Читать книгу Соблазны бытия - Пенни Винченци - Страница 15

Часть первая
Глава 11

Оглавление

– Здравствуйте, мисс Литтон.

– Доброе утро, мисс Хартли.

– Прошу вас, называйте меня Клементайн.

– Ну… ну хорошо. Я согласна. Спасибо. Но только в том случае, если и вы будете называть меня Элспет.

– Конечно. Если время вам позволяет, может, сходим вместе перекусить?

Предложение взволновало и в то же время смутило Элспет. Клементайн Хартли была ведущим молодым автором, публикующимся в «Литтонс». Возможно, вообще главной романисткой издательства. Уровень продаж ее последнего романа превысил книги Нэнси Артур. А кто такая Элспет? Даже не младший редактор. Так, девочка на подхвате. И вдруг Клементайн разрешает ей не только называть себя по имени, но и приглашает на ланч. Ситуация была явно непростая.

– Я… я бы с удовольствием, но…

– Если вы очень заняты, тогда конечно.

– Я не настолько занята, просто… понимаете, Джей… я хотела сказать, мистер Литтон…

– Джей уехал в типографию. Не беспокойтесь. На прошлой неделе он угощал меня поистине королевским ланчем. А сегодня утром мы обсудили все необходимые деловые вопросы. Мне просто хотелось бы посидеть за ланчем именно с вами.

Писательница улыбнулась Элспет. Она была миловидной девушкой с круглым, немного детским лицом, курносым носиком, яркими губами, похожими на розовый бутон, и гривой вьющихся рыжеватых волос.

– Идемте. Никаких больших ресторанов. Мы заглянем в уютный новый ресторанчик на Дюк-стрит. Я угощаю.

– Ой нет. Я не могу вам это позволить. Мама меня убьет.

– Элспет, что за глупости? Ваша мама ничего не узнает. И ваша бабушка тоже. Если на то пошло, я хочу вас поблагодарить. Отсюда и приглашение.

– Поблагодарить? Меня?

– Да. Ваша замечательная бабушка сообщила мне, что на собрании вы горячо ратовали за сохранение сексуальных сцен в моей новой книге. Возможно, именно это склонило общее мнение в мою пользу. Вот я и подумала, что просто обязана угостить вас.

– Черт побери! Она так и сказала?

– Вы про леди Селию? Да, так и сказала. Она восхищается вами. К тому же приятно посидеть вместе со своей почти что сверстницей. Скажите, вы рады, что вступили в большой мир? Или тоскуете по Оксфорду? Я, например, до сих пор тоскую.

– Я тоже, – призналась Элспет. – Если бы не работа в издательстве, я бы обязательно поступила в аспирантуру или занялась исследованиями, только чтобы снова оказаться там.

– Я пробовала, – сказала Клементайн. – Но ощущения уже не те. На меня смотрели как на динозавра, которому миллион лет. Нет, эти годы, образно говоря, нужно просто законсервировать в формалине и сохранять такими, какими они были, больше не притрагиваясь.

В ответ Элспет промычала что-то невразумительное и молчала до тех пор, пока они не уселись за столик небольшого ресторана.

– Вы какая-то тихая, – заметила ей Клементайн Хартли.

– Да. Извините. Я просто думала.

– Можно узнать о чем?

– Вы могли бы написать удивительный роман о том, что значит быть женщиной в Оксфорде. И назвать его, например, так…

– Как?

– «Оксфорд в формалине». Вы рассказали бы об ощущениях девушки, которая начинает там учиться. Взрослеет. Познаёт мужчин.

– И познаёт секс!

В больших синих глазах Клементайн плясали озорные искорки. Элспет вспыхнула:

– Да, конечно. О дружбе, об ученых дамах – этих синих чулках. И…

– А мне нравится ваше предложение. Очень нравится. Я как раз искала тему для своей новой книги. Я подумаю над вашей идеей. Огромное вам спасибо.

– Не за что, – неловко улыбнулась Элспет.

Ей было странно слышать благодарность из уст пусть и молодой, но уже признанной писательницы, познавшей сияние славы.

– Селия мне говорила, что у вас большое будущее. По ее словам, вы и оглянуться не успеете, как станете младшим редактором.

– Она так и сказала? Я от нее такого никогда не слышала.

– Надо знать старшее поколение. Им хочется, чтобы мы оставались скромными и смиренными и не задирали носа.

– И еще – благодарными, – захихикала Элспет. – Черт побери, приятно слышать.

– Кто знает, быть может, вы потом станете редактировать мои книги. Я была бы только рада. Я считаю вашу бабушку достойным образцом для подражания. С тех пор как она вернулась, климат в издательстве мгновенно изменился в лучшую сторону.

– Я сама ею восхищаюсь, – призналась Элспет. – Она такая… современная. Я говорю про мышление. Правда, странно? Ведь ей уже прилично лет.

– Мне ваша бабушка кажется гораздо моложе Джея Литтона, – сказала писательница. – Она острее чувствует новые веяния. Я люблю ее. А почему Кит перестал встречаться с ней?

– Потому что он… ушел из «Литтонс», – торопливо ответила Элспет. – Но я уверена: их отношения восстановятся.

– Похоже, это в большей степени зависит от него. Но я очень симпатизирую Киту. Можно сказать, просто обожаю. Он очень рад, что теперь печатается в «Уэсли». Я наслышалась его дифирамбов в их адрес.

– Да, – с легкой грустью сказала Элспет. – Это я тоже знаю.

* * *

Когда она вернулась на работу, ее бабушка просматривала гранки нового романа Клементайн Хартли «Время летать». Селия смотрела на страницы и хмурилась.

– Тебе что-то не нравится? – осторожно спросила Элспет.

– С чего ты взяла? Прекрасная книга. И автор просто умница.

