Читать книгу Маори - Сергей Воликов - Страница 4

Часть I: Когда игра стоит свеч
Глава 1: Старые друзья

Оглавление

«Койот пел: „Вернитесь, все девушки. вернитесь, все старики. Вернитесь, все женщины, вернитесь“. Так пел койот, призывая людей обратно, когда орёл сказал ему возродить людей…»

Из мифа мивоков «Повторное заселение земли людьми»

Трое громадных каменных слонов, под управлением сомнительных, но явно знающих своё дело погонщиков, следовали в составе колонны по извилистому утёсу знакомого места.

– Здесь я уже был, но всё изменилось до неузнаваемости. Всё равно, что пить вискарь из кофейной кружки и понимать, что неизменна только качественная составляющая. Так и сейчас: я понимаю, что нахожусь почти в родном месте, но вижу его уже совсем с другой стороны.

– Привет, парень! – отчетливо услышал Фром со стороны одного из наездников.

– Здравствуйте! – так же безмолвно ответил приветливому мужчине.

Странность невербальной коммуникации уже давно перестала удивлять, поскольку в большинстве случаев в сновидениях такого характера способность говорить отсутствовала.

– Куда вы направляетесь? – спросил он с любопытством, на что услышал ожидаемый ответ:

– Туда же, куда и Ты, странник.

Фром обратил внимание на свой внешний вид. Неизменная походная экипировка, разработанная путём досадных ошибок, и ничего лишнего: военные ботинки и тактические перчатки морской пехоты США, маскировочный костюм разведподразделений армии России, рейдовый рюкзак спецназа Британии и, конечно же, любимый нож из Дагестана, который привёз в подарок лучший друг. Всё было на своём месте, и ощущался комфорт.

– Значит, в этот раз ошибок не допустил, – пришёл он к выводу, – однако, что я здесь делаю?

Этот вопрос остался без ответа. Каменные, но на удивление эластичные слоны повернули за высокую скалу и уже скрылись за мегалитами вдалеке, махнув такими же нелогично-гибкими хвостиками.

Внезапно Фром почувствовал приятный, но, в то же время, раздражающий вкус на губах и на кончике языка.

– Доброе утро, женишок. – Ангелина привычно положила свою ногу сверху, буквально заковав тело тёплым кожаным ремнём.

– Привет, – прохрипел он в ответ, – сделать тебе кофе?

– Сделай мне ребёнка.

– Геля, дорогая, – попыталась было выбраться из щекотливой ситуации смущенная жертва женского утреннего юмора, как разговор перешёл в более комфортное русло:

– Тише, тише, любимый. Я просто пошутила. Конечно же кофе выглядит сейчас куда более заманчиво, чем утренняя материнская суета. – И прижав к себе, томно добавила, – только сделай мне самый крепкий кофе…

Спустя двадцать минут, Фром стоял под прохладным душем, пытаясь справиться с упаковкой японского мыла дрожащими от перенапряжения руками.

– Да уж, много секса не бывает, – в ход пошли зубы. Вгрызшись в хитро сделанную пачку, он, наконец, извлёк неподатливый кусок, выронив его на пол.

– Его бывает слишком много! – выдохнул он с облегчением и расслабился под приятным потоком воды, представляя себя под бурлящим водопадом. Однако на смену визуализации природного душа быстро пришла цепь вчерашних событий.

Денёк выдался не из легких, начавшись с конфликта в ювелирной мастерской. Ещё за два месяца был предусмотрительно оформлен заказ, и внесено сто процентов оплаты за работу мастера, но это никак не повлияло на совесть самого ювелира, который начал нечленораздельно оправдываться, что совсем забыл про дату сдачи изделия. Получив обещание о представлении заказа в послеобеденное время, Фром отправился в любимый ресторан «Сорбонна», в котором он не раз праздновал особенно значимые события и был уверен, что в этот раз, как и всегда, все будет «по высшему разряду».

