Читать книгу Призрак Чайной розы - Ольга Гесс - Страница 11

Глава 10

Оглавление

Камелия смотрела на принца своими голубыми и восхищёнными глазами.

– Спасибо, что согласились побыть моей спутницей.

Она скромно улыбнулась.

– Спасибо, что предложили мне ей стать.

Чуть ли не перебив принцессу, Лир начал говорить. Говорил он много и в основном о себе. Рассказывал о том, как трудно ему пришлось на время восьмилетнего похода, и что все девушки в деревнях, куда им по воле случая, приходилось заезжать, были от него без ума. Такие слова наводили дочь Гарольда на смутные мысли. «Он набивает себе цену, – думала Камелия, – хвастается тем, чего практически не имеет».

– Война унесла много жизней. Но Вашу Боги, к счастью, сохранили для меня и Вашей сестры. Вы не писали ей. Почему?

Принц выпрямился.

– У мужчин нет времени отвечать на глупые строчки!

– Диодора переживала за Вас. Вы могли бы найти пару минут, чтобы ответить хотя бы на одно её письмо.

– Хах. Насколько мне известно, Вы тоже не писали Его Величеству.

– Этим занималась моя мать.

Лир предпочёл проигнорировать эту фразу, и Камелия лишь покачала головой.

– Предполагаю, что скоро отец вновь отправится на войну, – сказала она после короткой паузы, – Вы будете его сопровождать? – они посмотрели друг другу в глаза.

– Война это не для меня.

– Король даровал Вам титул рыцаря.

Юноша усмехнулся:

– Но это ничего не меняет. Я очень много уделяю времени своему образованию. Недавно я прочёл трактат Спираниса. Вы читали Спираниса? – Камелия успела только открыть рот, ответить на свой вопрос Лир ей не дал, – он пишет замечательные вещи. Последняя его работа была посвящена созданию нашего мира.

– Разве наш мир создали не Боги?

Он фыркнул:

– Скажите, что ещё верите в драконов, магию или единорогов!

– В нашем замке есть коллегия алхимиков.

– Вы говорите о тех шарлатанах, что превращают воду в вино, а камни в золото?

– Они создают разноцветные смеси, одной каплей которой, можно уничтожить любую башню, – холодно ответила принцесса, – это ли не магия, принц Лир?

– Вы верите во всякую чушь! Надеюсь, Вы понимаете, что когда мы поженимся, Вам придётся верить в то, что скажу я?

Камелия кивнула:

– Жена по праву, жена по крови.

К будущим супругам уверенным шагом подошёл Северин.

– Принцесса Камелия, принц Лир, – поклонился молодой человек.

– О, наёмник с севера, – усмехнулась девушка, – я смотрю, Вы избавились от своей щетины?

Северин пригладил волосы.

– И не только от неё.

– Вам так гораздо лучше. Теперь Вы хотя бы стали похожи на нормального человека. И выглядите на свой возраст.

– В самом деле? И сколько, по-вашему, мне лет?

Она внимательно посмотрела на юношу.

– Около двадцати пяти, – друг Альвиана хмыкнул, – что, Вы старше?

– Гораздо старше, Ваше Высочество.

– И насколько же?

Лир, что наблюдал за ними во время диалога, резко развернулся и смешался с толпой воинов. Северин усмехнулся:

– Ваш жених уходит.

– Какое Вам есть дело до моего жениха?

– Абсолютно никакого. Мужчины меня не интересуют, – ответил он и пошёл вслед за принцем.

– Я смотрю, Вам и женщины не интересны, – съязвила Камелия, посмотрев через плечо.

Наёмник остановился.

– Вы привыкли, что все Вас считают красавицей, но это совсем не так, – дочь короля обернулась, и они встретились взглядами, – за свою жизнь я видел много принцесс, и многие из них были гораздо красивей Вас.

– Где же Вы видели этих принцесс?

– Я много путешествую, Ваше Высочество. Я видел такие горы, которые недоступны взору остальных. Я слышал море, которое другим только снится. Вы, как и все представители знатного рода, считаете, что за пределами Вашей страны ничего нет. Вы думаете, что у Вас самое сладкое вино, богатые торговцы и красивые женщины. Но Вы даже не представляете, как Вы ошибаетесь.

