Читать книгу Кураку. Том 1: Зло. Остров вечного счастья - Roman Tensai - Страница 7

Глава 6
Знакомство с Ченом

Оглавление

Светало. По дорогам Спейстауна двигался небольшой автобус, в котором на железнодорожный вокзал ехали Зико, Лин и Морриган, одетые в белые блузки, юбки в тон их волосам, гольфы и туфли. Студентки сидели все вместе на заднем сиденье, любуясь то рекламой, расклеенной по всему салону, то бредущими на работу людьми за окном.

– Мы не опоздаем? – тревожным голосом спросила подруг Зико.

– Поезд отправляется только в половине седьмого, – успокоила её Лин. – Мы успеем доехать до вокзала и купить в киоске пару журналов и что-нибудь из еды.

– Я очень переживаю за маму, – тревога не покидала Зико. – После смерти отца я пообещала ей, что буду рядом всегда. Вдруг ей понадобится моя поддержка?

– Не говори так, будто уезжаешь из Спейстауна навсегда, – обратилась к ней Морриган. – Мы вернёмся через месяц.

– Ты действительно считаешь, что мистический остров можно отыскать за месяц?

– Вместе мы всё сможем, да, Морриган? – Лин обняла Зико и посмотрела на желтоволосую студентку.

– Конечно, – кивнула та в ответ и тоже обняла Токугаву.

– Девочки, я вас обожаю, – лицо Зико озарила улыбка.

Ханзо с лёгкой грустью посмотрела на пролетавшие мимо дома, деревья и фонари. Многое изменилось в столице с того дня, как она пошла в школу. Больше нет любимого магазина, куда мать водила её выбирать одежду, закрылся родной детский сад, а сквер, где она в детстве играла со школьными подругами, снесли и построили на его месте торгово-развлекательный центр. Время неумолимо идёт вперёд и вносит в жизнь города и его жителей изменения, но так ли они хороши? Морриган не относилась ко всему столь критично, как Лин, но в её голове тоже крепко сидели три серьёзных вопроса: кому верить? с кем быть? как жить?

– Как долго нам ещё ехать? – спросила Лин у водителя, подойдя к нему.

– Здание вокзала – следующая остановка, – ответил тот. – Скоро будем на месте.

И действительно, за поворотом путешественниц яркими огнями встретило трёхэтажное здание, похожее на горизонтально стоявший космический челнок, – архитектор, судя по всему, либо был космонавтом, либо всю жизнь мечтал побывать в космосе. Всё выглядело столь реалистично, что девушки даже подумали, что в планах правительства значится переселение людей на другие планеты.

К центральному входу от остановки вела подсвеченная маленькими фонарями дорога, мощённая большими стальными плитами гексагональной[3] формы. Привокзальную площадь вместо деревьев украшал сад камней, различавшихся меж собой цветом, размерами и формой.

– Этот вокзал действительно напоминает шаттл! – восхитилась Зико, покинув автобус. – Я слышала, что его строительство закончили в начале этого года.

– Давайте поскорее зайдём внутрь, – Морриган первой двинулась к широкой лестнице, ведущей к полукруглым дверям.

– Наш поезд отходит с четвёртой платформы через сорок минут, – сообщила подругам Лин, взглянув на большое электронное табло над входом. – Давайте купим что-нибудь поесть.

– Блестящая идея! – обрадовалась Зико. – Сегодня я проспала и не успела позавтракать.

Оказавшись в шумном холле, путешественницы первым делом обратили внимание на большой плазменный экран под потолком, на котором миловидная девушка приглашала людей посетить кафе, где можно отведать еду современных космонавтов. Пройдя мимо космических тренажёров, студентки поднялись на эскалаторе на второй этаж.

Подойдя к яркой витрине одного из киосков, они начали выбирать что-нибудь вкусное, сытное и недорогое. Засмотревшись на консервы, Зико не заметила, как темноволосый мужчина среднего телосложения залез в её сумку и вытащил кошелёк. Единственным свидетелем этой кражи стал молодой человек, сидевший за столиком в кафе напротив. Не став допивать кофе, он бросился вдогонку за преступником. Настигнув вора у эскалатора, юноша ударил его локтем в спину. От такого неожиданного удара тот кубарем скатился вниз.

