Читать книгу Последняя тайна тамплиеров. Рыцари Бургундии - Светлана Гильман - Страница 23
Часть Вторая Тернистый путь оруженосца 1274—1285
I
ОглавлениеАнри с восхищением смотрел на дворец – резиденцию герцогов Бургундских в Дижоне. Неужели ему предстоит жить в этом красивом месте? Ведь он с трудом привык к размерам своего, родового замка. А тут такое великолепие!
– Ну, смелее, Анри, не бойся, – старался приободрить мальчика аббат.
– Я ничего не боюсь, дядя, – решительно сказал Анри и гордо вскинул голову.
– Вот и отлично. Ты помнишь наш разговор вчера?
– Да. Помню. Не беспокойтесь. Я не запятнаю честь славного рода де Суансе.
– Я в тебя верю. Ты хороший мальчик. Пошли. Я представлю тебя, и Раймонда герцогу.
Втроем они поднялись по лестнице и вошли в тронный зал. Там было немало людей: некоторые стояли в одиночестве, а некоторые группами. К вновь пришедшим подошел человек, одетый в ливрею с гербом герцогов Бургундских и поклонился.
– Как прикажете доложить его светлости, святой отец? – спросил он.
– Аббат де Суансе.
Лакей поклонился и вышел.
– Сейчас я представлю вас герцогу, – повторил Антуан.
Анри не слушал дядю. Он рассматривал нарядно одетых людей, убранство дворца. Его внимание привлекло несколько мальчиков, странно, на его взгляд, одетых, снующих туда-сюда с очень озабоченным видом.
– Кто это? – спросил он.
– Это пажи его светлости. Скоро и ты присоединишься к ним, – ответил аббат.
– И я буду носить такой смешной костюм? – смутился Анри.
– Ты привыкнешь. Все пажи так ходят, – успокоил его Раймонд.
К ним подошел камергер.
– Его сиятельство ждет вас. Пройдемте.
Аббат кивнул, и камергер повел их в приемную герцога Бургундского.
– Не забудь поклониться, как я тебя учил, – шепнул аббат Анри.
– Да, дядя.
Анри волновался, хоть и старался этого не показать. Ведь все зависит от первого впечатления. И очень важно понравиться герцогу. Вот они вошли в зал, где герцог принимал посетителей, подошли к трону, и низко поклонились. Анри думал, что его сердце выпрыгнет из груди. Он поднял голову и с любопытством посмотрел на своего сюзерена.
Герцогу в то время было двадцать четыре года. Как и все Капетинги он был светловолос и голубоглазый.
– Рад вас видеть аббат де Суансе, и тех, кто вас сопровождает, – обратился к ним герцог, но взгляд его был направлен на Анри. Анри смутился, опустил глаза, но тут же их поднял – он считал, что в пол смотрит тот, кто в чем-то провинился.
– Ваше сиятельство, позвольте мне представить вам Раймонда Марье, и моего племянника, графа Анри де Суансе, – они оба поклонились, а аббат продолжал: – Я привез своего племянника к вашему двору, чтобы он обучался наукам, так нужным будущему рыцарю, и верой и правдой служил вашему сиятельству.
Герцог им кивнул и улыбнулся.
– Рад вас приветствовать, – потом он внимательно посмотрел на Анри. – Значит вы, молодой человек, хотите обучаться всем необходимым искусствам, так необходимым, чтоб быть посвященным рыцарем?
– Да, ваше сиятельство. Стать рыцарем – это моя мечта. И я приложу все силы, чтобы мне была оказана такая честь.
– Думаю у вас это получиться. Что вы уже умеете?
– Я умею ездить верхом, плавать, немного фехтовать. Этому меня научил мой дядя Раймонд, – герцог взглянул на Раймонда, и тот поклонился. – Так же я учил Святое Писание, умею читать, писать и считать. Этому меня научил мой дядя Антуан.
