Читать книгу Ранее известная как Америка - Рид Кинг - Страница 11

Часть I
Кранчтаун 407, Кранч Юнайтед©, колонии
7

Оглавление

История повторяется, как повторяется выпивоха, снова лакающий огненный виски, – и, так или иначе, история всегда заканчивается кровью.

(из «Путеводителя афериста по Территориям Экс-США»)

Прошло несколько долгих секунд. Даже глаза Бернхема-папаши глядели на меня с жалостью (я хочу сказать, жалостливее, чем если бы они просто плавали в банке, наполненной чем-то, что напоминало ядерные отходы).

– Президент Бернхем, сэр… – Я пытался придумать, как сформулировать то, что мне нужно было сказать, чтобы меня не уволили[37]. – Я не знаю, где вы развили свой интеллект, но я всего лишь оператор ручного управления – и даже не особенно хороший. Я всегда делаю перерывы, чтобы пописать… Я хочу сказать, я только что произнес слово «пописать» при президенте. – Я не планировал использовать этот аргумент, но мне показалось, что пришло время указать на это. – Я ведь никто, сэр.

– Я знаю, – спокойно сказал он. Я был немного раздражен, что он так быстро со мной согласился. – Именно поэтому ты нам и нужен. Мы выиграли себе несколько дней – может, неделю – снаружи. Содружество наложило санкции на Федерацию, парализовав ее серверы.

Я был потрясен до самых яиц. Если Содружество сотрудничает с Новым Нью-Йорком, то мир, должно быть, балансирует на грани апокалипсиса: соперничество между ними было практически прописано в Конституции[38].

– Но это было нужно лишь затем, чтобы надавать им по рукам; серверы Федерации снова включатся и заработают, это только вопрос времени. А пока Рафикова не чует даже намека на то, чем мы занимаемся.

– Но чем именно мы занимаемся?

Он вздохнул, как будто надеялся, что я не подумаю спросить.

– В мире есть только один человек, достаточно умный, чтобы остановить Яну Рафикову. И, к сожалению, это сама Яна Рафикова. Но, как ты можешь догадаться, ее сотрудничество в данном случае крайне маловероятно.

– А почему бы вам просто ее не убить? – Я не хотел указывать на очевидное, но «Кранч» в самом деле имел репутацию компании, которая выходила из дипломатических тупиков самым незатейливым способом. Даже юный и преданный сотрудник читал это между строк всякий раз, когда один из врагов нашего государства внезапно давился от куриной косточки или же тонул в озере во время отпуска. Потому что… где вообще можно найти куриные кости в наше-то время? Где вообще найти такое озеро, в котором не было бы токсичных веществ, чтобы там можно было искупаться? Мы были почти уверены, что весь смысл работы Отдела торговли иностранной валютой и услуг заключался в том, чтобы рассылать убийц и шпионов по всему континенту. Старшая сестра Джареда, Райли, получила назначение в Содружество и однажды отправила домой ожерелье из ракушек – красивое, если не считать запекшейся на нем крови.

Президент Бернхем не дрогнул.

– Мы бы так и поступили, если бы точно знали, где она находится. Но она хорошо защищена. А в Российскую Федерацию практически невозможно проникнуть, учитывая военную угрозу в Пенсильвании[39]. – Кроме того, если она подключена к другим людям (если ей удалось-таки подавить их сознательное мышление или сохранить их в облаке), все они могут умереть вместе с ней. Нет. – Он покачал головой. – Рафикова придумала технологию. Она же и должна придумать, как это остановить.

Пока я его слушал, заболела шея.

– Но зачем ей это?

– У нее не будет выбора. – Он наклонился вперед. – Много лет назад, когда Рафикова училась в МТИ, она пожертвовала образец своей мозговой ткани для неврологического исследования мозга под руководством одного перспективного аспиранта. Он проверял теорию о том, что можно пересаживать мозговую ткань между людьми или даже между особями разных видов.

– Альберт Коуэлл, – сказал я.