– Да кто ты такой?! – оскалился мужчина, когда неизвестный подошёл ближе. – Я колено ушиб! – он стал медленно подниматься.

– Ты взял чужую вещь, – спокойным голосом ответил юноша. – Отдай её.

Окинув взглядом своего противника, мужчина с насмешкой в голосе произнёс:

– Да ты похож на клоуна, перепутавшего вокзал и цирковую арену!

Молодой человек действительно выглядел причудливо: его короткие белые волосы выглядели растрёпанными и торчали в разные стороны. На крепкое тело были надеты футболка, раскрашенная в цвета радуги, и голубые джинсовые шорты, на которых красовался розовый улыбающийся смайл. Завершали образ белые, как чистый альбомный лист, кроссовки с зелёными шнурками.

– Пусть будет так, а вот кошелёчек придётся вернуть хозяйке, – голос юноши оставался всё таким же спокойным.

В этот момент весь вокзал содрогнулся от пронзительного крика – очевидно, синеволосая студентка наконец-то обнаружила пропажу кошелька.

– Неужели тебе не жалко эту девушку? – продолжил юноша. – Деньги, которые находятся в этом кошельке, достались ей не просто так.

– Хватит читать мне нотации, клоун! – не на шутку разозлился вор и резко выхватил из-за спины кинжал. – Сейчас я научу тебя не вмешиваться в чужие дела!

Проходивший неподалёку старик, заметив в руках мужчины оружие, стал звать полицейских. Пока противники с неприязнью смотрели в глаза друг другу, вокруг них столпились люди. Зико пыталась протиснуться через плотное кольцо зевак, но вскоре поняла, что это бессмысленно.

– Немедленно положи кинжал на пол и подними руки вверх! – один из полицейских растолкал людей и направил на преступника дуло пистолета.

Мужчина проигнорировал приказ и накинулся на своего противника. Неизвестный ловко увернулся от удара и со всей силы врезал подонку в живот. Выронив оружие, тот повалился на пол и скукожился от сильной боли.

Зачитав вору-неудачнику его права, полицейский защёлкнул наручники. Ощупав карманы джинсов задержанного, он нашёл кошелёк.

– Благодарим вас за оказанную помощь в поимке преступника, – обратился блюститель порядка к юноше. – Он занимался воровством на вокзале довольно долгое время, но теперь люди смогут вздохнуть спокойно. Как вас зовут?

– Чен Лу.

– Вы знаете, кто хозяйка кошелька?

– Стройная синеволосая девушка. Надеюсь, она ещё не покинула вокзал.

– У меня появилась идея, – полицейский поднял кошелёк над головой и обратился к зевакам: – Граждане, кому принадлежит этот чудесный кошелёчек?

– Это мой! – раздался радостный крик из толпы.

Люди расступились, и Зико смогла пройти к центру.

Увидев девушку так близко, Чен на некоторое время онемел. От её милой улыбки его сердце на секунду остановилось, а потом застучало в бешеном ритме. Незнакомка в его глазах предстала ангелом, чьи крылья спрятаны, дабы не пугать людей. Ухоженная светлая кожа, стройное, но в то же время спортивное тело, глаза, блеск которых мог сравниться с сиянием путеводной звезды, – такой музе был бы рад любой поэт или художник, но явилась она именно ему, обычному юноше.

– Меня зовут Зико, – представилась полицейскому Токугава. – Мы с подругами перед отъездом решили купить в киоске еды, а когда я открыла сумочку, то поняла, что кошелька и след простыл. Я благодарю вас от всего сердца!

– Благодарить нужно не меня, а вот этого молодого человека, – полицейский передал кошелёк Чену. – Его зовут Чен Лу.

– Не знаю, как тебя отблагодарить, Чен, – Зико готова была расплакаться. – Ты рисковал своей жизнью ради чужого кошелька.

– Вежливого слова от милой девушки мне будет достаточно, – Чен покраснел от пристального взгляда студентки.

– Большое спасибо, – Зико поцеловала юношу в щёку. – Мне пора бежать. Жаль, что знакомство вышло коротким.

– И мне жаль, – расцветший от поцелуя Чен, поняв, что уже пора прощаться, был выброшен из страны грёз в реальный мир. – Приятно с тобой познакомиться.

Получив кошелёк обратно, Зико побежала к подругам, которые ждали её с пакетами возле эскалатора.

