Читать книгу Последняя тайна тамплиеров. Рыцари Бургундии - Светлана Гильман - Страница 32

Часть Вторая Тернистый путь оруженосца 1274—1285
X

Оглавление

Прошло время… или пролетело? А, может, пробежало? А, может, оно тянулось медленно, со скоростью ползающей улитки. Но на самом деле, время движется всегда одинаково. Оно состоит из часов, а часы – из минут, минуты – из секунд. А еще время состоит из мгновений. Одни мгновения человек хотел бы вернуть обратно и опять пережить те восхитительные моменты. За другие мгновения бывает ужасно стыдно, и не хочется о них никогда вспоминать.

Для Анри и Рене эти шесть лет, которые они провели в замке герцогов Бургундских, пролетели как одно мгновение. Они пережили как счастливые моменты, так и печальные. Научились справляться с трудностями и препятствиями. С каждым днем их дружба и братская любовь только крепла, и они научились не обращать внимания на козни своих недругов. А недруги у них были все те же – Готье, Филипп, Тибо, Робер и Рауль. Когда их воспитатель барон де Муаре, придумывал для своих подопечных очередную задачу – взятие снежной крепости зимой, или захват флага летом, то война между двумя отрядами шла «не на жизнь, а на смерть». Конечно, барон следил, чтобы мальчики не увлекались но, иногда, битвы заканчивались и малой кровью. Господин де Муаре останавливал драку лишь тогда, когда видел, что она могла печально закончиться. Он считал, что будущий рыцарь должен не бояться вида крови и уметь терпеть боль.

Если Анри и Рене проявляли смелость и храбрость в воинских делах, то в делах сердечных они проявляли чрезмерную робость. Анри все также вздыхал по герцогине Бургундской, которая к этому времени родила своего первенца, поэтому мало обращал внимание на окружающих его девушек. А выбор был большой. Двор герцога Бургундского нельзя было назвать скучным – часто проводились балы, давались пиры, которые затягивались за полночь. Герцогиню окружали многочисленные фрейлины, многие из которых благосклонно смотрели на заигрывания молодых людей. Но Анри они были не по душе.

Хотя Рене был немного смелее своего друга, но его храбрости хватило только на то, чтобы завлечь за занавеси дочь казначея и прикоснуться к её груди. Но, когда он увидел, что ей это понравилось, и она была не прочь продолжить любовную игру, Рене испугался и убежал. Поэтому два друга испытывали жгучую зависть, узнав, что их недруг Готье де Брезе обзавелся любовницей, м-ль де Матье, которой было семнадцать лет.

Но радость предстоящего события затмила все их любовные неудачи: им исполнилось четырнадцать лет, и они готовились подняться на одну ступеньку выше – стать оруженосцами.

Обряд посвящения в оруженосцы был не такой пышный и праздничный, как посвящение в рыцари, поэтому и гостей на это мероприятие ожидалось не много. Анри очень надеялся, что на посвящение к нему приедут его дядья – Антуан и Раймонд. За эти шесть лет дядя Антуан был у него очень редко – оставив поместье на Раймонда, аббат полностью посвятил себя своим духовным обязанностям. Дядя Раймонд тоже не баловал своего племянника посещениями – все свое время он отдавал поместью, а в долгие зимние дни мало кто из людей решался на путешествия. И за все свое время пребывания при дворе герцога, Анри ни разу не был дома, но это его не угнетало. Ведь тут у него есть друзья, есть занятия, которые ему по душе, различные соревнования, из которых он, и его команда, чаще всего выходили победителями.

За день до посвящения воспитанников барона де Муаре в оруженосцы, надежды Анри оправдались – в Дижон приехали отец Антуан и Раймонд, чтобы навестить племянника и присутствовать при важном событии в его жизни. Для Анри это было приятной неожиданностью. Он увидел своих родных сразу, как только вошел в тронный зал после занятий с мадам де Муаре. Анри захотелось к ним побежать, обнять их, но правила этикета позволили ему только подойти и поклониться.

– Дядя Антуан, дядя Раймонд, я так рад вас видеть, – Анри им улыбнулся. Его глаза сияли от радости. – Как вы доехали?

– Спасибо, Анри, – ответил ему отец Антуан, – хотя снег еще не везде растаял, но дорога была легкой.

– Мы доехали быстро, – подтвердил Раймонд. – Рад тебя видеть, дорогой племянник.

