ароматов, которое может стать её новым творением и приблизит на шаг к мечте заниматься поистине любимым делом. На крыльях вдохновенья она взлетела по узкой лестнице хостела на чердак, где снимала крохотную квартирку. Сгребла в охапку небрежно брошенную у порога почту, вошла, на ходу отбирая нужные письма и бросая лишнее в контейнер для бумаг. Туда же упали подброшенные по ошибке журналы и газеты. Разносчики часто ошибались адресом и особо не утруждали себя проверкой списка подписавшихся. Первая полоса одной из таких заблудших газет привлекла внимание девушки. «Armed Assault in Marylebone»[25], – гласил заголовок над крупной фотографией группы полицейских, со скорбью в глазах провожающих взглядом человека на носилках. Нападение произошло вчера вечером, когда она пила чай со Стеллой, и примерно в том же районе. Имена не указывались, но пострадавший был госпитализирован и пребывал в критическом состоянии. У Лии потемнело в глазах. А что, если… Нет, не может быть. Это слишком невероятно… и страшно! Как ужаленная, она подскочила к телефону. С вопросами такого рода звонить она могла лишь одному человеку, все телефонные номера которого знала наизусть.
– Джинджи! Тут такое дело! – быстро затараторила она, – недалеко от Стеллы вчера вечером на человека напали. Не можешь узнать, кто он?
– Лия, – сдержанно ответил ей оппонент, – это не моя юрисдикция. За подобные происшествия отвечают местные блюстители порядка. А отчитываются они перед Скоттланд Ярдом, который нас не всегда жалует.
– Не поверю, что у тебя там нет знакомых!
– Разумеется, есть. У нас с ними определённая договорённость… А что, собственно, произошло? Почему тебя это трогает?
– С некоторой долей вероятности, пострадавший мне знаком. Хочу убедиться, он или не он.
– С некоторой долей вероятности? Гм-м… Лия, ты знаешь, я всегда рад тебе помочь, однако в этом случае не логично ли было позвонить самому пострадавшему или его близким и спросить?
– Э-э-э… – замялась девушка.
– У тебя нет их номера? С этим могу помочь. Как имя твоего знакомого?
– Ох, Джинджи, есть у меня номер.
– И в чём тогда проблема?
– Во мне, надо полагать, – вздохнула она и попрощалась.
Вытащив из сумки визитку Локхарта, Лия положила её на прикроватную тумбочку рядом с телефоном. После десяти минут пристального разглядывания карточки, чувство долга победило остатки сомнений. Девушка снова подхватила телефонную трубку.
Услышав живого и вполне бодрого Джона, она радостно нажала на кнопку сброса и облегчённо выдохнула. Теперь с чистой совестью можно приниматься за… Додумать она не успела, звонкая трель заставила её со стоном опуститься на кровать. Diable! Как она могла упустить из виду определитель номера?! Что теперь делать? Не брать и потом вздрагивать от каждого звонка? Нет, лучше покончить с этим раз и навсегда. И Лия отважно прервала затянувшиеся трели.
– Джон?
– Привет ещё раз. Очень рад тебя снова слышать.
– Неужели?
Она напряжённо вслушивалась в нотки его голоса. Говорил он торопливо, но вполне серьёзно.
– Мне нужна твоя помощь. Я сейчас в офисе. Ты могла бы подъехать? Это важно. И захвати альбом, могут понадобиться твои навыки художника.
– Он всегда со мной, – кивнула невидимому собеседнику Лия и тут же спохватилась, – подожди, ты имеешь в виду подъехать сейчас? Прямо сейчас? К тебе в офис?
– Пожалуй, нет… Как насчёт той телефонной будки, откуда ты мне вчера звонила? Скажем, через полчаса? Возьми такси, – и он отключился, не дав ей возразить.
Лия ощутила непонятное щекотание вдоль позвоночника. Что-то происходило, интересное, захватывающее, и ей давали шанс поучаствовать. Или всё-таки вели и направляли? Да какая разница! Шансом необходимо было воспользоваться, а разобраться можно позже.
Схватив брошенную на кровать сумку, девушка кинулась вниз по лестнице.
* * *
Приехала она раньше назначенного времени. Попросив таксиста остановиться в блоке от места встречи, Лия вышла из машины и зашагала к телефонной будке. Вскоре её шаг замедлился и сошёл на нет в пяти метрах от цели. Джон уже ждал её. Засунув руки в карманы пальто, он задумчиво следил за потоком грязной воды вдоль мостовой. Он чем-то был озабочен или даже встревожен. Об этом говорили нахмуренные брови и напряжённая осанка. Лия вдруг ощутила неловкость от этого спонтанного свидания. Быстрым взглядом она окинула своё отражение в витрине магазина. Оно её не впечатлило. Поправив растрепавшуюся за день причёску, она вновь повернулась к Локхарту. Он её заметил и не сводил с неё глаз. Они одновременно двинулись навстречу друг к другу.
– Salut[26], – нерешительно поприветствовала она его, когда он подошёл почти вплотную, – и что же ты хочешь, чтобы я изобразила?
