Читать книгу Злой гений Нью-Йорка - Стивен Ван Дайн, Стивен Ван Дайн - Страница 11
Злой гений Нью-Йорка
Роман
Глава X
Отказ в помощи
ОглавлениеПонедельник, 11 апреля, 2 часа пополудни
Вскоре после двух часов мы подъехали к дому Дилларда. Дверь отворил Пайн; если наш визит и удивил его, то он отлично сумел скрыть свое замешательство. Правда, на Хэса он посмотрел с некоторым волнением, но голос мажордома звучал спокойно и подобострастно – сразу было понятно, что перед нами хорошо вышколенный слуга.
– Мистер Арнессон еще не вернулся из университета, – сообщил он.
– По-моему, – сказал Вэнс, – вы неважно читаете чужие мысли. Мы пришли к профессору Дилларду и к вам.
Пайн, вроде бы, встревожился, но ответить не успел – в дверях гостиной появилась мисс Диллард.
– Мне послышался ваш голос, мистер Вэнс. – Она с улыбкой поклонилась всем нам. – Пожалуйста, входите. Леди Мэй тоже здесь, сейчас мы с ней поедем кататься.
Миссис Друккер стояла у окна посреди комнаты, опершись рукой о спинку стула, с которого она, очевидно, только что встала. Она смотрела перед собой немигающими глазами, в которых читался страх, черты ее лица слегка исказились. Она даже рта не раскрыла, а стояла прямая и неподвижная, как подсудимый, ожидающий приговора.
Веселый голос Белл Диллард слегка разрядил напряженную обстановку.
– Сейчас побегу и скажу дяде, что вы тут.
Как только она вышла, миссис Друккер приглушенно произнесла:
– Я знаю, зачем вы явились. По поводу милого юноши, застреленного сегодня утром в парке.
Слова ее прозвучали так неожиданно и так поразили нас, что Маркхэм не тотчас ответил. Вэнс опередил его.
– Вы уже слышали о трагедии, миссис Друккер? Как быстро дошло до вас это печальное известие!
Лицо пожилой леди приняло злобное выражение, и она стала похожа на ведьму.
– Все об этом твердят, – сквозь зубы процедила она.
– Да, неприятный инцидент. А почему вы полагаете, что мы здесь именно по данному делу?
– Так юношу-то звали Джон Спригг! – произнесла дама с какой-то кривой улыбкой, от которой нам сделалось не по себе.
– Вы правы, его имя – Джон Е. Спригг. Но разве это указывает на его связь с Диллардами?
– А как же? – Леди вскинула брови и кивнула так, словно новость о гибели Спригга ее обрадовала. – Тут игра, детская игра. Сначала Кок-Робин, потом Джонни Спригг. Дети любят играть, и это нормально – все здоровые дети должны играть.
Настроение пожилой женщины вдруг изменилось, лицо смягчилось, глаза подернулись печалью.
– Это дьявольская игра, миссис Друккер.
– Почему бы и нет? Разве жизнь не дьявольская игра?
– Для некоторых – да, – послушно подтвердил Вэнс. – Скажите, пожалуйста, – быстро добавил он, – вы знаете, кто такой Епископ?
– Епископ? – недоуменно нахмурилась она. – Нет, не знаю. Это тоже игра?
– Что-то вроде того. Во всяком случае, Епископа интересовали Кок-Робин и Джонни Спригг. Может, Епископ и устраивает эти дикие игры? Мы его разыскиваем, миссис Друккер.
Старуха недоверчиво покачала головой.
– Я понятия не имею. Но не будет вам добра, если вздумаете доискиваться, кто убил Кок-Робина и Джона Спригга. Вы этого никогда не узнаете, никогда… – вся дрожа, отчеканила она громким и резким голосом.
В эту минуту в комнату впорхнула Белл Диллард. Она подошла к миссис Друккер и обняла ее.