– Где тебя носило? – раздражённым голосом спросила Лин синеволосую студентку, когда та подбежала ближе.

– Я разговаривала с парнем, который поймал негодяя, укравшего мой кошелёк, – радостно стала рассказывать Токугава. – Его зовут…

– Меня это не волнует! Поезд отправляется через пять минут, и если мы из-за тебя на него опоздаем…

– Не горячись, Лин, – постаралась успокоить подругу Морриган. – Мы обязательно успеем, если поторопимся.

– Прости меня, Зико, я сказала лишнее, – Митоку виновато опустила голову.

– Всё в порядке, – Зико улыбнулась и крепко обняла подругу. – А теперь поспешим.


Забежав в вагон, девушки отдышались и начали искать своё купе.

– А вот и наша обитель! – обрадовалась Морриган, увидев на двери табличку с номером «7».

– Наконец-то можно расслабиться, – Зико дёрнула за ручку.

Зайдя в купе, она увидела уже знакомого юношу, лежавшего на верхней полке.

– Чен?! – приятно удивилась Токугава.

– Вы знакомы?! – в голосе Лин чувствовалось некоторое возмущение.

– Он спас мой кошелёк, – тихонько сказала ей Зико.

– Рад снова видеть тебя, – улыбнувшись синеволосой студентке, Чен спрыгнул вниз.

– Что ты тут делаешь? – спросила юношу Зико.

– Еду в Зеладан на турнир по каратэ.

– Ты каратист?! – восхитилась Токугава. – Покажешь мне пару приёмов самообороны? – она сжала кулаки и несколько раз рассекла ими воздух.

– Прямо сейчас? – на щеках Чена появился лёгкий румянец. – Тут не очень подходящее место, но если ты настаиваешь, то…

– Я думаю, тебе стоит ещё поучиться пикапу, – Лин загородила собой подругу и с подозрением глянула на попутчика.

– Я тоже безумно рад с вами познакомиться, девушки, – шутливо произнёс Чен. – Как вас зовут?

– Я не собираюсь общаться с тем, кто с первых минут знакомства клеится к моей подруге, – фыркнула Лин и села на одну из нижних полок рядом с маленьким столиком.

– Ты о чём вообще? – засмеялся Лу.

– Послушай-ка…

– Чен, – представился каратист.

– Послушай, Чен, не знаю, какой у тебя пояс, но против моего хука правой он тебе не поможет. Я придушу тебя, если будешь омрачать нашу поездку.

– Да будет вам! – Зико поспешила уладить назревавший конфликт с присущим ей задором и улыбнулась. – Нам вместе ехать до Зеладана. Давайте лучше поболтаем.

– Меня зовут Лин, – неохотно представилась Митоку, – а девушку в жёлтой юбке – Морриган. Мы подруги Зико.

– Зачем вы едете в Зеладан? – поинтересовался Чен у попутчиц.

– Мы тебе всё расскажем, когда поедим, – Морриган решила не торопить события и выгрузила из пакета купленную на вокзале еду.

Лин достала пластиковые столовые приборы и стаканчики, а Чен поделился вкусными сдобными булочками. Рассевшись на полках, четвёрка почувствовала слабый толчок. Выглянув в окно, Зико поняла, что поезд тронулся, и поздравила остальных с началом поездки.

Перекусив, студентки принялись рассказывать Чену о журнальной статье, написанной Волтером Коулером.

Слушая их, Лу не отводил от Зико глаз, чем нервировал Лин. Митоку сидела как на иголках и готова была в любой момент броситься на нового знакомого, если тот скажет её подруге что-нибудь непристойное, но каратист молча наслаждался яркой улыбкой синеволосой студентки. Эта улыбка притягивала его, как магнит.

– Ого! – присвистнул Чен, когда девушки замолчали. – Да вы настоящие авантюристки!

– Я люблю свой родной мегаполис, но в последнее время в нём происходят ужасные вещи, – с грустью сказала Лин. – Я говорю не только о сокращении рабочих мест и повышении цен.

– Ты тоже это заметила? – Чен внимательно посмотрел на блондинку.

– Что заметила? – Морриган не поняла, о чём идёт речь.

– Люди стали жестокими и замкнутыми, – ответил Чен, – и в этом наше государство виновато лишь косвенно.