– Человека, который следил за нами.
– Но я не видела его в анфас.
– Не беда, есть тот, кто видел, – и Джон мотнул головой в сторону бара, где вчера оставил свою визитку.
– Ах, словесный портрет! – догадалась она.
– И будет лучше, если свидетель не увидит, что его показания… гм-м… зарисовывают. Я зайду первым. Подожди немного и заходи тоже.
Лия кивнула. Джон хотел было продолжить наставления, но, вглядевшись в ясное личико помощницы, передумал и исчез за стеклянной дверью бара. Девушка послушно выждала минуту и последовала за ним.
Внутри на полную мощь работали обогреватели, звучала приятная музыка, шумели посетители. Основной бар находился внизу, к нему вела широкая боковая лестница, и оттуда доносился гвалт голосов и хохот. Здесь же размещался ресторанчик с небольшой круглой барной стойкой посередине. Джон, перекинув пальто через низкую спинку стула, беседовал с барменом, похоже, что-то заказывал. Лия, обойдя несколько столиков, приблизилась к стойке с другой стороны. Навесной потолок над ней держался на массивных дубовых подпорках. Спрятавшись за одной из них, девушка боком села за стойку и, упёршись спиной о гладкую деревянную колонну, положила на колени блокнот.
– Что будете пить, мисс? – предстал перед ней симпатичный бармен.
– Что-нибудь лёгкое для начала. На ваш вкус, – улыбнулась Лия.
Просияв ответной улыбкой, бармен принялся за работу. Молодой и ещё неопытный, он пытался завязать с ней разговор. Она отвечала вежливо, но рассеянно, сосредоточенно прислушиваясь к беседе за спиной. На лакированной столешнице на расстоянии друг от друга в причудливых зеркальных сосудах горели свечи. Лия пододвинула одну из них к себе. Пара беседующих позади неё странными неестественными формами отразились в выпуклом подсвечнике. Мягкий свет фитиля лишь усиливал сюрреалистический эффект.
– Помните меня? – так же мягко звучал голос Джона, неназойливо и дружелюбно, – я вчера заходил.
Бармен молча кивнул и поставил перед посетителем стакан бренди.
– Мой друг так мне и не перезвонил, – сокрушённо покачал головой Джон, – и никто меня не спрашивал?
Опять лишь молчаливое отрицание.
– У меня к вам очередная просьба, – в зеркальной поверхности изогнулось двадцать фунтов, – не могли бы вы описать человека, который зашёл почти сразу после меня?
– После вас никто не заходил, сэр, – ответил бармен, не сводя глаз с денежной купюры, зажатой у Джона между пальцами.
– Ну как же, – удивился тот, – человек в длинном кожаном пальто и шляпе. Я заметил его, когда выходил.
– Зачем же мне его описывать, если вы его видели?
– Лишь вскользь.
Локхарт положил банкноту под нетронутый стакан и придвинул к бармену. Тот ловко извлёк купюру и подлил в стакан янтарной жидкости.
– К сожалению, я к нему тоже не присматривался, – не спеша начал он.
Карандаш в пальцах Лии замер, готовый стремительно рвануть по бумажной плоскости, а сама она даже дыхание задержала, лишь бы не упустить важной детали.
– Мужчина средних лет. Как вы и сказали, в плаще, воротник высоко поднят, шляпа до бровей.
Бармен вдруг умолк. Рука взметнулась к его собственным бровям, пальцы потёрли переносицу.
– Он вас о чём-нибудь спрашивал?
– Да… – бармен вдруг смутился, – только я не помню…
– Может, заметили что-нибудь особенное, что бы выделяло его?
– Признаюсь, я его вообще не запомнил.
– Вы остановились на шляпе. Он её снял?
– Н-нет, – снова запнулся бармен, – кажется, нет.
– Совсем ничего не помните?
– Нет.
Лия разочарованно выпустила воздух из лёгких, и нетерпеливо начала набрасывать сутулый силуэт. Он плавно перешёл в отражение в луже, искажённое кругами, которые образовывали косые струи дождя. В воздухе тут же расплылся дымчатый можжевеловый дух. Знакомые мурашки побежали по спине.
– Наша память имеет необычное свойство выхватывать детали. Мы фиксируем и сохраняем намного больше информации, чем используем потом. Даже если сейчас кажется, что вы не помните совсем ничего, на самом деле это – всего лишь вопрос воспроизведения. Незначительный элемент способен спустить курок, и залп воспоминаний оглушит нас. Любая мелочь: фраза, жест, запах…
Голос Джона звучал, как в тумане. Её кисть, стиснув оболочку карандаша, пустилась в неистовый пляс по глади блокнота. Непрерывные линии графита постепенно складывались в определённый образ.
– Неужели не заметили ничего примечательного?
Бармен всем своим видом подчеркнул однозначное «ничего».
– Хоть что-то должно быть! – настаивал Локхарт, – дефект речи, акцент? Глаза?
«Глаза…»
– Ваш коктейль, мисс.
