Читать книгу Общество забытых поэтов. Роман в драме - Сурен Галстян - Страница 5
Акт первый
Сцена III
ОглавлениеКомната Августа. Август прохаживается по комнате
С исписанными листами и исправляет рифму в стихах.
Август
«Хоть нож твой
Извечно был заточен
И ждал лишь времени и места…»,
Нет, не так.
«Хоть твой извечно нож заточен,
Моей лишь крови тем алкая,
Но он в твоей…»
(Стук в дверь)
Вильгельм
(За дверью с Якопо)
Можно, mon ami?
Август
(Спрятав листы в ящик, открывает дверь)
О капитан! Мой капитан!
(Обнимает Вильгельма, затем
Замечает за ним Якопо)
Слушай, брат мой, ты…
Я не умею сказать, но больно
Мне ведь и молчать.
Ты меня за то… ну мне бы
Самому к тебе зайти…
Но трушу – у тебя то перенял,
И вот я снова начал.
Якопо
О чём ты?
Август
Ты меня не ободряй,
Делая вид что забыл,
Как тебя я оскорбил.
Якопо
Но, право, ты о чём?
Август
Ну нельзя ведь в конце концов
Таким быть милосердным.
Хоть бы смерил меня холодным
Взглядом или сказал бы тихо,
Но с намёком, что прощаешь,
Без сердца и чувств, а так,
Для порядка, как люди ведь
Делать любят. Но ты своим
Милосердным жалом
Больнее делаешь всего.
Якопо
Не понимаю ничего.
Вильгельм
Я тоже мнения того.
Август
Вы сговорились, братцы?
Хотите, чтоб позор прилюдно
Я искупил? Остальных тогда
Надобно позвать. Я сейчас за ними.
(Хочет убежать из комнаты)
Якопо
Стой! Куда? Не понимаю!
(Хватает и удерживает за рукав)
Август
(Пытаясь вырваться)
Вконец замучить желаете
Вы меня. Но нет: сделаю я,
Как сказал. Не отпускаешь?
Тогда их я позову.
Лори, Гера! Генрих!
Брат мой Лоренцо!
Где ты? Где вы, братья?
Узрите мой позор!
(Вильгельм помогает Якопо
Удерживать Августа, все падают,
Противостояние продолжается
На полу. Вбегают Генрих и Лоренцо)
Генрих и Лоренцо
Что происходит?
(На секунду все посмотрели молча
Друга на друга, потом вошедшие
Начали хихикать, а потом это перешло
В общий негромкий смех. Лоренцо и Генрих
Тем трём помогли подняться и поправиться)
Генрих
Виль, что случилось?
Вильгельм
С тем же успехом ты мне можешь
Ответить, ведь не больше твоего я знаю.
Лоренцо.
Якопо, это к чему всё было?
Якопо
Лори, не больше Вили
Я здесь понимаю.
Лоренцо и Генрих
Кто-то что-то понял?
Вильгельм и Якопо
С этим, ребят, не к нам.
(Все посмотрели на Августа)
Лоренцо
Расскажешь что-нибудь, брат?
Генрих
А мы послушаем.
(Все расселись в его комнате, приготовившись
Слушать, а он остался недвижим)
Август
Вы все забыли мой поступок?
Те четверо
Да какой же? Ты о чём?
Август
Я Якопо оскорбил.
Якопо
Да чем же? Когда?
Август
Позавчера. Ты читал свои стихи,
А я сказал, что ты лишь Лори
Умеешь копировать стихи,
Потому что очень твой стих
Походил на стих Лори.
(Все чуть-чуть заулыбались, но Август не увидел,
Так как его мучила совесть, и он на них не смотрел)
Конечно, можно и даже нужно
Брать что-то у своих братьев,
Выражая тем любовь к ним
И уважение, однако ты лишь
Бессовестно скопировал стих.
Но ты хоть подло поступил,
Я повёл себя бестактно,
Ведь ты ранимый и…
(Август повернулся к ним, услышав,
Что они едва сдерживают смех)
Вы очень ко мне жестоки!
Якопо
(Почти смеясь, как и остальные)
Август, не злись, ты меня не обидел.
В тот день мы также посмеялись
Над твоим комментарием,
Но мы подумали, что ты так шутишь.
Брат мой, ведь это и был стих Лори.
В тот день мы ведь решили
Читать любые стихи, а не свои,
А ты, видно, прослушал это;
Поэтому я и прочитал старый стих Лори.
(Момент осознания Августа во время
Хихиканья остальных, а через секунду
Громкий смех Августа, а после и всех остальных)
Вильгельм
Это лучшая сценка в нашем
Доме за последний месяц!
Лоренцо
(Задыхаясь от смеха)
Говорят, что стихи могут
Создать суету в обществе,
Но я не думал, что так буквально!
(Все, похлопывая Августа по плечам и по голове
И подтрунивая над ним, вместе вышли из комнаты).