Читать книгу Коран. Перевод смыслов Абду Рахман - Религиозные тексты - Страница 5

Сура 113 аль-Фаляк

Оглавление

(1) Скажи: «Я прибегаю к Господу Раскола[1]

(2) От зла того, что создает он скоро;

(3) От зла сумрака, когда он затмил;

(4) От зла того, кто колдовством чернил;

(5) От зла завистника, когда он сглаз[2] творил».

Дословный перевод:

Скажи: «Прибегаю к Господу Раскола* Q113:1

от зла что он создал Q113:2

И от зла сумрака когда он затмил Q113:3

И от зла плюющих на узелки Q113:4

И от зла завидующего когда он завидовал (сглазил) Q113:5

1

Так дословно переводится «фаляк». Слово «рассвет» или «заря» идет в переносном значении. У арабов идет сочетание «?», что переводится «заря занялась» – дословно «раскололось утро».

2

«Сглазить» – второе значение глагола «хасада».

Коран. Перевод смыслов Абду Рахман

Подняться наверх