– И очень милый человек. Она пригласила меня на ланч, – беспечно похвасталась Элспет.

– На ланч? – Селия перевела взгляд на внучку. – Никак не думала, что вы с ней в дружеских отношениях.

– Я тоже не думала. Но она захотела меня отблагодарить… ну, за сохранение сексуальных сцен, – добавила Элспет и, не удержавшись, засмеялась.

– Серьезно? Очень мило.

Селия вернулась к гранкам. Элспет поспешила в свой кабинет. Может, согласившись на ланч с Клементайн, она нарушила некий издательский этикет? Бабушку явно это удивило. Не надо было хвастаться…

* * *

А Селии действительно что-то не нравилось в гранках, и она пыталась понять, что́ именно. Яркая тема. Прекрасно написано, но тогда почему она постоянно спотыкается? Вот оно что. Диалоги. Они утратили остроту. И некоторые сцены, без которых сложно понять развитие отношений: деликатные, все на нюансах, сцены между женщиной и ее возлюбленным… были подозрительно краткими. Селия знала, в чем тут дело. Во всяком случае, ей так казалось. Она потянулась к телефону и включила прямую связь с секретаршей:

– Прошу вас, принесите мне рукопись «Времени летать». Нужно кое-что сравнить.

* * *

– Ну вот, она благополучно долетела, – сказал Себастьян, хмуро глядя на Селию. – Я невероятно по ней скучаю. Дом кажется мертвым. Надеюсь, ты довольна делом рук своих.

– Себастьян, мои руки тут ни при чем. Я всего лишь предложила сменить обстановку. В последнее время она неважно себя чувствовала. Ходила какая-то подавленная. Давай не будем возвращаться к этой теме.

– Можем и не возвращаться. Я только не понимаю, с чего ей быть несчастной? Все у нее в жизни складывалось прекрасно. Молодая, красивая…

– И при этом – ни одного молодого человека рядом.

– Вот оно что? Только тебе еще не хватает повторять эту пошлейшую женскую болтовню. Она что же, должна без конца влюбляться и объявлять о помолвках, как твои ветреные внучки?

– Эми крайне глупа. Тут мне нечего возразить, – сказала Селия. – Ее мать в этом возрасте была точно такой же. Сейчас в это верится с трудом. Но мы говорим не о моих внучках, а об Изабелле. И это, Себастьян, вовсе не женская болтовня. Каждый человек хочет любить и быть любимым. Даже ты должен бы это знать.

– Селия, пожалуйста, не надо ударов ниже пояса.

– Прости, Себастьян. Не подумала. Прости.

Она коснулась его руки и посмотрела на их соединенные руки так, словно видела их впервые. Потом она убрала свою руку.

– Но факт остается фактом, – торопливо продолжила Селия. – Еще в шестнадцать лет сердце Изабеллы было серьезно разбито. С тех пор она не раскрывала его никому. Она недовольна своей жизнью. Ее тревожит, что мужчины не проявляют к ней интереса, и в этом она винит себя. Честно говоря, мне странно, что никто до сих пор не заинтересовался ею. Привлекательная девушка с необычайно интересным внутренним миром. Но годы идут. Ей уже двадцать пять. Неудивительно, что это подавляет ее.

– Боже мой! – выдохнул Себастьян. Он снял очки, принялся тереть глаза, затем пристально посмотрел на Селию. – Какой же вред мы с тобой ей причинили! Как теперь это исправить?

– Позволить Изабелле идти туда, куда влечет ее сердце. Поддерживать ее во всем, чем она хочет заниматься. Надеюсь, ты написал ей теплое, бодрое письмо и рассказал, что по самую макушку завален работой и потому у тебя совершенно нет времени по ней скучать. А если еще не написал, то предлагаю сделать это сегодня же. Не хочу, чтобы она волновалась из-за тебя. Зачем отравлять ей пребывание в Америке?

– Напишу. Обязательно напишу. Кстати, мы с Китом тоже собираемся в Америку. Осенью. Изабелла знает, как мне хочется туда поехать. Думаю, до осени она все равно не вернется.

– Ты и Кит? – Селия говорила спокойно, но в ее голосе ощущалась вспыхнувшая душевная боль. – Ты вместе с Китом собираешься в Нью-Йорк?

– Да. Есть у нас такая идея. Неужели не слышала?

– Себастьян, а как я могла об этом услышать? Кто, по-твоему, мог мне рассказать?

Селия лихорадочно принялась рыться в сумочке, разыскивая платок. Взглянув на нее, Себастьян вышел и быстро вернулся с двумя своими большими платками.

– Возьми, – мягко сказал он. – Давай восстановим хотя бы эту сторону наших отношений – снабжение тебя носовыми платками. Ради бога, прости меня, Селия. Я почему-то думал, что ты знаешь.

– Нет, я ничего не знала. Боже мой!

Селия встала, подошла к окну, посмотрела во двор. Себастьян следил за ней. Лицо его было печальным.

– Ты ведь знаешь, я пытался, – сказал он. – Сам не понимаю зачем, но пытался. Бесполезно. Он очень упрям. До сих пор сердит и глубоко огорчен.

– Да? Меня это не удивляет. Но от этого, Себастьян, мне очень больно. Каждый день и каждый час. Тем не менее… – Селия резко выпрямилась, достала из сумочки сигарету и закурила. – Прекрасная идея. Я про вашу поездку в Нью-Йорк. Вам там понравится.

– Думаю, да.

Они опять помолчали.

– Скажи, а как он?

– Вполне доволен жизнью. Я не преувеличиваю. Его дела с «Уэсли» идут блестяще. Но это ты и сама должна знать.

– Да. Спасибо.

– А как поживает благородный лорд?

– Охотится на тетеревов и куропаток. Ох, Себастьян, я совершила одну из величайших ошибок.