– Мы верим, что Волтер Коулер – не выдумщик, – с надеждой сказала Лин.

– Странно, – Чен задумчиво провёл пальцами по подбородку.

– Что именно? – Лин пронзила попутчика отнюдь не дружеским взглядом.

– В мою доброжелательность ты не веришь, а вот статье Коулера поверила.

– Я просто таких, как ты, достаточно повидала в своей жизни.

– Не стоит всех людей стричь под одну гребёнку, – съев конфету, Чен посмотрел в окно, за которым зелёной полосой проносились деревья. – Каждый в жизни хоть раз сталкивался с плохими людьми. Я ведь не просто так стал каратистом.

– Расскажи нам, – попросила Зико, налив сок.

– История неприятная, – предупредил Лу.

– Всё в порядке. Рассказывай.

– Хорошо.

Подождав, пока студентки сядут удобнее, Чен начал своё повествование.


История Чена

Окончив школу, я поступил в электротехнический колледж Спейстауна. Там я познакомился с очаровательной и умной девушкой по имени Шерил. В момент этого знакомства Сакура, ками[4] любви и красоты, выпустила в меня свою стрелу. Будучи неопытным в делах любовных, я решил обратиться за советом к отцу. Отец посоветовал мне не терять времени даром и как можно быстрее признаться Шерил в любви. Я купил в цветочном магазине букет белых роз, заказал столик на двоих в кафе, а затем позвонил Шерил и предложил ей встретиться вечером на площади Восходящей звезды. Там признался ей в любви. К моему удивлению, она призналась, что влюбилась в меня ещё с первой нашей встречи. Я стал в тот момент самым счастливым человеком. Взявшись за руки, мы отправились в кафе, где просидели почти до полуночи.

Путь домой предстоял долгий. Чтобы его сократить, Шерил предложила идти переулками. Я был не в восторге от этой идеи, но согласился. В одном из переулков к нам подошёл мужчина и попросил закурить. Извинившись, я отказал ему и, крепче взяв за руку свою подругу, попытался пройти дальше. Внезапно передо мной появились ещё двое мужчин. Эти подонки стали настаивать на том, чтобы я оставил Шерил им, а сам убирался подальше. Услышав решительный отказ, один из них ударил меня в живот. Рухнув на колени, я застонал от боли. Шерил закричала, но другой мужчина ударил её кулаком по лицу, и она стихла. После этого неизвестные, словно звери, стали рвать на ней одежду. Найдя в себе силы, я поднялся и стал звать на помощь. Просивший сигарету человек, что-то прорычав, достал из-за спины пистолет и выстрелом повалил меня на землю. Вышедшая в тот момент на балкон женщина подняла панику и побежала звонить в полицию. Двое мужчин бросились бежать, а третий, подняв брошенную одним из них алюминиевую биту, подошёл к Шерил и принялся безжалостно бить её по голове. Я из последних сил пытался подняться, но жуткая боль намертво приковала меня к земле. Пнув ногой безжизненное тело девушки, верзила сказал то, что я никогда не забуду:

– Счастье такое хрупкое в этом гниющем мире. Я в очередной раз доказал это.

Бросив окровавленную биту, убийца стал злобно смеяться. Услышав вой сирен, он успокоился и, приблизившись ко мне, сказал, что оставляет меня в живых лишь для того, чтобы я помнил эту ночь. Его лицо я не смог запомнить отчётливо, но шрам на правой щеке крепко засел в моей памяти.

Следом за полицией приехали два автомобиля скорой помощи. Меня поместили в первую машину, а труп Шерил – во вторую. Очнулся я уже в больничной палате. Детективы приходили ко мне за показаниями несколько раз, но ничего стоящего я им сообщить так и не смог. Меня навещали родители, друзья и даже некоторые преподаватели колледжа. Они пытались хоть как-то успокоить меня, но моя душевная боль была настолько сильной, что я с ними практически не разговаривал. К еде, которую мне приносили, я даже не притрагивался.

Каждую ночь моя возлюбленная являлась ко мне во сне. Она просила меня не унывать и продолжать жить.

– Ты не виноват в моей смерти, – говорила Шерил.

В течение пяти дней, проведённых в больнице, я часто думал о том, как жесток мир. «Почему люди такие бессердечные?» – спрашивал я себя и в итоге пришёл к выводу, что должен научиться драться, чтобы защищать тех, кто мне дорог.