– Похвально. Сейчас вас проводят в комнаты для пажей, и вы познакомитесь с бароном Жозефом де Муаре. Это – ваш наставник и учитель, – добавил герцог, глядя на Анри, – уважайте его и слушайтесь во всем.
– Непременно, ваше сиятельство.
– Рене! – позвал кого-то герцог, и, неизвестно откуда на его зов прибежал мальчик, одетый в форму пажа, белокурый, голубоглазый, ростом немного ниже Анри.
– К вашим услугам, ваше сиятельство, – поклонился он.
– Проводи этих сеньоров к господину де Муаре, – приказал герцог. – Добро пожаловать, Анри.
– Спасибо, ваше сиятельство, – Анри поклонился.
– А вы всегда желанные гости в замке.
– Благодарю вас, ваше сиятельство, – поклонился аббат, и Раймонд последовал его примеру.
Аудиенция окончена. Они отправились вслед за голубоглазым пажом, который им улыбался.
– Идемте за мной. Я представлю вас господину де Муаре.
Они прошли несколько коридоров, пока достигли большого крыла, где жили и обучались пажи и оруженосцы разного возраста.
– Вот мы и пришли. Господин де Муаре сейчас свободен, – Рене постучал в двери одной из комнат и вошел. – Господин де Муаре?
– Кто там? Рене? Входите.
– Я привел к вам посетителей.
– Пусть входят. А вы подождите за дверью. Вы мне понадобитесь.
Рене повернулся к ним, но его взгляд дольше задержался на Анри.
– Прошу вас.
– Спасибо, – аббат улыбнулся мальчику и вошел. Вслед за ним вошли Раймонд и Анри. Анри волновался все больше и больше. Вот он уже на самом пороге новой жизни. Где-то в одной из этих комнат он будет жить, тут и будет учиться, и учить его будет вот этот человек, перед которым он склонился. Анри отогнал свои мысли и прислушался к тому, о чем говорит его дядя и его новый учитель. Он присмотрелся к своему будущему наставнику – высокий, намного старше герцога, но еще не старый, темноволосый с карими глазами. И совсем не улыбается. Его крепкое телосложение выдавало в нем рыцаря, привыкшего носить тяжёлые доспехи.
«А он, наверное, суровый и любит наказывать,» – подумал Анри. – «Нужно ему сразу дать понять, что я не боюсь ни его, ни его наказаний, и умолять и плакать не буду».
– Да, святой отец, меня предупредили, что граф де Суансе назначен пажом его сиятельства. Я познакомлю графа с другими воспитанниками. Надеюсь, что он проявит себя достойным учеником.
И наставник посмотрел на Анри внимательно, изучающе. Анри тоже в упор смотрел на господина де Муаре и не опустил глаза. И вдруг Жозеф де Муаре улыбнулся. И Анри заметил, что он выглядел не таким уж страшным и неприступным.
– Рад вас приветствовать, граф. С этого дня вы поступаете в мое распоряжение. Моя задача состоит в том, чтоб обучить вас наукам, необходимых для будущего рыцаря. Вы должны во всем слушаться меня и подчиняться правилам, а за непослушание вас ждет наказание.
– Я также рад приветствовать вас, господин барон, – ответил Анри.
– Полагаю, у графа имеются конь и экипировка, а также личные вещи?
– Конечно, – сказал Раймонд.
– Хорошо. Я пошлю с вами слугу, и он обо всем позаботиться. Рене!
В комнату вошел тот же паж.
– Я вас слушаю, господин учитель.
– Познакомьтесь с графом Анри де Суансе. Он разделит с вами комнату. Покажите ему все, а вечером я представлю его остальным ученикам. Да, и скажите госпоже де Муаре, чтобы она выдала ему одежду.
– Да, господин де Муаре, – Рене с восхищением посмотрел на Анри: надо же, такой маленький, а уже граф.