Администратор ресторана, со свойственным ей профессионализмом, приняла заказ столика на двоих на девять вечера, а узнав о столь серьезном мероприятии, подбодрила, заверив, что всё пройдёт безупречно. В приподнятом настроении Фром отправился к своему парикмахеру, а после – к портному, где также всё прошло гладко. С подготовительными мероприятиями было покончено, но свободное время, которое отлично подходило для обеда, было потрачено на неожиданную встречу прямо на улице с бывшей. После общепринятых любезностей, она сразу же задала вопрос «в лоб»:

– Не женился ещё?

– Черт тебя дери, ты же вообще во Владивостоке живешь! Как ты здесь оказалась?! – Скверно подумал Фром, но ответил, используя другие слова:

– Сегодня узнаю.

– В смысле?

– Предложение вечером собираюсь делать.

– Вау! Поздравляю! Кто такая, откуда? Сколько вы вместе? А родителям рассказали уже? – посыпался стандартный для такого случая набор вопросов.

– Отвечаю по порядку, – сдержано улыбнулся кандидат в мужья, – зовут Ангелина, ей 28 лет, она из Уссурийска, работает в администрации переводчиком корейского языка, и она сирота, поэтому в курсе будут только мои родители. Встречаемся 10 месяцев.

– Классно…, в смысле – здорово, что ты решился на такой шаг. Что же она такого умеет, чего я не могла? – пошутила «старая любовь», – а если честно, то я рада. К тому же у меня уже двое детей и я счастлива в своём браке. – Девушка энергично перекладывала сумочку из одной руки в другую, потом вдруг убрала улыбку с лица и спросила со всей серьезностью:

– Ты любишь эту женщину?

На этот вопрос Фром не раз искал ответ в своём сердце, но тщетно. Даже теперь, когда этим вечером готов сделать предложение своей девушке, он не знает наверняка, любит ли он её вообще.

Немного подумав, он учтиво поинтересовался который час. Собеседница сразу же поняла, что это и есть завуалированный отрицательный ответ, но виду не подала. Вежливо распрощавшись, они разминулись. Волна депрессии накатила холодным потом в жаркий июльский день. Такое бывает каждый раз, когда нет однозначного ответа на главный вопрос: «Готов ли ты поделить свою жизнь с человеком, который будет женой тебе?». В усилиях прогнать изматывающие мысли, Фром добрался до торгового центра на центральной площади города. Купив стаканчик свежезаваренного бразильского кофе, он присел на удобную лавочку, с прекрасным видом на городской фонтан. Напиток был ещё довольно горячим для того, чтобы его можно было пить, поэтому он просто держал стакан в руках, непринужденно вращая его в разных направлениях.

– А действительно, – начался внутренний диалог, – может, не следует горячиться? Может ли так выйти, что я вообще не люблю эту женщину. Да, в постели ей не много равных, в бытовом отношении – умница, готовит классно, голова не болит, но болтает без умолку. Хотя это хорошо, что она с легкостью поддерживает разговоры на абсолютно разные темы. Скучаю ли я по ней каждый раз, когда уезжаю по работе? Да, скучаю сильно. Было ли наше знакомство романтическим? Да, безусловно.

Фром перенес сознание в воспоминания событий десятимесячной давности. В день, когда он возвращался с очередной встречи с одним из своих авторитетов в мире истории и археологии. Моросил тихий осенний дождик, а ночь уже приступила к исполнению своих обязанностей, скрыв неосвещенные обочины дороги Владивосток-Уссурийск. Вместо звуков привычной радиостанции, из динамиков акустической системы автомобиля прокручивалась аудиозапись с диктофона, донося голос доктора:

