Читать книгу Молчание тундры - Полина Кумар - Страница 4

Часть I
Глава 4

Оглавление

– Лит, смотри, кто пришёл! – воскликнул Нунг, открывая входную дверь.

С улицы на порог ступил Халгар Джосгар, – он стряхнул с обуви снег и скинул с плеч меховую накидку, которую подхватили слуги. Мужчина поправил на груди круглую серебряную эмблему – знак старейшины, а после властным взглядом окинул дом и поприветствовал Даруна. Наместник кивнул в ответ.

Следом за Халгаром вошли ещё несколько старейшин и женщины с детьми. Толкаясь, мелюзга выбежала вперёд, но, оказавшись в большом просторном зале, ребята растерялись, замолчали и во все глаза стали рассматривать невиданную ранее роскошь: лестницу с резьбой в виде растений и переплетающихся лент, каменный очаг посреди зала и охотничьи трофеи на стенах.

В обычную хмурую погоду в доме вождя всегда было мало света, но сейчас солнце светило так ярко, что света из маленьких окон, застеклённых и затянутых прозрачной кожей животных, хватало, чтобы рассмотреть убранство.

Дарун сидел в деревянном кресле с подлокотниками, на небольшом возвышении. Наместник был одет в тунику, поверх неё – плащ, скреплённый пряжкой на груди. На ногах – сапоги из шкур нерпы. Он немного прибавил в весе за последние пять лет, стал остригать волосы и бороду. Теперь этот человек гораздо больше походил на вождя, чем на странствующего философа, как раньше.

Лит игралась с войлочным медвежонком неподалёку от дяди. Она тоже выглядела нарядно, – в платье, расшитом бисером, с ленточками в волосах.

– Лит, это Адам, – сказал Нунг, погладив по голове самого младшего белобрысого мальчугана.

Мать дала тому что-то в руки и подтолкнула. Он, пряча их за спиной, пошёл навстречу Лит. Гости улыбались.

– Это дочка вождя, ты должен быть с ней вежливым, – шепнул старик.

– Я и сам всё знаю! – сердито буркнул Адам.

Он подошёл к Лит и вытащил руки из-за спины. Перед девочкой возник букет засушенного вереска.

– Спасибо! – улыбнулась она, взяв цветы.

Эта девочка с яркими глазами необычного цвета его заинтересовала – он рассматривал её лицо, улыбку, наряд и тёмные косы.

– Покажи Адаму свои игрушки, пока взрослые будут говорить, – сказал Дарун.

Лит взяла мальчика за руку и увела по лестнице на второй этаж, к себе в комнату.

* * *

Они поладили. Сначала разговаривали о забавных играх, потом Лит предложила Адаму подняться на чердак, и они бросали камешки с балкона во двор. Когда это занятие им наскучило, дети принялись толкаться и бегать по дому. Убегая от Лит, мальчик столкнулся в коридоре со своей матерью, упал и захныкал.

– Проказник! Обязательно надо носиться сломя голову? – отругала его женщина, бросив на Лит неприязненный взгляд. – А ну, успокойся, не то вечером отнесу тебя варварам!

Адам затих, поднялся с пола и убежал.

– Далла, почему ты к нам больше не приходишь? – спросила девочка, но женщина, сделав вид, что ничего не слышит, ушла.

* * *

Они снова сидели на балконе, просунув ноги между столбиками балюстрады, и болтали ими в воздухе.

– Кто такие варры? – спросила Лит.

– Чего?

– Твоя мама сказала, что отнесёт тебя варрам, если ты не будешь слушаться.

– Не варры, а варвары! Это страшные и злые люди, которым относят непослушных детишек. Слушайся старших, а то тебя тоже унесут. А я старше тебя, мне так папа сказал.

– А вот и нет!

– А вот и да.

– Я – дочка вождя. И никого слушаться не буду, кроме Нунга и дяди!

– А где твои мама и папа?

– Они уехали.

– А когда вернутся?

– Не знаю.

– Ты врёшь. Они не вернутся. И никуда не уехали. Они плохо себя вели, их отвели к варварам в Дор-Тайо, и те их съели.

У Лит дрогнул подбородок.

– Что ты говоришь! – закричала она.

– Их убили! Ты врунья! – Адам показал язык, вскочил на ноги и отбежал. – Там есть ещё у них один страшный урод с косматой головой и длинными клыками. Он людоед! Он и тебя съест, если не будешь меня слушаться.

Лит схватила с пола пустое ведро и бросила в Адама, но тот уже убежал.

Молчание тундры

Подняться наверх