– И единственную, в которой сама же признаешься. Это меня необычайно радует.

– Что тебя радует? Мое плачевное состояние?

– Да, – улыбнулся Себастьян. – Честное слово. По такому поводу обязательно надо выпить. – Он открыл дверь кабинета. – Миссис Конли! – позвал он. – Миссис Конли, пожалуйста, принесите бутылку шампанского.

– На редкость отвратительная и жестокая затея, – заявила Селия, снова вытирая нос. – Не желаю в ней участвовать. Сейчас я навещу туалет, а потом уеду.

– Никуда ты не поедешь.

* * *

В кабинет Себастьяна она вернулась успокоившейся, успевшей припудрить свое по-прежнему красивое лицо и подкрасить губы.

– Давай выпьем за твое несчастье, – сказал Себастьян, поднимая фужер. – Тем более мы оба знаем, что оно не такое уж серьезное. Особенно сейчас, когда ты вернулась к своей настоящей любви. Разумеется, я имею в виду «Литтонс». А еще мы выпьем за возвращение моего счастья. И не смотри на меня так. Тебе не кажется, что ты задолжала мне хотя бы этот тост?

– Да, Себастьян. – Селия улыбнулась и подняла свой фужер. – Возможно, задолжала.

* * *

– Барти, как здесь красиво! – Улыбающаяся Иззи стояла на веранде Саут-Лоджа. Она была счастлива. – Просто сказочно!

– Я тоже так считаю. Здесь мое самое любимое на земле место. Потому я больше никогда не вернусь в Англию. Мне не было бы жаль расстаться с Манхэттеном, но я не в силах покинуть Саут-Лодж. Нас сегодня ожидает настоящий солнцепек, – добавила Барти. – Надо будет поумерить прыть Дженны, а то она так легко обгорает.

– Они с Кэти затевают устроить пикник на воде. Прямо на борту лодки. Я случайно подслушала их разговор.

– Тогда их пикник должен быть утренним, и как можно раньше. Ну вот, опять меня ждет сражение с дочерью… Иззи, как ты себя чувствуешь? Не слишком устала?

Селия наговорила Барти таких страстей по поводу физического состояния Иззи, что Барти с опаской ожидала увидеть, как несчастную выносят из самолета на носилках. Однако Иззи сошла сама. Она улыбалась. Правда, сильно исхудала. Увидев в зале ожидания Барти, Иззи бросилась к ней и порывисто обняла. Понаблюдав за ней, Барти поняла, что Селия отчасти была права. Иззи действительно быстро уставала. Нередко она без видимых причин затихала, а в некоторых случаях столь же беспричинно плакала. Барти решила не обращать на это внимания. От Селии она научилась не вмешиваться в чужую жизнь. Они обе умели, не расспрашивая о причинах депрессии, ясно показать свою осведомленность и сострадание. Тем не менее Селия все же нарушила свое незыблемое правило. Она почувствовала, что Иззи действительно очень плохо и ей требуется срочное вмешательство извне.

И даже тогда Селия терпеливо ждала больше часа, пока Иззи выплачется. Выслушав все ее словесные увертки и отговорки, Селия спросила напрямую:

– Изабелла, прости меня, но это каким-то образом связано с Генри? С Генри и тобой. Ты беременна?

Шок от догадки, попавшей в цель, сломил всю оборону. Иззи, не сомневавшаяся в порядочности Селии, вдруг рассказала ей о случившемся, не утаив ни одной мерзкой детали. Селия слушала не перебивая, а затем воздержалась от комментариев и лишь настоятельно предложила Иззи пройти осмотр у ее гинеколога.

– Изабелла, эта женщина – образец врачебной этики. Тебе обязательно нужно ей показаться. Осмотр очень важен для твоего здоровья в будущем и для твоего счастья.

Дальше последовали практические советы, очень дельные и конструктивные.

Барти придерживалась той же тактики. Она не расспрашивала Иззи, почему той вдруг понадобился творческий отпуск. Не спрашивала о причинах худобы Иззи и ее подавленного состояния. Как-то вечером Иззи рассматривала старые снимки, где она была сфотографирована вместе с кланом Уорвиков, и вдруг разрыдалась. Барти и тогда воздержалась от вопросов.

– В последнее время мне было очень одиноко. А снимки напомнили о давних счастливых днях, – только и сказала Иззи, объясняя свои слезы.

– Я хорошо знаю, что такое одиночество, – отозвалась Барти. – Так что, когда понадобится, смело можешь плакать у меня на плече.

Однако и эти слова не вызвали Иззи на откровенность. Она с большим сочувствием посмотрела на Барти и лишь сказала:

– Да, Барти, ты действительно знаешь. Бедняжка! Эта рана до сих пор не затягивается?

– Она уже болит не так, как прежде. И потом, я же не совсем одинока.

– Неужели у тебя не появлялось хотя бы отдаленных чувств к другим мужчинам? – осторожно спросила Иззи.

– В общем-то, нет. Но поскольку нас с тобой ждет долгий вечер, расскажу тебе об одном чувстве, не то чтобы отдаленном. Вероятно, ты познакомишься с этим человеком. Даже наверняка познакомишься. Он отец лучшей подруги Дженны. А сейчас давай откупорим бутылочку вина, и, если не возражаешь, я расскажу тебе об этом человеке. Я сама толком не знаю, что мне делать и какие чувства я к нему испытываю. Я в затруднительном положении. В весьма затруднительном.

* * *

Этим же вечером Иззи довелось встретиться с отцом лучшей подруги Дженны. В школе наступили летние каникулы. Барти с Дженной на несколько недель перебирались в Саут-Лодж. В том случае, если Барти понадобится вернуться в Нью-Йорк, Дженна останется под присмотром Иззи и миссис Миллз.