– Как вы, Фром, можете судить и сами по историческим свидетельствам, судьба корейского народа неоднократно подвергала их чудовищным испытаниям. Сперва Древний Чосон был захвачен династией Хань. Позже, междоусобицы трёх государств привели к доминированию Сильцев, которые в свою очередь не удержали власть над непокорными и свободолюбивыми когурёсцами и пэкчейцами. Так сложилось государство Корё, чем и ознаменовалось начало политики самоизоляции, актуальной целых три столетия, вплоть до самого протектората императорской Японии. Так, в составе японской колонии корейский народ дожил до 1945 года, ну а дальше всем хорошо известные события…, – Фром отвлекся от прослушивания, обратив своё внимание на фигуру голосующего человека где-то посередине пути. Притормозив рядом, он разглядел промокшую девушку, укрывающуюся от дождя с помощью планшета iPad.

– Извините, вы в Уссурийск? – в боковом окне показалось миловидное лицо озадаченной девушки.

– Да, конечно присаживайтесь.

– Хорошо-то как, что нам по пути! – обрадовалась она, прибирая длинные мокрые волосы жемчужно-черного цвета.

– Я – Ангелина. – Протянула девушка холодную руку.

– Фром. Очень приятно. Как вас угораздило оказаться в такое время одной на дороге? Да к тому же одеты вы явно не по погоде. – Выворачивая на трассу, Фром невзначай заценил красоту ног попутчицы, которая предусмотрительно одёрнула, насколько смогла, короткое вечернее платье. Ноги оказались превосходными, и сложно было оторвать взгляд от их безупречной формы, но пришлось. Хотя на протяжении всего пути глаза не раз перемещались на исходное место.

Ангелина довольно эмоционально поведала о своих злоключениях пятидесятиминутной давности. Оказалось, что она была во Владивостоке по случаю приема у одного из уважаемых бизнесменов из Республики Корея, который прибыл со своей семьёй с деловым визитом в приморскую столицу. Также она объяснила, что является переводчиком корейского языка и работает в администрации Уссурийского городского округа, пояснив при этом, что на приёме она присутствовала в качестве переводчика для семьи этого самого бизнесмена. Прием прошел хорошо, чего нельзя было сказать о том, что было после. Как выяснилось, к ней подошел предприниматель из Уссурийска и любезно предложил ей отказаться от служебного транспорта, сославшись на то, что её водитель якобы попросил у него помощи в доставке Ангелины обратно, т.к. у него появилось вдруг срочное дело во Владивостоке.

– И вы ему поверили?

– Конечно, нет! – воскликнула девушка, в очередной раз, одёргивая шикарное платье. – Но водитель подтвердил эту версию и добавил, что просто постеснялся обратиться ко мне лично. Вот тогда-то я и села в машину этого козла!

– Несложно догадаться что было дальше, – ухмыльнулся Фром.

– Да?! Значит, вы такой же? – подозрительно поинтересовалась девушка, давно отметившая повышенное внимание к своим ногам.

– Успокойтесь, Геля. Я до свадьбы «ни-ни».

– О, это успокаивает! – сменила она настороженность на лучезарную улыбку.

– Насколько я могу предположить, этот тип позволил себе вас домогаться, верно?

– Не то слово! – возмущенно воскликнула Ангелина. – Он не просто домогался, а просто нагло и бесцеремонно, понимаете?

– Это как? – улыбнулся Фром.

– А вам это кажется забавным?! – ещё более эмоционально проверещала жертва неприятного события с участием престарелого дяденьки.

– Да нет же, что вы! Просто я пытаюсь вас подбодрить, Геля! – Фром вдруг понял, что своими шутками он немного перегнул палку.

