Читать книгу Призрак Чайной розы - Ольга Гесс - Страница 5
Глава 4
ОглавлениеЕдва солнце скрылось за горизонтом, как все свечи в замке были потушены. Даже королева, которая любила сидеть у камина допоздна, отправилась спать почти сразу же после ужина, на котором она без остановки твердила, как сильно болит её голова. «Судьба словно сама хочет, чтобы мы с Диодорой сбежали», – тихо радовалась принцесса. Пожелав своим матери и сестре доброй ночи, Камелия заперлась в комнате.
Надев платье цвета бирюзы, что был любимым оттенком короля, она принялась расчёсывать перед зеркалом длинные белокурые волосы. Девушка улыбалась своему отражения, до сих пор не веря, что в скором времени она увидится с отцом.
Когда в дверь тихо постучали, Камелия отложила гребень, и осторожно высунулась в коридор.
– Проходи.
Оказавшись в комнате принцессы, Диодора сняла капюшон.
– Ты готова?
– Почти. О нашем побеге точно никто не знает? Ты уверена, что никому о нём не говорила?
Девушка недовольно поджала губы.
– Сама подумай: кому я могла о нём рассказать?
Камелия тряхнула головой:
– Верю… Принесла?
Сестра Лира показала подруге длинную толстую верёвку.
– Мне стоило больших трудов доказать дядюшке Сэму, что я не хочу на ней повеситься, – принцесса улыбнулась и подошла к проёму в башне, протянув руку, чтобы забрать у неё верёвку, – отступать некуда, Камелия. Раз уж решили бежать, то нам придётся лезть вниз.
– Да знаю я, – раздражённо ответила девушка, оценивая вероятность падения с этой башни. «Если упаду, то руки точно с ногами перепутаются».
Громкий стук в дверь так напугал младшую дочь королевы, что она от неожиданности сбросила верёвку с башни.
– Кто там?
– Это Оксар, Ваше Высочество. Можно войти?
Они с Диодорой переглянулись.
– Я не одета. Что-то случилось?
– Всё в порядке, Ваше Высочество, просто я хотел лично убедиться, что и с Вами тоже всё хорошо.
Камелия посмотрела на подругу, которая размахивала руками, в надежде, что девушка найдёт способ избавиться от назойливого смотрителя.
– Вы можете поверить мне на слово, Оксар.
– Хорошо… Ваше Высочество?
– Да?
– А когда Вы в последний раз видели Диодору?
Сестра Лира закрыла лицо руками и села на кровать.
– Насколько мне известно, матушка просила этой ночью побыть Диодору с ней. Королева неважно себя чувствует.
– Ммм, – протянул Оксар, прекрасно понимая, что девушка находится сейчас вместе с принцессой в комнате, – доброй ночи, Ваше Высочество!
– Доброй ночи, Оксар.
Когда шаги смотрителя стихли, Диодора схватила Камелию за руки.
– Посмотри, что ты натворила, Камелия! Как мы теперь будем выбираться из замка?
– Может быть, дядюшка Сэм даст нам ещё одну верёвку? – наивно предположила принцесса.
– Да? А кто к нему за этой верёвкой пойдёт? По замку, словно приведение ходит смотритель! Я теперь вообще боюсь выходить из твоих покоев!
Девушка хмыкнула:
– Я схожу. Только ты запрись и никому не открывай. Когда я вернусь, то постучу в дверь три раза.
Диодора кивнула и, обняв подругу на прощание, заперла дверь.
Но не успела Камелия пройти и пяти шагов, как тут же встретила смотрителя.
– Вам не спится, Ваше Высочество? – приторно заботливым голосом спросил он.
Дочь Францисканы усмехнулась:
– Да, именно не спится. Вам, я смотрю, Оксар, тоже этой ночью не до сна?
Они встретились взглядами. «Эта дрянь ей всё рассказала», – подумал про себя мужчина и улыбнулся. Принцесса улыбнулась в ответ.
– Я никогда не сплю, Ваше Высочество. Враги только и ждут, когда я отвлекусь, чтобы напасть на столь прекрасных созданий, как Вы, Ваша матушка и сестра.
Камелия кивнула:
– Мне приятно это слышать. Отец был бы счастлив, узнав, что его семью охраняют такие верные подданные, как Вы, – он поклонился, – и я рада, что в скором времени к нашей семье присоединится и Диодора, которую Вы также будете самоотверженно защищать. Надеюсь, Вы ещё не забыли, что я обручена с её братом Лиром?
– Как можно, Ваше Высочество, – сквозь зубы ответил друг детства королевы, – столица уже в предвкушении этого шикарного праздника. Страна будет гулять не меньше десяти дней, когда Вы станете законной супругой принца Лира.
– Конечно.
– С Вашего позволения, принцесса, я вернусь к своим делам.
