Читать книгу Platt is wat - Plattdeutsch hat Bedeutung - Rolf Ahlers - Страница 61
ОглавлениеHerrig un Flunder
(Die hochdeutsche Fassung ist von wem?)
In den smuck’ Herrig, dick un stramm,
ein-twei-drei – ssst-ta-ta-tirallala
de dicht an’n Meeresbodden swamm,
ein-twei-drei – ssst-ta-ta-tirallala
varleewte sik, oh Wunder,
ne ulle Flunder, ne ulle Flunder,
varleewte sik, oh Wunder,
ne ulle Flu-un-der.
De Herrig sprok: „Dü bist varrückt,
ein-twei-drei – ssst-ta-ta-tirallala
dü bist mik veel tä plattgedrückt.
ein-twei-drei – ssst-ta-ta-tirallala
Rutsch’ mik den Puckel runder,
dü ulle Flunder, dü ulle Flunder!
Rutsch’ mik den Puckel runder,
dü ulle Flu-un-der!“
Da swamm de Flunder up den Grund,
ein-twei-drei – ssst-ta-ta-tirallala
wo se en grutet Goldstück fund:
ein-twei-drei – ssst-ta-ta-tirallala
En Goldstück von teihn Rubel,
oh, wecker Jubel, oh, wecker Jubel!
En Goldstück von teihn Rubel,
oh, wecker Ju-u-bel!
Nü was de ulle Flunder riek.
ein-twei-drei – ssst-ta-ta-tirallala
Da nahm de Herrig öhr sägliek,
ein-twei-drei – ssst-ta-ta-tirallala
denn sä en uller „Harung“,
de hat Erfahrung, de hat Erfahrung.
Denn sä en uller „Harung“,
de hat Erfah-ah-rung!
An’n ersten Abend güng se dut.
ein-twei-drei – ssst-ta-ta-tirallala
Wat mak’e nü in siene Not?
ein-twei-drei – ssst-ta-ta-tirallala
Varsop glieks de teihn Rubel,
oh, wecker Jubel, oh, wecker Jubel!
Varsop glieks de teihn Rubel,
oh, wecker Ju-u-bel!
Un de Moral von de Geschicht’:
ein-twei-drei – ssst-ta-ta-tirallala
Varleew dik in en Herrig nich.
ein-twei-drei – ssst-ta-ta-tirallala
Denn sä en uller „Harung“,
de hat Erfahrung, de hat Erfahrung.
Denn sä en uller „Harung“,
de hat Erfah-ah-rung!