Читать книгу Полный перевод «Ляо-чжай». Том 1 - Пу Сун-лин - Страница 31

Глава 2. Лиса
14. Хэн-нян

Оглавление

Хун Да-е, уроженец столицы, и его жена Чжу очень красива, и их мужья и жены любят друг друга. Позже он взял в наложницы девушку по имени Бао-дай. Она выглядела намного хуже, чем Чжу, но Хун она понравилась. На сердце у Чжу было неспокойно, и они часто ссорились из-за этого. Хотя Хун не осмеливался открыто спать в доме Бао-дай, он любил Бао-дай еще больше и оттолкнул Чжу.

Позже они переехали и стали соседями с бизнесменом по фамилии Ди. У Ди была жена по имени Хэн-нян, которая первой пришла познакомиться с Чжу. Хэн-нян за тридцать, и внешность у нее средняя, но слова умные и трогательные, и она очень нравится Чжу. На следующий день Чжу пошла поблагодарить ее и увидела, что в ее семье тоже есть наложница, которой было за двадцать, и она выглядела очень хорошо. После того, как полгода был соседом, не слышал никаких ссор в ее доме, но бизнесмен по фамилии Ди очень любит эту Хэн-нян. Наложница – просто украшение.

Однажды Чжу спросила Хэн-нян: “Я всегда чувствовала, что мой муж любит свою наложницу, потому что она наложница. Поэтому я всегда хочу быть наложницей, когда я не жена. Теперь я знаю, что это не так. Мадам, какой метод вы используете? Если ты можешь научить меня, я готов поклоняться тебе как учителю."Хэн-нян сказала: "О!Это потому, что вы оттолкнули своего мужа, неудивительно, что ваш муж не винен. Ты болтаешь о нем весь день напролет, это для того, чтобы отпугнуть птиц из куста, он будет отталкивать тебя все больше и больше. Когда ты вернешься домой, ты должна предоставить это ему, и пусть он делает все, что ему нравится. Даже если он придет к тебе, тебе на него наплевать. Через месяц я подам вам новую идею."Чжу прислушалась к словам Хэн-нян, и когда она вернулась домой, она красиво нарядила Бао-дай и попросила ее сопровождать своего мужа ночью. Ее муж Хун, также попросила Бао-дай составить ему компанию, когда он будет есть. Хун иногда подходил к Чжу, чтобы выразить свою благодарность, но Чжу решительно отказывалась, поэтому его семья сказала, что Чжу был добродетельной.

Проведя таким образом больше месяца, Чжу снова отправилась навестить Хэн-нян. Хэн-нян радостно сказала: “Ты поступила правильно! Вы никогда больше не будете наряжаться, не носите хорошую одежду, не пользуетесь пудрой для румян, простой старой одеждой и будете работать со своей семьей. Приходи через месяц."Чжу сделал это снова. Носите поношенную одежду, намеренно не приводите себя в порядок и не наряжайтесь, кроме прядения и ткачества, не спрашивайте ни о чем другом. Ее муж Хун немного пожалел ее и попросил Бао-дай поделиться чем-нибудь для нее. Она не позволяла ей и всегда отказывала Бао-дай в доброте.

Проведя таким образом еще месяц, снова отправился навестить Хэн-нян. Хэн-нян сказала: “Это действительно ученик, которого можно научить! Послезавтра фестиваль, и я хочу пойти на весенний прогул с тобой. Ты должна снять всю свою старую одежду и надеть новую, включая обувь и носки, и ты должна выглядеть по-новому. Приходи ко мне пораньше."Чжу согласилась.