Президент Бернхем кивнул.

– Коуэлл клонировал предоставленную ему мозговую ткань для использования в сотнях экспериментов в течение последующего десятилетия. Большинство из них потерпели неудачу, но в один прекрасный момент полдюжины видов животных cмогли похвастаться тем, что обладали небольшой частицей мозга гениальной Яны Рафиковой. Потрясающе, не правда ли? Только представь себе крысу-мусорщика с неврологическим арсеналом и самосознанием высшего примата.

Он в точности описывал агентов Кадровой службы, но я не стал этого говорить.

– Но когда разорвало линию разлома Сан-Андреас и за этим последовал распад страны, он потерял наработки по всем своим успешным экспериментам, а также всю оставшуюся мозговую ткань, которую с такой тщательностью клонировал и чью клеточную смерть наблюдал поколениями. – Бернхем замолчал. – Всю, за исключением одного образца.

Наконец-то я все понял.

– Тот козел.

– Тот козел, – подтвердил Бернхем, еще раз кивнув. – Последнее живое млекопитающее, нервная ткань которого содержит пригодный образец мозга Рафиковой.

– Кроме Рафиковой, вы хотели сказать, – уточнил я.

Бернхем попытался приложить палец к носу[40], но дрожь была настолько сильной, что вместо этого он провел пальцем по верхней губе.

– Не пойму, как мистер Роупс и это животное вообще встретились. Возможно, даже, мистер Роупс был под контролем Рафиковой и намеревался убить козла. Или же это было счастливое совпадение. Но именно это дало нам возможность неожиданным образом дать ей отпор.

– Как?

– Альберт Коуэлл был основоположником Фрактальной мозговой теории. Он полагал, что любая часть мозга, независимо от того, насколько она мала, отражает структурный паттерн и единство целого; это означает, что целое может быть восстановлено из любой составной части. Теперь он воплотит эту теорию в жизнь.

На секунду я замешкался.

– Вы хотите сказать, что Коуэлл хочет воссоздать мозг?

– Не просто мозг. Мозг Рафиковой. – Он вдруг стал суровым. – И он не просто хочет, он должен это сделать. От этого зависит судьба континента – и судьба мира.

Некоторое время мы сидели молча. Все это было безумием. И я до сих пор не знал, куда я вписываюсь.

Президент Бернхем, должно быть, точно знал, о чем я думаю.

– Ты спас козлу жизнь, – сказал он тихим голосом. – Животное будет тебе доверять.

И тогда внезапно я понял:

– Вы не можете… – Мне казалось, что я вдохнул горсть Провизии™, разложенной на химические компоненты. – Не хотите же вы сказать…

Теперь улыбка президента Бернхема была такой огромной, что казалась дырой, проделанной в его лице.

– Ты отправляешься на Запад.

37

«Справочник сотрудника по совершенствованию деловой практики», параграф 214, подраздел А (1) iii: Критика Федеральной Корпорации или любых ее дочерних компаний, технических регламентов или сотрудников Корпорации является прямым нарушением предписания компании о «Конструктивной позиции!» и, в ряде случаев, расценивается как государственная измена.

38

В Федеральной Корпорации это был жаргонный термин для «Справочника сотрудника по совершенствованию деловой практики». И стоит отметить, что в Содружестве соперничество было фактически закреплено в Конституции, которая также предусматривала, что поддержка Янкис, родной фэнтезийной бейсбольной команды Федеральной Корпорации, было преступлением, караемым смертной казнью.

39

Пенсильвания была одной из самых важных колоний Советской Федерации, необходимой для сдерживания исходящих от Федеральной Корпорации угроз, и имела решающее значение для победы в войнах, последовавших за распадом США. С начала 50-х годов она служила огромным военным аванпостом и была местом дислокации для рекордных 450 000 военнослужащих действующей армии.

40

Жест, означающий: «никому ни слова» или «это наш общий секрет» (прим. пер.).

Ранее известная как Америка

Подняться наверх