– Я как раз гостил в твоем поместье, когда пришло сообщение о твоем посвящении в оруженосцы. Ты рад? – спросил Антуан.

– Конечно, дядя. С каждым годом я приближаюсь к званию рыцаря. Может, пройдемте в мою комнату? Думаю, что господин де Муаре мне позволит.

– Хорошо, – кивнул аббат, – спроси. А как поживает твой друг Рене?

– Отлично. Вместе мы с ним непобедимы. Я поищу господина барона.

Анри ушел на поиски учителя. Раймонд с нежностью смотрел ему вслед. Как он быстро вырос! И становится таким, каким он, Раймонд, предполагал – смелым и мужественным. Ведь, несмотря на столь редкие посещения, они постоянно получали послания от барона де Муаре. В них он рассказывал об успехах и неудачах Анри, о его развитии и учебе. Раймонд был очень удручен известием о первом наказании племянника, но, в то же время он был горд, узнав, что тот перенес его с честью.

Анри пробирался между многочисленными посетителями и искал господина де Муаре. Но того нигде не было.

– Анри! – услышал он оклик, обернулся и увидел Этьена. – Ты куда?

– Ищу господина учителя. Ты его видел?

– Нет, но видел Рене. А, вот он, – Этьен кивнул на юношу, который стоял у стены и смотрел на кого-то.

– Спасибо.

Анри подошел к своему другу. Тот лишь улыбнулся и кивнул на предмет своего внимания – нескольких молодых и привлекательных фрейлин.

– Хороши? – спросил он. Анри внимательно посмотрел на них и кивнул. – Что с тобой? Может тебе вообще девушки не нравятся? – спросил Рене, пристально смотря на друга.

– О чем ты? – удивился Анри.

– Ты что, не знаешь, что есть мужчины, которым нравятся не девушки, а юноши.

– Помилуй Бог! – Анри осенил себя крестом. – Это же грех! Нет, мне нравятся девушки, но не эти.

– А кто?

– Не знаю, – Анри пожал плечами.

– Такие, как ее светлость, – констатировал Рене.

– Не знаю, – повторил Анри. – Может быть. Послушай, я ищу господина де Муаре. Мои дяди приехали, и я хотел бы попросить его разрешение побыть с ними у нас в комнате. Ты его видел?

– Да, он ушел к себе. Идем, я помогу тебе его отыскать. Он ушел туда, где наши комнаты. Может он у себя.

– Идем.

Мальчики чинно пошли по коридору. Когда они завернули в крыло, где было пустынно, они пустились бежать, чтобы сэкономить время, которое они могли потратить с большим толком – побыть с родными.

Добежав до комнаты барона де Муаре, Анри открыл дверь и застыл, словно пораженный молнией. Рене заглянул в комнату через плечо друга, чтобы узнать, что так его поразило. Картина, которая предстала перед их глазами, заворожила их. На большой кровати, стоявшей посреди комнаты, и, которую отгораживала от них лишь прозрачная занавесь, мальчики увидели два обнаженных тела, в которых они узнали господина и госпожу де Муаре. Те крепко сжимали друг друга в объятиях, и при этом барон лежал на своей жене и ритмично двигался. Баронесса лежала с закрытыми глазами, откинувшись на подушки. Из ее губ время от времени вырывался сладострастный стон. Руки госпожи де Муаре ласкали тело мужа, а ноги лежали на его бедрах. Анри не мог оторвать глаз от обнаженного женского тела, которое он видел впервые. Особенно его взгляд притягивала ее красивая грудь, которую ласкала рука барона. Но вот барон сделал резкий толчок, и без сил упал на свою жену, а потом запечатлел на ее коралловых губах страстный поцелуй.

– Боже мой, душенька моя, как я вас люблю! – Рене и Анри услышали голос барона.

Рене оттянул Анри назад и тихо закрыл дверь. Мальчики не смотрели друг на друга, но они чувствовали, как непонятный огонь охватывал их тела и внутри, и снаружи. Каждый из них мечтал сейчас оказаться в этой комнате на месте их учителя.

Наконец-то Анри поднял на друга глаза.

– Что мне делать? – тихо спросил он друга.

– А ты постучи.

– Да, я так и сделаю. Но сначала мне нужно успокоиться. Я… я слишком возбужден, – он покраснел, но посмотрел на своего друга. Впрочем, щеки Рене цветом не отличались от его щек.