В день фестиваля Чжу посмотрелась в зеркало, стерла румяна и пудру и полностью оделась в соответствии с инструкциями Хэн-нян. После того, как макияж будет сделан, приходит навестить Хэн-нян. Хэн-нян радостно сказала: "Все в порядке.”Она также сделала для неё новый пучок в стиле феникс, ее волосы были аккуратно причесаны, и на них могли видеть фигуру. Рукава халата не очень модные, поэтому нитки удаляются и сшиваются заново. Видя, что ее туфли выглядят неважно, она нашла в корзинке для шитья пару туфель, которые еще не были сшиты, и они вдвоем сшили их вместе. Когда все будет готово, позволь ей надеть это. Расставаясь, она снова дала ей выпить и сказала ей: "Когда ты вернешься и увидишься со своим мужчиной, пораньше закрой дверь и ложись спать. Если он постучит в дверь, не открывай ему. Он приходит к вам три раза и может принять его один раз. Если он хочет поцеловать вас или прикоснуться к вам, не позволяйте ему быть таким небрежным. Вы придете снова через полмесяца.”

Чжу вернулась и покрасовалась перед своим мужем. Хун пристально оглядел ее с ног до головы, разговаривая и шутя не так, как обычно. После того, как Чжу сказала несколько простых слов о туре, она надула щеки и притворилась усталой. Было еще рано, поэтому вошла в дом и закрыла дверь, чтобы лечь спать. Вскоре ее муж Хун действительно постучал к ней в дверь. Чжу не могла встать, чтобы открыть дверь, лежа, поэтому Хун пришлось уйти. На следующую ночь все было по-прежнему. На третий день Хун обвинил ее, и Чжу сказала: "Спи одна. Я привык к этому и не хочу, чтобы другие беспокоили меня.”Как только солнце село в тот день, ее муж Хун пошел в ее комнату, чтобы посидеть и подождать ее. Выключать свет и спать – это как молодоженам, которым не хватает близости. Муж сказал, что придет завтра вечером, но Чжу отказалась. Чжу и ее муж взяли за долгосрочное правило приходить раз в три дня.

Полмесяца спустя Чжу снова пришла к Хэн-нян. Хэн-нян закрыл дверь и сказал ей: “Отныне твоему мужу будешь нравиться только ты. Но хотя вы красивы, вы не очаровательны. Ваше поведение, в сочетании с обаянием, может лишить благосклонности от красотки Си-ши, не говоря уже об этих уродливых женщинах!" Так пусть она научится прищуривать глаза и смотреть на людей. Она попробовала это, и Хэн-нян сказал: "Нет, проблема в уголках глаз!" Пусть она научится улыбаться, сказала Хэн-нян, " Нет, проблема на левом лице".Итак, Хэн-нян научил ее снова красиво смотреть и научил ее очаровательно улыбаться своими зубами, чтобы она могла имитировать их один за другим. После того, как выучил это десятки раз, это немного умела. Хэн-нян сказала: “Ты можешь вернуться и попрактиковаться сама перед зеркалом. Ты должна практиковаться умело. Возьмите технологию очарования, вот и все. Что касается кон-фу в постели, вы должны заниматься им случайным образом самостоятельно. Принцип заключается в том, чтобы просто делать то, что он хочет. Это можно только понять, но нельзя сказать.”

Когда Чжу вернулась домой, она сделала в точности то, что сказала Хэн-нян. Ее муж Хун был очень счастлив и был очарован Чжу, чтобы Чжу не отвергла его. Когда солнце уже клонилось к закату, они вдвоем сидели вместе и смеялись, ни на шаг не выходя из комнаты Чжу. Постепенно они привыкли к этому, даже она вытолкала его вон, и он не уйти. Чжу была еще более добра к Бао-дай. Каждый раз, когда есть и пить в доме, всегда зовет Бао-дай и сажется с ними. Ее муж Хун посмотрел на Бао-дай чем больше, тем уродливее она становилась. Часто Бао-дай убирается до окончания трапезы. Чжу иногда обманом заманивала своего мужа в комнату Бао-дай и запирала дверь снаружи. Всю ночь Хун игнорировал Бао-дай. В результате Бао-дай обижалась на Хун, часто вымещая обиду на других, в то время как Хун ненавидел ее все больше и больше и постепенно даже выпорол Бао-дай. Бао-дай разозлилась еще больше. Иногда она не умывалась и не расчесывала голову. Её одежда была старой и грязной, а волосы разметались, из-за чего ей было невозможно разглядеть.