Наверстав пропущенные занятия в колледже, я стал по вечерам ходить на тренировки в небольшой спортзал неподалёку от моего дома. Чтобы попасть на свой первый турнир, мне пришлось, не жалея себя, упорно тренироваться в течение трёх лет. Одержав победу, я не остановился. Продолжив работать над своим телом, я стал выигрывать турниры один за другим. В каждом противнике я видел убийцу Шерил, именно это придавало мне сил.

Сегодня в Зеладане состоится турнир на кубок президента. К сожалению, Джон Фоллер не сможет на нём присутствовать, вручать награды будет сенатор Стэнли Вондерланд, временно занявший его пост.

* * *

– Ты мечтаешь отомстить убийце? – спросила юношу Морриган.

– Даже убив этого человека, я всё равно не смогу воскресить Шерил, – ответил Чен, сжав кулаки.

– Ты о ней часто думаешь? – поинтересовалась Зико, придя в себя после истории.

– Время помогает смириться с потерей, – Чен постарался улыбнуться.

– Не унывай, – даже Лин прониклась историей каратиста и перестала относиться к нему с недоверием. – Я уверена, что ты ещё встретишь настоящую любовь.

– Спасибо, – поблагодарил Чен студентку и решил сменить тему разговора: – Вы когда-нибудь видели электронную энциклопедию монстров? Хотите посмотреть?

– Конечно! – хором ответили девушки и сели к Лу ближе.

– Я всегда мечтала купить себе такую энциклопедию, – завистливо сказала Зико, увидев в руках юноши небольшое устройство, похожее на карманный компьютер. – Увы, мне она не по карману.

– Здесь информация о каждом монстре, – начал объяснять Чен.

– Её можно получить двумя способами: ввести его имя или просканировать лазером. На большом экране выводится изображение, на малом – описание.

– Уверена, она отлично помогает в путешествиях, – Зико аккуратно провела пальцами по кнопкам и случайно задела пальцы каратиста.

– Прости, – покраснев, она поспешила опустить руки на колени.

– Зачем она тебе? – Лин решила подоставать Лу вопросами, дабы отвлечь его внимание от Токугавы.

– Я её выиграл на турнире в Весттауне, – объяснил Чен. – Хотел продать, но в самый последний момент отказал покупателю и оставил себе, так сказать, на память.

– А какую именно информацию может выдать эта штука? – Лин буквально навалилась на каратиста, когда тот снова попытался посмотреть на Зико.

– Прочти инструкцию, – Чен, видимо, разгадав злые замыслы Митоку, достал из кармана шорт сложенный пополам листок бумаги. – Я хочу прилечь – после перекуса что-то в сон клонит.

Он забрался на верхнюю полку и крепко уснул. Студентки тем временем принялись изучать инструкцию.


Монстры и их основные характеристики


I. Как устроена электронная энииклопедия

1. Лазер.

2. Место под аккумулятор.

3. Клавиатура.

4. Экран, на который выводится изображение монстра.

5. Экран, на который выводится информация.


II. Основные характеристики монстров

1. Вид

Всего на Гайе 11 видов монстров: насекомые, демоны, нежить, киборги, големы, духи, драконы, хищники, роботы, черви и мутанты. Встречаются и смешанные виды.


2. Стихия

Почти каждого монстра порождает определённая стихия. Всего этих стихий насчитывается шесть: огонь, земля, вода, воздух, свет, тьма.


3. Вес, рост


4. Живучесть

Если монстр погибает от хорошего удара мечом, топором или дубиной, то его живучесть считается низкой.

Если монстр погибает лишь от серьёзных ран, то его живучесть считается средней.

Если монстр обладает крепкой естественной или искусственной бронёй, то его живучесть считается высокой.


5. Слабости

Некоторые монстры имеют слабость к определённому виду оружия или к определённому тину магических заклинаний.


6. Краткое описание


С помощью нашей электронной энциклопедии вы станете лучше понимать природу монстров, а также научитесь эффективно бороться с ними. Спасибо за покупку.

3

Гексагон – правильный шестиугольник, любая из сторон которого равна радиусу описанной окружности.

4

Ками – божество (взято из синтоизма).

Кураку. Том 1: Зло. Остров вечного счастья

Подняться наверх