– Вот тот козёл также говорил мне: «Давай, детка. Порадуй меня не спеша»…, – наконец, девушка не выдержала и разрыдалась совсем не на шутку, а Фром ощутил сильнейшее чувство долга в связи с неосторожностью своего поведения и остановил автомобиль, свернув на обочину. Нежно прижав рыдающую попутчицу к себе, он успокаивал, поглаживая её прекрасные мокрые распущенные черные волосы. Так продолжалось довольно долго, пока она, наконец, не успокоилась, добавив при этом масла в огонь разгоряченного сердца своего нового водителя:

– Знаете, Фром, я ведь всю жизнь одна. Родителей своих не помню. Воспитавшись в детском доме, я всю жизнь борюсь за свою честь и достоинство с такими мерзавцами. Все мои парни были слабохарактерными, но богатыми папиными сынками, и я защищала себя сама, как могла. Вы не представляете, насколько тяжело жить в мире мужчин таким девушкам, как я.

– Простите меня, Ангелина. Я лишнего взболтнул.– В мыслях так и не понимая за что, извинился Фром.

– Все хорошо. – Девушка приняла обратное положение и загадочно спросила, – а вы смотрели фильм «Великий Гетсби»?

На этот раз Благовещенский смог проявить более уместную проницательность:

– Вы, наверное, про диалог главного героя со своей сестрой во дворе её поместья в самом начале фильма?

– Как вы догадались?

Поняв, что не ошибся, он закрепил успех:

– Для женщин в нашем мире это самое лучшее – быть хорошенькой дурочкой1

Удивлению Ангелины сложно было уместиться в прекрасных карих глазах. И даже приоткрыв рот, она не могла поверить в то, что мужчина вообще способен понять трагедию красивой женщины.

– Просто это один из моих любимых фильмов, – улыбнулся Фром, утопая в её глубоком взгляде, слишком сильным оказалось искушение потерять голову от такой красоты.

Стало очевидным, что загадочная попутчица зацепила его, и сразу на нескольких уровнях понимания этого термина. Остаток пути они проехали в полном молчании. Оказавшись уже у самого подъезда дома Ангелины, Фром терзал себя навязчивыми желаниями продолжить знакомство за ужином в конце недели, но так и не решился. Но как только девушка прикоснулась к ручке входной двери, он не смог больше сдерживаться и окликнул её, выскочив из машины:

– А вы читали «Алхимика»2?

Девушка медленно обернулась и произнесла:

– Если я – часть твоей судьбы, то когда-нибудь ты вернешься ко мне3.

Именно так и вышло ровно через девять дней, в самом разгаре октября. В этот день проводилась выставка котов и Фром, будучи паталогическим кошатником, просто не мог там не присутствовать. Любуясь мохнатыми и не очень котэ разных мастей и характеров, (каждый кот является отдельной личностью, – прим. авт.), он медленно перемещался вдоль выставочного зала, пока не услышал приятный голос в свой адрес:

– Я заметила, что вам больше по душе курильские бобтейлы, не так ли?

Сопротивляться больше не было смысла, вызов был принят со всей решительностью, и конфетно-букетный период, начавшись с вечера того же дня, не прекращался и до сегодняшнего. Ему было легко и комфортно рядом с этой удивительной девушкой с нелёгкой судьбой, и спустя пять месяцев Ангелина переехала к Фрому в квартиру, ни на секунду не замешкавшись. Десять месяцев пролетели одним беззаботным днём, наполненным безудержным сексом, сопровождаемым колоритными эмоциями и впечатлениями у обоих. Но, при этом, Фром почти забросил свои экспедиции и исследования, ограничиваясь редкими встречами со своими друзьями-учеными из Владивостока и Хабаровска.

– Вот и решение! – обрадовался Фром, – надо закрепить отношения браком и продолжить работу!

Содержимое уже холодного стаканчика наконец-то достигло пункта назначения.

1

Цитата Дейзи Бьюкенен в исполнении актрисы Кери Маллиган в фильме 2013 г. режиссера База Лурмана «Великий Гетсби», (экранизация одноимённого романа Фрэнсиса Скотта Фицджеральда, изданного 10 апреля 1925 года), – прим. авт.

2

Философский роман Пауло Коэльо, изданный в 1988 году

3

Цитата из «Алхимика»

Маори

Подняться наверх