– Анри, познакомьтесь с Рене де Сен-Клер, – сказал барон де Муаре. Анри дружелюбно кивнул мальчику. – А теперь прощайтесь. Ваш племянник в надежных руках.
– Спасибо, господин барон, – поблагодарили аббат и Раймонд.
Они вышли в коридор.
– Идемте со мной. Я покажу вам комнату, – позвал их Рене.
Аббат улыбнулся.
– Пошли.
И Рене повел их по длинным коридорам, и открыл дверь одной из комнат. Комната была небольшой: там стояло две кровати, несколько стульев, стол, и шкаф.
– Входите. Вот моя кровать, а вы будете спать на этой, – Рене показал Анри вторую кровать. – А где ваши вещи?
– Слуга принесет.
Анри немного был не по себе от тех восхищенных взглядов, что бросал на него мальчик.
– Располагайтесь. А я пойду к мадам де Муаре, и скажу, что вам нужна одежда. Мадам – жена господина учителя и так же наша наставница. Она добрая, и мы ее очень любим, – Рене им поклонился и вышел, а Анри остался наедине со своими дядьями. Ему стало грустно – наступал миг расставания.
– Вы меня будете навещать?
– Конечно, Анри, не переживай. Тебе тут будет хорошо, – успокаивал его Раймонд.
– А вы где воспитывались, дядя?
– Я воспитывался при монастыре. Жесткая дисциплина и жестокие наказания, – ответил Раймонд.
– Правда? А вы, дядя? – обратился он к аббату.
– И я, и твой отец воспитывались при дворе герцога Бургундского, но не этого, а его предшественника.
– Что ж, у меня нет выбора, да?
– Тебе тут будет хорошо. Ну, прощай, Анри. Мы будем навещать тебя, да и ты будешь приезжать в замок – твоим вассалам нужно напоминать, что у них есть сеньор.
– Да, дядя.
И, неожиданно для всех, Антуан притянул мальчика к себе, обнял и поцеловал.
– Пока, малыш, – он улыбнулся Анри и вышел, чтобы спрятать не прошенные слезы, которые у него появились.
Наступила очередь Раймонда.
– Мы ведь ненадолго расстаемся. Не грусти, – пытался он утешить племянника.
– Я постараюсь, дядя.
– И чувствуй себя уверенно. Не давай другим повода думать, что они могут тобой помыкать. Понимаешь?
– Да.
– Ну, прощай. Слуга принесет тебе твои вещи. Буран займет свое место в конюшне.
– Буран тоже будет здесь? – обрадовался Анри.
– Конечно. Ведь Буран твой.
– Значит, у меня уже есть тут один друг.
– У тебя будет много друзей.
Анри кивнул. В горле появился непонятный комок, который мешал ему говорить, а на глаза просились слезы, которые мешали ему видеть.
– Пока малыш, – и Раймонд в свою очередь обнял Анри и поцеловал. – Все будет хорошо.
– Пока, дядя.
Раймонд вышел, а Анри остался в одиночестве. Еще никогда ему не было так грустно. Он один, в огромном замке, где все ему незнакомое, где он уже не сеньор, а один из многочисленных пажей, которые обязаны прислуживать герцогу и его свите. Он обязан делать то, что ему прикажут, а любое неподчинение или небрежность приведут к наказанию. И накажет его не дядя, а совершенно чужой ему человек, которому чужда жалость и милосердие, ведь он, Анри, для него никто.
Анри уже хотел бежать назад, просить, чтобы ему позволили вернуться домой, но что-то внутри его останавливало. Ведь это означало, что он проявлял слабость. Нет, он останется, и будет лучшим учеником, он будет рыцарем, и никто и никогда не увидит его слабости. Даже тогда, когда ему будет грозить наказание, никто и никогда не увидит его слез, и никогда он не попросит пощады. Так Анри дал себе клятву, которую сдержит, несмотря на все испытания, которые ему придется перенести.