Читать книгу Призрак Чайной розы - Ольга Гесс - Страница 3

Глава 2

Оглавление

– У меня есть для Вас хорошие новости, моя королева.

– Да? И какие же?

Францискана оторвалась от вышивки и подняла глаза на смотрителя замка. Под строгим взглядом Её Величества Оксар выпрямился, что добавило ещё пару сантиметров к его и без того высокому росту.

Сколько он себя помнил, Оксар всегда любил эту женщину. И смотритель даже успел признаться ей в своих чувствах, правда, сделал он это перед самой свадьбой Францисканы и Гарольда. Будущая королева Стронвиака не ответила тогда ему взаимностью, да и не могла ответить. Дружбу, которую она пронесла через всю свою жизнь, могли принять за предательство короля. Двадцать лет назад всё казалось более невинным.

Женщина поднялась на ноги. Годы не прибавили ей привлекательности: она по-прежнему была бледной и худой. Пожалуй, только голубые глаза перестали светиться от счастья.

– Его Величество одержал очередную победу над мятежниками, и он уже на полпути к столице.

– Это меня ничуть не удивляет, – Францискана махнула рукой, – Гарольд только и занимается тем, что охотится и воюет. А в стране, между тем, голод. Твоему королю известно, что большая часть урожая восточных земель погибла от засухи?

– Я уверен, что Его Величество успеет решить эту проблему до того, как она приведёт страну к новому бунту.

Францискана вздохнула, села на трон и вновь принялась за вышивку. «Будь проклят тот день, когда отец выдал меня замуж за Гарольда», – подумала она про себя. Оксар, судя по всему, думал о том же. Не сводя тусклых серых глаз с королевы, он поправил седые волосы, что доходили ему до плеч.

– Сэр, Оксар, – обратилась к наместнику старшая дочь Францисканы.

– Слушаю Вас, моя принцесса.

– Сколько дней потребуется моему отцу и его армии, чтобы вернуться в столицу?

– Думаю, что не меньше трёх, Ваше Высочество.

– Отец не торопится на свадьбу Камелии?

Королева бросила на дочь недовольный взгляд. Когда Гарольд покидал столицу, то заключил с одним из своих знатных вельмож брачный договор. По возвращению правителя должна была быть сыграна свадьба между его младшей дочерью Камелией и принцем Лиром, которым на тот момент, было десять и тринадцать лет.

Лир, как и положено представителю знатного рода, отправился со своим отцом на войну. Однако в одной из битв мужчина был тяжело ранен, и через пару дней скончался в страшных муках. Когда весть о его смерти дошла до замка, Францискана взяла его младшую дочь Диодору на своё попечительство.

– Свадьба это очень серьёзный и ответственный шаг, Герда, – холодно ответила Её Величество, – с ней необязательно торопиться.

Встретившись взглядом с Оксаром, женщина сделала вид, что увлечена вышивкой. Когда-то её тоже выдали замуж против воли. Ни Гарольд, ни сама Францискана не испытывали ни малейшего желания связывать свои судьбы. Но если тогда у них не было другого выхода, то сейчас королева надеялась, что её супруг учтёт пожелания самой Камелии. Тем более, что с Лиром они не виделись почти восемь лет.

– Я так соскучилась по брату, – улыбнулась Диодора, которая сидела в углу, – и хочу увидеть его не меньше, чем Камелия!

– Вскоре тебе представится такая возможность. Наместник же сказал, что их путь до столицы займёт не более трёх дней. Конечно, если за это время с твоим братом ничего не случится, – Диодора испуганно посмотрела на королеву, – что ты так смотришь на меня? Жизнь непредсказуема, моя дорогая. И не нужно бояться смерти. Рано или поздно она за нами за всеми придёт.

Францискана была цинична до мозга костей и не всегда задумывалась над тем, какое впечатление производят её слова на других. Она так и не смогла принять Диодору, не смотря на то, что бедная девушка не давала никаких поводов усомниться в её благочестии и верности короне.

Отложив вышивку, сестра Лира поднялась на ноги.

– С Вашего позволения, Ваше Величество.

– Уже не терпится посплетничать с моей дочерью? – усмехнулась женщина, – что ж, иди. Да передай Камелии, чтобы без глупостей! Знаю я её слепую любовь к отцу.