– Постараюсь, чтобы этого не случилось. В конце концов, я тоже имею право на отпуск. Но в издательском мире бывает всякое. А сейчас наше положение легким не назовешь.

– Я хотя бы отработаю свое проживание, – обрадовалась Иззи. – А то в прошлый раз я неделями бездельничала здесь и развлекалась беседами с твоими чудесными друзьями.

Иззи особенно нравилась милая и по-домашнему уютная Фелисити Бруер и ее сын Кайл – мужчина средних лет, немного располневший, но сохранивший живость и энергию.

– Если бы не его возраст, я бы подумала, что у тебя с ним завяжется роман, – сказала Барти. – Ты ему явно нравишься. После развода он так снова и не женился.

– Нет, Барти, это не мой типаж мужчины. И дело не в его возрасте. Я вдруг поняла, что мне нравятся мужчины заметно старше меня. Наверное, это у меня от матери. Я нахожу их более интересными, восприимчивыми и, пожалуй, более остроумными. Но Кайл для меня… несколько шумноват. Однако насчет его обаяния спорить не стану.

* * *

За эти годы Кайл очень сблизился с Барти, став неотъемлемой частью ее жизни. Кайл был весьма преуспевающим литературным агентом. По словам Кайла, с его помощью заключалась половина подписываемых в Нью-Йорке контрактов. За двадцать лет работы в издательском бизнесе у него сложилась обширная сеть контактов. Он прекрасно знал специфику разных издательств, а отсутствие некоторых навыков с лихвой перекрывалось деловым чутьем, унаследованным от отца.

Еще несколько лет назад Барти попросила его стать одним из попечителей учрежденного ею фонда. Доходы, получаемые от акций «Литтонс» и акций, оставленных ей Лоренсом, создавали у Барти ощущение неуправляемых денег и приводили ее в некоторое замешательство. И тогда она решила половину доходов перечислять в фонд, учрежденный ею для Дженны.

– У нее, по сути, никого нет, кроме меня. Ей нужна помощь и поддержка. Вдруг со мной что-то случится? Я хочу, чтобы у Дженны был надежный финансовый тыл. К тому же мне хочется, чтобы интересы «Литтонс» тоже были представлены надлежащим образом. Я не могу поручить это кучке напыщенных старых юристов. У нас разное понимание. Кайл, ты согласен пойти мне навстречу и стать попечителем? Я уже спрашивала Джейми. Он согласился.

Кайл поцеловал ее и ответил, что почтет за честь.

– Мне только очень не хочется, чтобы это твое «вдруг» когда-нибудь произошло. Ты уж береги себя.

* * *

Вечером в Саут-Лодж приехал Чарли Паттерсон, чтобы забрать Кэти и отвезти ее к бабушке. Это известие вызвало у его дочери череду истерик, насупленные взгляды и угрозы покончить с собой, если он посмеет разлучить ее с Дженной.

– Боюсь, Дженна заразила ее своей необузданностью, – словно извиняясь перед Чарли, сказала Барти.

Едва услышав о поездке к бабушке, Кэти устроила спектакль в духе шекспировских трагедий.

– Ни в коем случае, – с улыбкой возразил Чарли. – Моя дочь всегда обладала изрядным актерским талантом.

* * *

– Мне очень интересно твое мнение, – сказала Барти. – Каким он тебе покажется? Очень милый и обаятельный человек. Мы с ним прекрасно ладим. Ему часто удается меня рассмешить. Добавь к этому чисто внешнюю привлекательность. И тем не менее…

– Тогда чего ты еще ждешь? – засмеялась Иззи. – Ты дала ему такую впечатляющую словесную характеристику.

– На словах все легко. Наверное, я жду той же легкости в чувствах. Не в общении с ним. В своих чувствах к нему. Что-то меня удерживает. Потому мне так интересно твое мнение.

* * *

– А вы, должно быть, Иззи. Дочь знаменитого Себастьяна Брука. Ваш отец – гений. Он помог мне скрасить немало длинных вечеров, когда Кэти болела или у нее было плохое настроение. Обязательно передайте это вашему отцу.

– Обязательно передам, – пообещала Иззи. К ней без конца обращались с подобной просьбой. – Папа будет очень рад.

– И как вам Нью-Йорк?

– В полном восторге. Кстати, я уже бывала в Нью-Йорке.

– Вот как? Я и не предполагал.

– Правда, только однажды. Мне тогда было всего шестнадцать.

– Слишком молоды, чтобы оценить его очарование. А в Саутгемптоне бывали?

– Да. Вот это место, – махнула в сторону океана Иззи, – кажется мне наиболее близким аналогом рая. Пока у меня… не появится возможность сравнить. Не удивлюсь, если я ошибалась.

– Вы правы, райское место… Спасибо, Барти. Именно так, как мне нравится. Вы знаете, Барти готовит лучший на Манхэттене коктейль «Мартини». – Чарли поднял бокал, любуясь содержимым.

– Чарли, не говорите глупостей. Лоренс утверждал, что ни одной женщине не дано сделать настоящий «Мартини».

– Наверное, Лоренс… ошибался. – Чарли сделал глоток. – Как же, девочки, я вам завидую. Наслаждаетесь океанской прохладой. А мы на Манхэттене изнемогаем от жары.

– Да, – улыбнулась Барти. Иззи показалось, что ее хозяйка чувствует себя несколько неуютно. – Наслаждаемся. Я думала, вы будете спасаться от жары в Хайтсе.

– Нет. Я оставлю Кэти у бабушки и уеду.

– Я там не останусь, – заявила Кэти. – Там противно. И бабушку я терпеть не могу. Ужасная, скучная, ползает еле-еле…

– Кэти, пожалуйста, успокойся.