– Поэтому Вы не хотите служить в армии моего отца? Потому что любите путешествовать?

– Потому что люблю свободу. Ничто не может заменить ветер в…, – начал северянин и тут же замолчал, боясь сказать лишнее.

Камелия приподняла бровь:

– Ветер в чём?

Он выпрямился:

– В душе. Вам никогда не испытать этого чувства, принцесса.

– Человек, любящий свободу, всегда безответственный. На него нельзя положиться.

Северин улыбнулся:

– Скажите об этом Вашему отцу, которому я служил восемь лет. Посмотрим, что он Вам на это ответит.

Камелия не сводила внимательных глаз с молодого человека. Ей доставляло удовольствие с ним спорить, но ещё большее – просто говорить. Она чувствовала свою близость по отношению к бедному юноше, не имеющего ни титулов, ни золота. С ним у неё было больше общих тем, чем с Лиром.

Когда Северин собрался уходить, она спросила:

– А Вы могли бы взять меня с собой?

Он удивлённо посмотрел на неё:

– Куда?

– В те края, где горы и море не похожи на здешние. Я тоже хочу слушать шум волн и встречать рассвет вдали от дома.

Сердце наёмника сжалось. «Зачем только я тебя повстречал, – мысленно повторял он про себя, – до истечения моего срока осталось всего пару недель. Зачем, зачем, зачем?».

– Возьмёте?

– Чтобы Ваш отец потом отрубил мне голову?

Принцесса опустила глаза. Ей было стыдно в этом признаться, но она тоже мечтала о свободе. Неволя уже давно её душит; родной замок стал для неё темницей.

– Извините, – прошептала Камелия.

Бросив беглый взгляд на Зота, что вышел из палатки с ведром воды, Северин подошёл к девушке и взял её за руки. Она подняла глаза на наёмника.

– Вы не понимаете, чего просите.

– Через несколько дней я выйду замуж.

– Я знаю.

– Затем спустя какое-то время стану матерью. А потом умру.

– Все люди умирают.

Они встретились взглядами.

– Вы верите?

– Во что? – тяжело вздохнув, спросил юноша. Находиться с ней рядом было невозможно. Она было ядом, что медленно его убивал. Ядом, цвет глаз которого, давал силы жить дальше.

– В магию, драконов, единорогов?

– Верю.

– А Вы их когда-нибудь видели, драконов? – Камелия смотрела на Северина глазами маленького ребёнка, что хочет услышать очередную сказку о волшебных существах.

– Да.

Грустно улыбнувшись, невеста Лира опустила голову.

– Я Вам искренне завидую, сэр Северин.

– Я не рыцарь, принцесса.

– У настоящих рыцарей никогда не бывает титулов, – ответила девушка, подумав о брате Диодоры.

Он осторожно поправил её белокурый локон.

– Не расстраивайтесь, принцесса. Когда-нибудь Вы обязательно его встретите, дракона, – северянин приподнял её лицо, аккуратно взяв за подбородок, – своего дракона.

Они смотрели друг другу в глаза, не говоря больше ни слова. Взгляд наёмника пугал принцессу, но в то же время и манил. Северин, в свою очередь, продолжал думать о голубом небе. Он коснулся шеи девушки и почувствовал, как сильно бьётся её сердце. «Она не боится меня, – читалось в его глазах, – почему она меня не боится?».

– Вы обещаете мне? – тихо спросила Камелия.

– Обещаю.

Какая-то необъяснимая сила заставила молодого человека наклониться к ней. Он жаждал всего лишь одного невинного поцелуя. Но, когда между их губами оставались считанные миллиметры, наёмник резко убрал свою руку и выпрямился.

– Я не ошибся, когда при нашей первой встречи назвал Вас бесстрашной и глупой. Вы не боитесь целовать человека, о котором совсем ничего не знаете. Не боитесь, что нас увидят, и доложат обо всём королю. Простите, Ваше Высочество, но я не хочу закончить свою жизнь на плахе из-за девушки, имя которой через месяц забуду.

На этот раз юноша ни разу не обернулся и не остановился, когда уходил.

Призрак Чайной розы

Подняться наверх