Читать книгу Истоки европейской лирики. Альба - Сергей Лемехов - Страница 4
Истоки европейской лирики. Альба
Рассвет Флери / L’Alba di Fleury
ОглавлениеКогда под трели соловей
С подругой днём и ночью…
Я с милым нежусь под цветком,
Души сшивая клочья…
Едва заслышу сторожей:
«Влюблённые, вставайте!
Рассвет я вижу, новый день…» —
В разомкнутых объятьях.
Авторский перевод «L’Alba di Fleury», Anonymous Troubadour, 11th century, Old Occitan.