Голос Чарли оставался непринужденным, но его глаза вдруг сделались жесткими. «А он строг с дочкой, – подумала Иззи. – Совсем как папа со мной». Ее симпатия к Чарли Паттерсону возросла.

Чарли остался на ранний ужин, затем уехал, погрузив в старенький «тандерберд» хнычущую Кэти и ее сумку.

– Возвращайся поскорее, иначе я умру от тоски! – запричитала Дженна, когда дверца машины захлопнулась.

– Я вернусь. Вернусь, если мне позволят.

– Конечно позволят, – в унисон ответили Барти с Чарли и засмеялись.

Он наклонился, наградив ее кратким поцелуем.

– Еще раз спасибо.

– Еще раз не за что. До скорой встречи.

– Если окажетесь в городе, позвоните. Сходим куда-нибудь пообедать.

– Обязательно. Счастливого пути. Я про вашу поездку, – тихо пояснила Барти. – Вы ведь поедете в Коннектикут?

– Куда? – удивленно спросил он.

– В… Коннектикут. Я думала, у вас такая идея.

– Да, – быстро улыбнулся Чарли. – Да, такая идея… До свидания, Иззи. Было очень приятно с вами познакомиться. Надеюсь, мы еще встретимся.

– Мне тоже.

Иззи позволила Чарли поцеловать ее в щеку.

Машина скрылась из виду. Плачущая Дженна, громко топая, побежала в гостиную.

– Барти, он просто ангел, – сказала Иззи. – Даже странно, почему ты до сих пор не влюбилась в него по уши. Он тебя любит и не скрывает этого.

– Иззи, не говори так. Не надо.

– Но почему?

– Я… Меня пугают люди, которые в меня влюбляются. Ничего не могу с собой поделать. А тебе он действительно понравился?

– Да. Очень.

– И ты доверяла бы этому человеку?

– Абсолютно, – ответила Иззи. – Он такой приятный, бесхитростный, добрый и мягкий. И невероятно привлекателен. А какой он прекрасный отец. Ты и сама это видишь.

– Согласна. И в то же время Кэти – она… – Барти настороженно взглянула на дверь гостиной и поманила Иззи в кухню. – Кэти – ужасная девчонка. Мне трудно ее полюбить. Знаю, со стороны она кажется такой милой девочкой, прекрасно воспитанной. Умненькая, непосредственная. Но у этой девочки склонность к манипулированию. Она очень плохо влияет на Дженну. Я пыталась разрушить их дружбу. Поощряла Дженну, чтобы она заводила новых подруг. Бесполезно. И еще: Кэти скрытная, чего я терпеть не могу. Я бы даже сказала, пронырливая. Возможно, это наследственное.

– Даже не знаю, что тебе сказать, Барти. Кэти пришлось много пережить. Это по ней сразу чувствуется. И потом, ты ведь не знаешь, какой была ее мать.

– Возможно. Я сама себе постоянно твержу об этом. Но ту же черту я заметила и у Чарли. Я про склонность к манипулированию. Он всегда говорит правильные вещи, вроде бы никакой задней мысли.

– Тогда что тебе не нравится? – со смехом допытывалась Иззи.

– Сама не знаю. Но иногда мне его слова кажутся слишком уж правильными. Его не в чем упрекнуть и даже не на чем подловить. У меня такое ощущение, что он слишком уж старается угодить. Стремится быть слишком хорошим. Но ты права: он прекрасный отец. А растить маленькую девчонку одному непросто. Он подстраивает свою работу под нее. Работает меньше, чем мог бы. Если Кэти заболеет, сидит с ней дома.

– Видишь, сколько у него плюсов? – спросила Иззи.

– Вижу. Но ему нужна уверенность. Во всем. В том числе и во мне. Наверное, я говорю жуткие вещи. По-своему он прав.

– Так ты все-таки находишь его привлекательным?

– Пожалуй. Конечно, это не Лоренс. Тот затмевал собой все. Но Чарли – первый мужчина, на которого, как здесь говорят, я «запала». Ой, Иззи. Не знаю…

– А я знаю. Думаю, он тебе всерьез нравится и это тебя пугает. Тебе это кажется предательством Лоренса.

– Возможно. Отношения с любым другим мужчиной кажутся мне предательством Лоренса. Ничего не могу с собой поделать. Но это мое. А так мы неплохо подходим друг другу. С ним очень приятно обедать и проводить время… Ну что, еще по «Мартини», приготовленному женской рукой?

– Нет, мне уже хватит. Я немного опьянела.

– Тогда чашка чая?

– Ловлю тебя на слове.

Барти не спалось. Она сидела в кровати, делая вид, что читает, но сама думала о Чарли. Сегодня вечером что-то произошло, что-то встревожившее ее. На этот раз «что-то» было вполне осязаемым. Чарли явно не понял, почему она упомянула Коннектикут, его «особое место», о котором он когда-то так красиво говорил. Место, где они с Мег были очень счастливы… Ну что она мучится из-за глупостей. Вопрос явно застал его врасплох и, наверное, был неуместен. И почему она не может просто наслаждаться общением с этим человеком, согласиться со словами Иззи? Неужели она упорно поворачивается спиной к своему счастью?

* * *

Попытки Кейра получить постоянное место учителя наталкивались на трудности. Он встречался со многими директорами школ. Те, что помоложе, соглашались с его взглядами на комплексное образование и тоже видели в этой системе почти панацею от всех бед нынешней системы школьного образования. Но их настораживало глубокое убеждение Кейра, что в младших классах нужно сохранить прежние методы преподавания чтения и математики. Зато директора старшего поколения с удовольствием слушали именно эту часть его рассуждений, но были решительно против отказа от устоявшихся методов обучения. Они ратовали за классическое образование и поддерживали систему отбора по умственным способностям. Говоря с теми и другими, Кейр приправлял беседу изрядной порцией критики. Он не умел спокойно выслушивать возражения и начинал возбуждаться, затем злиться, словно забывал, что это он пришел говорить о работе, а не наоборот. Все эти беседы заканчивались одинаково: ничем. К началу нового учебного года Кейр так и не смог устроиться на постоянную работу. Внештатные часы злили его и приводили в уныние. Элспет пыталась его утешить и предложить помощь.

