Читать книгу Река Вишера. Путеводитель по рекам Вишера и Улс - Павел Распопов - Страница 4

Глава 1. Вишера. Первое знакомство
Происхождение гидронима

Оглавление

Однозначной трактовки значения гидронима «Вишера» нет. Специалисты по топонимике сходятся во мнении о таинственности этого названия.

Известно, что жившие тут манси (вогулы) называли реку иначе – Пассер-Я, что означает «большая вода». То есть современное название пришло извне. Наиболее вероятно, что гидроним Вишера возник в европейской части России, а позже перешел на Урал вместе с новгородцами, у которых еще в X – XI веках здесь пролегал водный путь. Они могли дать название по аналогии с родными местами. Название Вишера носят несколько рек Русского Севера. Это притоки Волхова и Вычегды, также приток Вишерка есть у Колвы. Кроме того, в наши дни в Новгородской области есть населенные пункты Малая и Большая Вишера.

Лингвисты считают наиболее вероятным, что гидроним возник в бассейне Волхова. В его основе лежит древнерусский летописный этноним «весь». Племя весь (его потомками являются современные вепсы) обитало в Белозерье. Волховское название состоит из слов «весь» и «сара» – «ответвление, рукав, небольшая река». То есть ответвление реки, принадлежащее племени весь. Новгородцы изменили «Весь-сара» в «Вишера». Это наиболее распространенная гипотеза.

Есть и другие версии. Известный уральский лингвист А. К. Матвеев предполагал, что в основе имени реки – древнее финно-угорское название со значением «водный путь». Например, на венгерском «viz-er» означает «поток воды», а на языке коми «ва» – «вода» и «шор» – «ручей». Однако позднее Матвеев выдвигал предположение, что Вишера означает «Полуночная (Северная) река» в каком-то из финно-угорских языков. Тем более коми называют реку Висер или Висьор, но что означает это слово – они не знают.

«В любом случае волховскую Вишеру надо отделять от остальных. Незнакомое (уральское) Висер новгородцы могли переделать в привычное Вишера», – считал А. К. Матвеев.

Другой исследователь, М. Д. Игнатов, в 1992 году предложил понимать Висер, Висьор как пограничную черту (коми «визь», «сер»), объясняя мансийское название Вишеры Пассер-Ю из мансийского «пас» – «предел, рубеж, граница» и «сер», «щэр», «сюр (т)» – «черта, линия». Интересно, что на Урале есть и другие реки с похожими корнями: Бисер, Висер, Виашер.

Отмечу, что топонимика Вишеры вообще довольно интересна. Если взглянуть на карту верховий, то там преобладают непривычные для русских, тяжело читаемые фино-угорские названия, оставшиеся от манси. А еще лишь в бассейне Вишеры встречается слово «чурок» – местное название некоторых скал (их описания вы найдете в основной части путеводителя). Слово заимствовано из коми языка, в котором чурок – это «бугор; возвышающееся, неровное место». Это доказывает взаимодействие между русскими и коми-зырянами при освоении данной местности.

Священник и краевед Я. В. Шестаков (Камасинский) в 1905 году писал: «Берега Вишеры в большинстве скалисты, скалы достигают значительной высоты, отдельно стоящие из них носят название ″чурок″, а имеющие большее протяжение – ″камня″».

Еще одна языковая особенность – использование здесь слова «степь» в значении «возвышенность, покрытая лесом» (например, Волимская степь, Дресвяная степь, Ябрусская степь и др.).

Река Вишера. Путеводитель по рекам Вишера и Улс

Подняться наверх