– Идите, Оксар. Долг у мужчины должен быть на первом месте, – улыбнувшись, он поклонился Камелии и скрылся в тёмных коридорах замка.
Однако до комнаты дядюшки Сэма (ещё одного смотрителя замка, что был старше Оксара лет на пятнадцать) невеста Лира так и не дошла. Почувствовав в сердце необъяснимую тревогу, она поспешила вернуться к Диодоре.
Её самые плохие ожидания оправдались, когда она увидела дверь своей комнаты слегка приоткрытой. «Не просто так смотритель крутился вокруг моих покоев! Он подслушал то, что я сказала Диодоре!»
Когда принцесса, как ураган, ворвалась в комнату, мужчина лежал сверху на девушке, одной рукой зажимая ей рот, а другой, поднимая её платье. Недолго думая, Камелия схватила со стола подсвечник и со всей силы ударила им Оксара по голове, который тут же упал на пол.
– Ты убила его? – дрожащим голосом спросила Диодора, – убила?
– Я не знаю, – испуганно ответила сестра Герды и бросила подсвечник на пол, – посмотри, он дышит?
Девушка наклонилась к своему душегубу, из виска которого текла кровь.
– По-моему, он не дышит… Надо бежать!
– Но верёвка…
– Плевать на верёвку! Бежим, пока сюда не пришли слуги твоей матери! – она схватила принцессу за руку и потащила за собой к лестнице.
Камелия следовала за подругой на ватных ногах. Она то и дело смотрела на свои руки, боясь увидеть там хотя бы одну каплю крови Оксара. Периодически ей даже чудилось, что у неё всё платье было в кровавых пятнах.
– Ваше Высочество! – раздался позади девушек тоненький голосок. Девушки закричали и обернулись.
– Что тебе нужно? – сердито спросила Диодора, не выпуская руки будущей невестки.
Бросив на неё растерянный взгляд, служанка вновь обратилась к Камелии:
– Я могу помочь Вам, Ваше Высочество!
– В чём?
– Я знаю, что Вы хотите сбежать, – принцесса посмотрела на Диодору, которая даже не моргнула, – я помогу Вам добраться до лагеря Вашего отца! Я знаю короткую дорогу!
– Для начала нам нужно хотя бы выбраться из замка.
– О, об этом можете даже не беспокоиться. Ваша матушка приказала не мешать Вам и леди Диодоре покидать замок.
Сестра Лира удивлённо приподняла бровь:
– Королева обо всём знает?
– Можете в этом не сомневаться. Я сама была свидетелем их разговора со смотрителем.
Встретившись глазами на пару секунд с подругой, Камелия обратилась к служанке:
– Как тебя зовут?
– Моё имя Беата, Ваше Высочество.
– Ты хочешь пойти с нами, Беата?
– Если только Ваше Высочество сочтёт меня достойной этого путешествия.
Диодора отвела принцессу в сторону.
– Это безумие! – шептала она, – откуда мы знаем, что эта служанка не лжёт? Вдруг её прислала королева, чтобы с нами следить?
– Зачем матушке за нами следить? Да и голова у неё сегодня весь вечер болела.
Жертва Оксара закатила глаза:
– Господи, дорогая, но почему ты такая наивная? Неужели ты не понимаешь, что всё это было подстроено королевой? Вспомни, когда в последний раз в замке была такая тишина? – Камелия закусила губу, – вот именно! Свечи горят до самого утра!
– Даже если предположить, что ты права, – Диодора кивнула, – при чём тут эта милая девушка?
– Королева хочет узнать, где находится лагерь Его Величества, чтобы подослать убийц к моему брату!
– Ваше Высочество, – тихим голосом сказала Беата, – мой друг из пекарни ждёт нас недалеко от замка с лошадьми и старой каретой. Если Вы желаете, мы можем незамедлительно отправиться в путь. Клянусь Вам собственной жизнью, что я знаю дорогу к лагерю.
Камелия и Диодора посмотрели друг на друга.
– У нас нет другого выхода, – ответила принцесса, – мы согласны, – кивнула Камелия, встретившись со служанкой взглядом.
– Тогда едем! Навстречу приключениям! – улыбнулась Беата.
– Да уж, – проворчала Диодора, – приключениям.
Девушка не обманула: карета действительно уже ждала их. В последний раз взглянув на замок, в котором выросла, Камелия забралась на лошадь.
– Что ты делаешь? – удивилась сестра Лира, – для кого служанка попросила карету?
Принцесса улыбнулась и, гордо приподняв подбородок, ответила:
– Я младшая дочь короля Гарольда! И перед своим отцом я предстану только верхом на коне! – посмотрев на девушку, Беата тоже улыбнулась и забралась на лошадь, – а в карете поезжайте Вы, леди Диодора! Ночь обещает быть длинной и тёмной.