– Ничего не понимаю, – жаловался он, когда Элспет приехала к ним в гости. – Я старался следовать твоим советам. Не заикался о комплексном образовании, вежливо слушал. А директор распинался о стипендиях. Хвастался, что каждый год нескольких мальчишек переводят в школу более высокого уровня. Потом я узнал, что с физкультурой у них дела обстоят из рук вон плохо. Никаких школьных команд, физкультуру преподает какая-то старая перечница, и всего дважды в неделю. И…

– И что?

– Естественно, я сказал этому хвастуну, что дети в таком возрасте особенно нуждаются в физических упражнениях. Что необходимо создать школьные команды. «Футбол, – сказал я, – должен значиться в числе учебных предметов».

– И?.. – вновь спросила Элспет.

Она взяла большой керамический чайник миссис Браун и наполнила чашки крепким и немного терпким чаем. Разговор происходил на кухне. Родители Кейра дипломатично удалились в соседнюю комнату и включили радио на полную мощность. Орущий приемник мешал Элспет сосредоточиться.

– Директор сказал: «Мистер Браун, мне было очень интересно познакомиться с вашими взглядами. Может быть, вы заодно и подскажете, откуда взять деньги на зарплату тренера по спортивным играм? Вы ведь знаете: финансовые возможности государственных школ отличаются от частных». Можно подумать, я этого не знаю. Почему и ратую за комплексное образование… Словом, он выдал мне витиеватую фразу: «Не думаю, что вы вполне подходите для работы в нашей школе».

– Кейр, – вздохнула Элспет, – тебе действительно нужно научиться держать язык за зубами и быть дипломатичнее. Для тебя главное – получить работу. Вот когда тебя зачислят в штат, тогда и начинай осуществлять свои теории на практике. А до этого…

– Сомневаюсь, что я вообще получу работу, – угрюмо произнес Кейр. – Я неудачник, Элспет. Жуткий неудачник.

– Не наговаривай на себя! – взвилась она. – Чтобы найти хорошую работу, нужно время. Ты пока еще не нашел свою школу и не встретил своего директора. Почему бы тебе не поискать работу в Лондоне? Там и школ намного больше, и ты будешь поближе ко мне.

– Да? А где я, по-твоему, буду жить? По крайней мере, живя с родителями, я знаю, что меня всегда накормят и не выставят на улицу, если мне нечем платить за жилье.

– Ты бы мог жить у меня…

– Нет, и не предлагай. Мне не нужны литтоновские подачки. Чем бы я ни занимался, не собираюсь сидеть ни на чьей шее. И потом, как бы к этому отнеслась твоя семья?

– Им не обязательно знать, – ответила Элспет, сознавая шаткость своих слов.

– Нет, это вообще глупая затея. Они все равно узнают. Достаточно, что я знаю. Такое не по мне.

– Хорошо, ты прав. А у меня есть новость, – сказала Элспет, не в силах больше сдерживаться.

В данной ситуации, конечно же, стоило бы помолчать хотя бы из соображений тактичности. Но для Элспет это событие было слишком значимым. И потом, Кейр ведь любит ее. Значит, он непременно обрадуется.

– И какая же новость? – спросил Кейр, косясь на Элспет.

– В общем… меня скоро сделают редактором. Младшим, естественно.

Это стало для Элспет приятным сюрпризом. Селия позвала ее к себе в кабинет и, высказав сдержанную похвалу способностям внучки, объявила, что собирается поручить ей редакторскую работу. Немедленно, но под своим личным наблюдением.

– Это не значит, что с тебя снимается вся прежняя нагрузка. Нет, будет и вычитывание корректуры и текста на обложку, и куча всяких дел на подхвате. Но ты начнешь редактировать. Я имею в виду редактирование художественной литературы. Есть у меня один замысел для тебя, но сейчас говорить о нем не буду. Потерпи.

Допытываться у Селии было бесполезно.

– Вон оно что. – В голосе Кейра не ощущалось ни капли радости. – Бабуля для тебя постаралась, так?

– Кейр, как ты смеешь говорить такое?! Извинись!

Кейр вяло извинился. Извинение вышло пустым. Они оба знали правду. Элспет могла быть семи пядей во лбу, но она еще и принадлежала к клану Литтонов. И это было не просто преимущество. Это было огромное преимущество.

Кейр отказался обсуждать ее редакторство, не захотел разделить ее радость, признать ее способности и ум. Он вернулся к своей больной теме: неудачи в поиске работы, глупость и слепота учительской профессии. Кейр говорил и говорил. Фоном ему служил выпуск девятичасовых новостей. Элспет не могла побороть нараставшее отчаяние и едва сдерживала слезы. Она специально взяла в издательстве отгул и в пятницу поехала в Глазго. Как оказалось, совершенно напрасно.

Даже если бы этот вечер прошел тихо и мирно, шансов лечь с Кейром в одну постель у нее не было. Теперь она в этом убедилась. Кейр уступил ей свою кровать, а сам отправился спать в гостиную. Элспет нравились родители Кейра, а они с нее буквально пылинки сдували. Однако ей не хотелось провести выходные в их присутствии, не имея возможности уединиться с Кейром. Она уже сомневалась, хочется ли ей этого уединения. Кейр был целиком сосредоточен на себе – неудачи еще больше обострили его эгоцентризм, – хмур и угрюм. Казалось, приезд Элспет его даже не обрадовал. Слушая рассказ о ее успехах, Кейр старался их приуменьшить. Она все понимала. Ему трудно. Он испытал немало разочарований, пытаясь получить работу в издательствах. Он мог злословить, называть это «профессией второго сорта», однако чувствовалось: былые неудачи до сих пор не давали ему покоя. Но сейчас он, по крайней мере, делал то, что хотел.