Однажды Хэн-нян сказала Чжу: "Как насчет моего метода? " Чжу сказала: "Метод очень умный, но я могу знать, как это делать как ученик, но я не знаю, почему я должна это делать".Хэн-нян сказала: “Разве вы не слышали об этом? Люди всегда довольны новым и устали от старого, обратиться на трудность и плевать на легкость. Муж любит свою наложницу не обязательно потому, что она красива, но потому, что она новенькая и с трудом завоеванная. Если вы дадите ему наесться досыта, это будут деликатесы гор и морей, и он устанет от этого, если съест еще, не говоря уже о плохой коре".”Сначала была неухоженной, а потом был густой макияж. Почему это?" Она ответила: “Выставляя это перед собой, он также закрывает на это глаза. Прощание похоже на долгую разлуку. Внезапно увидел, что ты сильно накрашена, как будто ты здесь новенькая. Это похоже на то, как если бы бедные люди внезапно стали есть рис и рыбу, а сушеный рис из проса в прошлом казался безвкусным. Но не позволили ему легко это получить. Таким образом, та – старая, а я – новая; ту легко заполучить, но меня нелегко заполучить. Это способ превратить жену в наложницу!" Чжу очень приятна и стала близким другом Хэн-нян.

Несколько лет спустя Хэн-нян внезапно сказала Чжу: “Мы двое как один человек, и, естественно, нам не следует скрывать историю нашей семьи. Я хотела сказать тебе в прошлом, но, боюсь, вы смотрите на друга по-другому. Мы скоро расстанемся, поэтому я осмеливаюсь сказать тебе правду. Я лисица. Когда я была маленькой, моя мачеха надругалась надо мной и продала в столицу. Этот человек относился ко мне очень хорошо, и мне было невыносимо уходить сразу, поэтому отложила до сих пор. Завтра мой старый отец вознесется на небеса, и я пойду повидаться со своим отцом, так что я не смогу вернуться".Чжу взяла ее за руку и разрыдалася. Когда пошла посмотреть на следующее утро, семья Ди была в панике, а Хэн-нян не знал, куда идти.


Пу сказал:

Тем, кто покупает жемчуг, жемчуг не нравится, но нравятся шкатулки, в которых он хранится. Такого рода эмоциональная путаница между старым и новым, трудным и легким, с древних времен до наших дней, трудно преодолеть эту путаницу. Из-за этого своего рода ментальная техника, которая превращает ненависть в любовь, может преуспеть в преодолении трещин в чувствах. В древние времена эти вероломные придворные служили монарху, не позволяя им встречаться с другими и не позволяя им учиться. Итак, я также понял, что у тех, кто защищает себя и стабилизирует фаворит, есть способ научить их!


Комментарии переводчика:

В обществе, где полигамия и монархи, как жены и придворные, льстить и приглашать фаворит для стабилизации своего статуса – настоящая наука. Основной метод заключается в том, чтобы просто подобрать для них то, что они хотят. Это тоже работает, но не все из них работают. Вопрос также в том, с каким мужем и каким монархом вы сталкиваетесь. Даже если хитрая лиса становится утонченной лисой, способность очаровывать и сбивать с толку людей эффективна не везде. Но есть одно правило, которое применимо с древних времен и по настоящее время. То есть, если жена всегда бессвязно обвиняет своего мужа в течение всего дня, это значит “отгонять птиц из места”. Невозможно сделать мужа и жену гармоничными. Однако в современной психологии и социологии существует множество исследований и рекомендаций по этому вопросу, поэтому здесь нет необходимости слишком много говорить об этом.

Полный перевод «Ляо-чжай». Том 1

Подняться наверх