– Пойдемте, леди Мэй, – успокоительно промолвила она, – поедемте за город, там так хорошо! – Повернувшись к Маркхэму, она холодно проронила: – Дядя просит вас в библиотеку, – и повела миссис Друккер в переднюю.
– Я нахожу странным, – усмехнулся Хэс, обращаясь к нам, – что Джон Спригг все время у нее на уме.
Вэнс понимающе кивнул.
– Мы вообще ее чем-то напугали. Мысли у нее путаются, и вдобавок ее захлестывают эмоции. Постоянно думая об уродстве своего сына и о том времени, когда он был как все здоровые дети, она, похоже, совершенно случайно вспомнила про детские книжки, где описывается смерть Кок-Робина и Спригга. В этом деле существуют некие скрытые подземные толчки, и все до крайности запутано. Вероятно, профессор Диллард поможет нам нащупать более твердую почву.
Профессор встретил нас без особой любезности. Стол его был завален бумагами – очевидно, мы потревожили его в самом разгаре работы.
– По какому случаю столь неожиданный визит, мистер Маркхэм? – сухо спросил он, приглашая нас сесть. – Что-нибудь новое о смерти Робина? – Он заложил страницу в книге и нетерпеливо посмотрел на нас: – Господа, я очень занят…
– К сожалению, – ответил Маркхэм, – ничего нового о гибели Робина я сообщить не готов. Но по соседству с вашим домом случилось другое убийство, и мы имеем основания полагать, что оно связано со смертью Робина. Сэр, вам знакомо имя Джон Е. Спригг?
– Так звали убитого?
– Именно. Человек по имени Джон Е. Спригг застрелен сегодня около половины восьмого утра в Риверсайдском парке близ 84-й улицы.
Профессор уставился на камин и несколько мгновений молчал. Казалось, он с чем-то внутренне боролся.
– Да, – наконец выдавил он из себя. – Я, то есть мы, знаем молодого человека с таким именем, но я не уверен, что это тот самый.
– А кто он такой? – настойчиво полюбопытствовал Маркхэм.
– Я подумал о лучшем ученике Сигурда, получившем премию по математике.
– Как вы познакомились с этим юношей, сэр?
– Арнессон несколько раз приводил его к нам, чтобы я поговорил с ним. Сигурд гордился им, и действительно молодой человек был необыкновенно талантлив.
– Так, значит, все ваше семейство знало убитого?
– Да. Белл, кажется, также встречалась с ним, и если в семейство вы включаете и Пайна с Бидл, то Спригга знали и они.
– Друккеры тоже? – спросил Вэнс.
– Не исключаю. Арнессон и Друккер часто видятся. Припоминается мне, что однажды вечером, когда к нам зашел Спригг, Друккер был здесь.
– А Парди знал Спригга?
– Вот этого я не берусь утверждать. Поясните, пожалуйста, – начал он с некоторой запальчивостью, – какой смысл таится в ваших вопросах? Ведь вы не собираетесь доказывать мне, что убитый – ученик Арнессона?
– Боюсь, что так, – кивнул Вэнс.
В голосе профессора послышались беспокойство и страх, которые он не мог скрыть.
– Допустим, но какое нам до этого дело? И как вы связываете смерти Спригга и Робина?
– Пока ничего определенного у нас нет, – ответил Маркхэм. – Но бесцельность обоих убийств, отсутствие мотивов делает их до странности похожими.
– Это фундамент вашей теории? – благосклонно-презрительным тоном проговорил профессор. – Вы никогда не были хорошим математиком, Маркхэм, но все-таки вам следовало бы знать, что гипотезы не строятся на столь шатких основаниях.
– Оба имени, – внезапно вмешался Вэнс, – и Кок-Робин, и Спригг встречаются в стихотворениях, которые печатались в книжках для детей.
Старик посмотрел на сыщика с нескрываемым изумлением, и краска гнева стала постепенно заливать его лицо.
– Ваша шутка совершенно неуместна, сэр!
– Увы, это не моя шутка, – печально возразил Вэнс, – а Епископа.