Похоже, его не слишком-то волновало, что с Элспет они видятся от случая к случаю. Неужели расстояние способно окончательно их разделить? При всей любви к Кейру Элспет иногда думала: а стоит ли продолжать их отношения? Ее окружало множество других мужчин, превосходящих Кейра общительностью и обаянием. Мужчин из ее мира, с которыми ей легче найти общий язык, более соответствующих ее статусу. Они работали в издательствах, в рекламе, занимались искусством. Эти мужчины восторгались ею, приглашали на обед, делали комплименты ее внешности и уму. А Кейр, приезжая в Лондон, либо готовил сам, и это растягивалось на весь вечер, либо ждал, что она встанет к плите. Его было не уговорить куда-нибудь пойти, даже в театр или кино. Он всегда говорил, что устал с дороги, жаловался на тяжелую неделю, в течение которой либо занимался «этой идиотской внештатной работой», либо безуспешно пытался ее найти.

Выходные были смазаны. Элспет стоически выдержала субботу, сказав Кейру, что уедет в Лондон с первым воскресным поездом. Ей показалось, что ему все равно.

* * *

Через три недели Кейр приехал в Лондон междугородним автобусом и остановился у Элспет. Поначалу она обрадовалась, но очень скоро убедилась, что Кейр пребывает в своем прежнем язвительно-агрессивном состоянии. Разочарован работой и утомлен долгой поездкой.

– Напрасно ты не поехал поездом.

– Я не мог тратить лишние деньги на этот чертов поезд.

– Я бы тебе… – Она осеклась.

– Элспет, ну сколько раз тебе повторять? Я уже говорил: мне не нужны твои благодеяния.

– Это не благодеяние. Я люблю тебя и хочу тебе помочь.

– Тогда не напоминай о том дерьмовом положении, в котором я нахожусь. У меня нет столько долбаных денег, сколько у тебя.

– Не смей так говорить в моем присутствии!

– Извини.

Элспет решила переменить тему.

– Давай сходим в кино? – предложила она.

– Нет! – отрезал Кейр.

– А я бы с удовольствием пошла. Сейчас везде идет «Зуд седьмого года». Ты же обожаешь фильмы с Мэрилин Монро.

– Я же сказал, нет. Мне хочется побыть с тобой.

– И говорить о себе, – с горечью заметила Элспет. – О себе, об очередных неудачах с поиском работы и больше ни о чем. Меня уже тошнит от этой темы.

Последние слова явно шокировали Кейра.

– Я тебя не узнаю.

– Возможно. Наверное, ты уже забыл, какая я на самом деле. И не пытаешься вспомнить, правда?

В комнате стало тихо. Кейр видел, что Элспет вот-вот заплачет.

– Ладно, пусть будет по-твоему, – раздраженно бросил он. – Пойдем на этот идиотский фильм.

– Кейр я не хочу ходить на «идиотские фильмы». Я хочу получать удовольствие от кино. И не одна, а вместе с тобой. Не надо тащить себя через силу.

– Тогда зачем ты предлагала? – спросил Кейр, как всегда применяя свою безупречную логику.

– Хотела тебя немного развеселить. Вытащить из этого мрачного состояния.

Кейр вдруг замолчал, глядя на нее своими темными глазами. Его настроение неожиданно изменилось. Теперь он улыбался своей прежней надменной улыбкой.

– Я знаю, в чем дело, мисс Элспет Уорвик. Это все от недостатка секса. Так почему бы не заняться им немедленно? Отличный способ провести вечер. Я открою бутылку вина и…

– Нет, не откроешь. – Голос Элспет звучал жестко. – Я хочу заниматься с тобой любовью не больше, чем ты – идти в кино. Извини. Похоже, наши желания не совпадают. Почему бы тебе не продолжить рассказ о своей карьере, точнее – о ее отсутствии? А я тем временем займусь обедом. Ведь тебе же этого хочется?

– Нет. – Кейр подошел к ней, поцеловал ее в щеку, шею, ухо. – Мне этого совсем не хочется. Чего я хочу, так это заняться с тобой любовью. Я очень по тебе скучал. Элспет, прошу прощения, но тебе придется мне уступить. Давай отправимся в постель, а потом можно и в кино сходить. Как тебе это предложение?

– Ну, я…

Она знала, что проиграла. В кино они так и не пошли.

* * *

– У меня есть интересные новости, – сказал Себастьян, обращаясь к Селии.

– Неужели?

С некоторых пор они раз в неделю встречались за ланчем. Это всегда происходило в доме в Примроуз-Хилл, после чего неизменно следовала прогулка по Хэмпстед-Хит. Себастьян был убежден, что об этом никто не узнает, а если и узнает, то это их не заботило. Селия, лучше разбиравшаяся в подобных вещах, знала о сплетнях в литературных и, разумеется, светских кругах Лондона. Себастьяну она об этом не говорила. Незачем.

– У Кита был разговор с Клементайн Хартли, и говорили они о возможности ее перехода в «Уэсли».

– Что?

– Да. Я так и думал, что ты замрешь как вкопанная. Она серьезно об этом задумывается. Ее очень впечатляет их отношение к Киту и вообще их отношение к публикациям.

– Будь любезен, расскажи подробнее, в чем же новизна их отношения к публикациям, – ледяным тоном попросила Селия.

– Прежде всего в том, как они рекламируют и распространяют книги. Их книги значительно быстрее попадают в магазины, поскольку у них есть целая сеть своих автофургонов. Они даже говорят о создании собственной типографии, чтобы печатать книги в мягких обложках.