Улыбчивый бармен поставил перед Лией персиковый дайкири. Нежное фруктовое дуновение словно вошло в диссонанс с воображаемым табачным амбре. Рука девушки дёрнулась и замерла. И сама она словно вернулась из забвения, а с бумаги на неё смотрело лицо, посаженное на нескладную человеческую фигуру. Суровое, угловатое, неприятное, оно пялилось на неё пустыми глазницами. Девушка прикоснулась стержнем карандаша к пустотам, чтобы дорисовать, но не смогла.
– Нет, ничего, – покачал головой бармен в округлом подсвечнике, – разве что… Палец на правой руке… что-то с ним было не так.
– Чем-то испачкан? Ампутирован?
– А… нет. Кривой, кажется… Не палец, ноготь. Словно сломался и боком в палец врос. И палец какой-то деформированный… как один большой шрам.
– Ожог, быть может?
– Возможно.
– Что ж, спасибо и на этом. Если что-то вспомните, или он появится вновь, дайте мне знать. Я в долгу не останусь, – Джон протянул бармену визитку.
* * *
– Изуродованный палец и весьма смазанное описание фигуры. Негусто, – подытожил он, когда они с Лией вышли из бара, – а ну-ка покажи, что ты под конец так бойко рисовала.
– Что? – девушка встряхнулась, отгоняя какие-то посторонние мысли, и, прижав блокнот к груди, покачала головой, – да ничего особенного, наш же свидетель ничего толком не рассказал. Не с чего было портрет составлять.
– Постой, ты всё-таки что-то набросала.
– Это так… К делу не относится. Извини, не смогла помочь.
Они остановились под фонарём. В неярком фонарном сиянии её глаза сверкали нефритовым огнём. Джон встал так близко, что она не только ощущала его лёгкий, ненавязчивый аромат, но и слышала ровное, спокойное дыхание. Он не отрывал взгляд от её лица, буквально заворожил её вниманием и теплом, исходящим от него. Она будто провалилась в нежную облачную вату, пронизанную согревающими лучами солнца, и очнулась только тогда, когда морозный ветерок защекотал её пустые ладони. Блокнот чудесным образом перекочевал в руки молодого человека, и тот с интересом разглядывал её последний набросок. Прежде чем она успела обрушить на него своё возмущение, он недоумённо прошептал:
– Любопытно… я это уже видел…
– Невозможно! – вместо недовольства выдохнула она.
– Почему?
– Да потому что… потому что этого человека не существует, – не очень уверенно пояснила девушка, – это всего лишь моя фантазия.
– И ты уверена, что это – не тот вчерашний преследователь?
– Н-нет… он не похож… Это трудно объяснить, – сконфуженно пробормотала она и отобрала у него альбом.
– Однако по каким-то причинам ты его нарисовала. Неужели ты не хочешь докопаться до сути? – её спутник испытующе смотрел на неё.
– Джон, я обязательно докопаюсь, – медленно ответила Лия и зачем-то добавила:
– Я не боюсь… В смысле, узнать не боюсь, боюсь не человека… то есть совсем не боюсь…
Запутавшись, девушка скорчила умильную рожицу, затрясла головой и повторила:
– Извини, что не смогла помочь. Bonne nuit[27]!
Махнув рукой проезжающему такси, она скрылась в его тёмной кабине. Джон сделал несколько шагов ей вслед. Остановившись, он достал из кармана давно вибрирующий телефон.
– Ну и как всё прошло? – раздался голос друга.
– Как ты и говорил, свидетель ничего толкового не представил. Обидно, ни камеры, ни очевидец не помогли. Зато вот Лия что-то вспомнила… Она нарисовала кого-то. Самое интересное, что этот человек мне знаком, то ли его поза, то ли обстановка, которую она изобразила… Ты был прав, для неё атмосфера играет большую роль, её надо было вернуть на место события. И твой совет упомянуть запахи сработал. Почему запахи? Это ключ к её ассоциациям?
– У неё каждый образ связан с запахом, он словно биркой прикреплён ко всему, что она осязает и видит. Подозреваю, то же самое относится и к воспоминаниям. Гм-м… – Джейми на мгновение замолчал, – говоришь, набросок тебе кого-то напомнил? Значит, у вас с ней нашёлся общий знакомый… Действительно, интересно…
– Этой загадкой займусь потом. Сейчас у меня другие приоритеты. Что у нас дальше по плану?
– Как ты и просил, я организовал его приезд в Лондон. Будет здесь через неделю. Как думаешь с ним пересечься? По идеальному сценарию, вас познакомит Лия.
– Можно инсценировать случайную неожиданную встречу.
– Неожиданные встречи – это прерогатива как раз Лии, – усмехнулся его друг, – будь осторожен, Том далеко не дурак.
– Это нам только на руку. Нам нужен сильный союзник, а не безвольная пешка.
– Что ж, удачи. Я на некоторое время исчезну из поля зрения, но, может, смогу помочь со «случайной» встречей. Будь на связи.
25
Вооружённое нападение в Мэрилбон (англ.).
26
Привет (фр.).
27
Спокойной ночи! (фр.).