Девушка поклонилась и выбежала из комнаты королевы. Закрыв дверь, она разревелась прямо в коридоре замка. У неё уже не осталось никаких сил терпеть оскорбления со стороны Францисканы, и она молилась, чтобы брат поскорей вернулся домой и забрал её из столицы.

– Не сочтите за дерзость, моя королева, – кашлянул Оксар, – но, мне кажется, что Вы были с ней уж больно резки.

– Да? – она посмотрела на друга детства, – моя мачеха была со мной ещё более резка, часто эта проклятая ведьма даже поднимала на меня руку. А ведь она была второй женой моего отца, заметь. Я же для этой девочки никто. А она для меня – очередная подданная Гарольда. Я не могу любить всех, Оксар.

– Возможно, в скором времени она станет Вашей родственницей.

– Я молюсь, чтобы у моей дочери не хватило ума согласиться на брак с этим Лиром. Неподходящая пара для девушки, в чьих жилах течёт королевская кровь.

Герда едва заметно улыбнулась. Их мать делала всё возможное, чтобы расстроить помолвку, и делала она это назло правителю. Ни для кого уже не было секретом, что Камелия была больше привязана к матери, чем к отцу. Втайне принцесса Герда надеялась, что Францискане удастся уговорить Его Величество отказаться от этого союза. И пусть старшая сестра Камелии давно не видела молодого человека, о красоте которого слагали легенды, но она по-прежнему верила, что ей удастся соблазнить юношу и женить его на себе. В конце концов, мать всегда была на её стороне, и вряд ли сможет отказаться в столь незначительной просьбе своей любимой дочери.

– Его Величество будет недоволен таким решением.

– Мне всё равно, что скажем об этом Его Величество, Оксар. И если это всё, что ты хотел мне сообщить, то можешь быть свободен.

– Ваше Величество, Ваше Высочество, – он поклонился, и, когда женщины кивнули в ответ, вышел из покоев королевы.

В коридоре, возле одной из комнат, мужчина заметил сидящую на полу Диодору, которая рыдала навзрыд.

– Что с Вами, моё дитя? – Оксар подбежал к девушке, – Скорее поднимайтесь на ноги! Холодный пол не место для сидения юной леди!

– Она ненавидит меня, королева меня ненавидит! – дрожащим голосом прокричала Диодора.

– Тише, моё дитя, тише, – прошептал смотритель и прижал её голову к своей груди, с опаской оглядываясь по сторонам, – за такие слова Вас и казнить могут.

– Но что же мне делать, сэр Оксар? – сестра Лира посмотрела на него заплаканными голубыми глазами, – я так боюсь за брата. Вы же слышали, что сказала королева? Что брат может не вернуться в столицу. Она хочет убить его! Убить моего брата! – упав на колени, заплакала Диодора.

– Я знаю, что Вам делать, моё дитя.

– Что?

– Вам нужно бежать отсюда!

– Бежать? – неуверенно переспросила девушка, встретившись с мужчиной глазами.

– Да! Только так Вы сможете спасти себя и своего брата!

– Но Его Величество казнит нас, когда найдёт.

– Он не найдёт Вас. Доверьтесь мне, леди Диодора. Я спрячу вас с Лиром там, где вас никто не найдёт: ни король, ни Боги, ни сам дьявол! – он осторожно поцеловал её в нос.

– Вы обещаете?

– Разумеется, обещаю. Вы можете на меня положиться, леди Диодора! Правда, ради вас мне придётся рисковать своей жизнью…

– Я поняла Вас, – серьёзно ответила девушка, слёзы которой мгновенно высохли, – Сколько?

Оксар выпятил грудь:

– Одна.

– Что одна?

– Всего одна ночь, проведённая с Вами, компенсирует мне все затраты, – смотритель взял лицо девушки в руки и жадно впился в её губы.

– Отпустите меня! Подлец! – вырвавшись из рук похотливого мужчины, Диодора побежала к лестнице, что вела в сад.

– Подумайте о своём брате, леди Диодора! – Оксар поднялся на ноги, – хорошо подумайте, прежде чем дать мне свой ответ!

Призрак Чайной розы

Подняться наверх