– Что, серьезно?

– Правда, интересно? Вряд ли у них до этого дойдет, но, как видишь, мышление у них очень прогрессивное. И реклама у них тоже очень интересная. На плакате с рекламой новой книги Кита была всего одна строчка, но с четким намеком, о чем эта книга. «Новый Кристофер Литтон». Иззи бы очень понравилось.

– Себастьян, надеюсь, ты не мыслишь дезертировать?

– Разумеется, нет. Ты же знаешь: не могу и не хочу. Однажды попытался… Надеюсь, ты и сама помнишь.

– Помню, – ответила она и улыбнулась.

Ее глаза потеплели. Сейчас она думала о том, как Себастьян своей верностью «Литтонс» спас издательство. Это было очень давно, и все же…

– Я не исключаю того, что мисс Хартли может перейти в «Уэсли», потому и решил тебе сообщить. Она обдумывает свою новую книгу и пока еще не подписала контракт.

– Это я знаю. Но считала контракт формальностью. Очень глупо с моей стороны, – призналась Селия. – Пожалуй, стоит пригласить мисс Хартли на ланч. А теперь, Себастьян, давай поговорим о чем-нибудь другом…

* * *

Через неделю после этого разговора Селия вошла в кабинет Джея. Джей читал рукопись нового романа и пытался себя убедить, что его автор – второй Грэм Грин.

– Джей, у нас серьезная проблема.

– Быть того не может, – ответил Джей и улыбнулся ей.

Он устал. Родившийся малыш оказался беспокойным и доставлял ему и Тори немало хлопот. Но взять круглосуточную няню не позволяли доходы.

– Может, – возразила Селия. – Я говорю о Клементайн Хартли. Она на грани подписания контракта с «Уэсли».

– Что за чепуха! У нее этого и в мыслях не было. У меня есть черновик контракта. Мы предлагаем ей более чем щедрые условия.

– Позволю тебе заметить, Джей, что деньги ее не интересуют. Я недавно встречалась с ней. Денег у нее более чем достаточно. Мисс Хартли больше волнуют возможности рекламы, обложка. Ей очень не понравилось, что в прошлый раз издательство не прислушалось к ее пожеланиям. И конечно же, ее в первую очередь заботит уровень редактирования.

– Уровень редактирования? Селия, о чем вы говорите? Я ее сам редактировал.

– Вот именно.

– Как-никак я заведующий редакцией. Что ей еще нужно? Мы очень внимательно выслушиваем ее мнение. Если ей что-то не хочется менять, мы не настаиваем. Она пишет так, как хочет. А эти претензии указывают на ее избалованность. Храни меня Господь от успешных авторов. – Джей снова улыбнулся Селии.

– Не знаю, ответит ли Бог на твои мольбы. Но есть вполне земной способ исправить положение. Джей, ты недостаточно внимателен. Это чисто мужская невнимательность. Я считаю, что мисс Хартли должна редактировать женщина. Молодая. – Теперь Селия улыбнулась Джею. – Джей, ты замечательный редактор, но с позиций возраста Клементайн ты невероятно стар. И потом, ты мужчина. Тебе нельзя было браться за редактирование ее романа. Здесь я сама виновата. Надо было раньше думать.

Селия видела, как Джей сражается со своей мужской гордостью. Он все-таки признал правоту ее слов и выдавил довольно печальную улыбку.

– Даже если вы и правы, возникает вопрос: кто? Ее должен редактировать опытный редактор. А единственный старший редактор женского пола – вы.

– Джей, ну почему обязательно старший? Я же говорила, что ее должна редактировать молодая женщина. Такие в нашем штате есть.

– Это абсурд! Ни одной из них нельзя доверить работу с романом Клементайн. У них нет опыта. Они…

– Зато у них есть женское чутье. Они чувствуют и автора, и читательскую аудиторию. Джей, ты попал в ловушку среднего возраста. Этого было делать нельзя.

– Селия, ну что у нас за разговор? – Джей опять улыбнулся ей своей обаятельной улыбкой. – Я первый чую новые направления и хорошо знаю особенности молодых.

– Прекрасно. В таком случае ты поддержишь просьбу Клементайн о новом редакторе.

– И кто же это?

– Элспет.

– Что? Селия, не надо меня разыгрывать. Элспет еще ребенок. Без году неделя в издательстве.

– Очень способная девочка. Она чувствует произведение.

– Так вы что, всерьез поддерживаете эту смехотворную идею?

– Да. Естественно, с рядом оговорок. Думаю, мы вынуждены удовлетворить просьбу Клементайн, иначе она перейдет в «Уэсли».

– Ну и пусть переходит, – помолчав, заявил Джей. – Я не собираюсь потакать капризам двадцатисемилетней девицы.

– Эта двадцатисемилетняя девица успела стать известной писательницей. В прошлом году ее роман по уровню продаж находился на первом месте. Клементайн – умная, обаятельная, общительная девушка. Ее популярность растет. Джей, мы не можем себе позволить потерять ее. Послушай меня.

– Но Элспет даже не знает, с какого бока взяться за работу.

– Она быстро сориентируется. Между прочим, именно Элспет подсказала Клементайн тему для нового романа и даже его название.

– Что? «Оксфорд в формалине»? Мне Клементайн говорила, что сама придумала название.

– Что бы она тебе ни говорила, – пожала плечами Селия, – но она хочет работать с Элспет. Думаю, мы должны пойти ей навстречу. Естественно, с постоянным нашим наблюдением, чтобы их обеих не занесло.

– Селия, я говорю «нет».

– А я говорю «да». Иначе, Джей, нам придется распрощаться с мисс Хартли, и уже навсегда.

Соблазны бытия

Подняться наверх