– Я тоже, – промолвил тот, – но давай не будем сейчас об этом.

Анри кивнул, сделал несколько глубоких вздохов, пытаясь прийти в себя, и постучал в дверь.

– Кто там? – донесся из комнаты голос учителя. – Я сейчас занят.

– Извините, учитель, это я – Анри.

– Что-то случилось?

– Нет, господин. Но приехали мои дядья, и я прошу позволения отлучиться от выполнения моих обязанностей и проводить их в мою комнату.

– Хорошо, Анри, можешь быть свободным от исполнения обязанностей на сегодня.

– Спасибо, учитель.

Анри и Рене вернулись в тронный зал. По дороге они и словом не обмолвились о том, что наблюдали. На ходу о таком не говорят. В зале Анри увидел встревоженного Раймонда.

– Все в порядке, Анри? Тебя долго не было, – сказал он.

– Да, в порядке. Я никак не мог найти господина де Муаре. Но я получил его разрешение. Мы можем спокойно пообщаться в моей комнате. А где дядя Антуан?

– Он сейчас придет. Встретил знакомого. А вот и он.

Анри оглянулся и увидел, что к ним подходит аббат. Он улыбался, явно чем-то довольный.

– Тебе удалось отпроситься? – спросил Антуан.

– Да, дядя, идемте в мою комнату.

В комнате Анри тут же начал исполнять роль радушного хозяина.

– Дядя Антуан, дядя Раймонд, у нас в комнате есть замечательное вино. Разрешите вас угостить.

– С радостью, мой мальчик, – ответил Раймонд.

Анри подошел к шкафу, и выудил оттуда бутылку вина и бокалы. Угостив вином своих родных, и, не забыв о себе, Анри тщательно спрятал бутылку обратно в шкаф. Все эти манипуляции не укрылись от его дядей.

– Нам нельзя хранить вино в комнате. И разрешено пить только за ужином, и то по одному бокалу, – объяснил Анри.

– Где же ты взял бутылку? – удивился Раймонд.

– Деньги могут все, – улыбнулся Анри.

– А что будет, если у тебя ее найдут? – спросил аббат.

– Скорее всего, что накажут, – махнул рукой Анри.

– Значит, ты не боишься наказаний? А знаешь ли ты, что оруженосцев наказывают строже, чем пажей? – спросил дядя Антуан.

– Знаю. В замке оруженосцев наказывают плетью. Иногда прилюдно, если нарушение серьезное. Я был несколько раз на экзекуции.

– И тебя это не пугает? – спросил Раймонд.

– Нет. Но, давайте не будем об этом. Я очень рад, что вы приехали. Давайте выпьем за нашу встречу.

Все выпили темно-бордовое искристое вино.

– Отличный напиток, – похвалил Раймонд. Анри улыбнулся. – А теперь рассказывай, как тебе живется.

– Хорошо. Я привык. Жизнь тут однообразная – часть дня я на посылках у гостей их светлостей, а часть дня я провожу в учебе.

– Тебе это нравится?

– Мне нравиться учиться владеть мечом, копьем, и всем рыцарским наукам.

– Даже писать? – улыбнулся Антуан.

– Это я люблю меньше, – признался Анри.

– Ну, а как у тебя идут дела с девушками? – спросил Раймонд.

– Никак, – Анри покраснел, и, чтобы скрыть смущение, отпил глоток вина.

– Неужели тебе не приглянулась никакая из фрейлин? – в свою очередь спросил Антуан.

– Нет, – ответил Анри.

– Ты хочешь сказать, что еще никого не затянул к себе в постель? Ни фрейлину, ни, даже, какую-нибудь смазливую служанку? – спросил Раймонд.

– Дядя! – возмутился Анри и посмотрел на аббата, ища у того поддержки. Но слова Раймонда не возмутили святого отца. Наоборот. То, что его племянник в свои четырнадцать лет, по-видимому, не интересовался противоположным полом, встревожило его. Ведь Анри был развитым юношей.

В комнате наступила гнетущая тишина. Первым ее нарушил аббат.

– Раймонд, по-видимому, наш племянник все свое свободное время посвящает рыцарским забавам. Давайте, не будем его смущать.

– Это так, – подтвердил Анри.

– Как скажете, святой отец, – согласился Раймонд.

– Завтра состоится твое посвящение в оруженосцы, – продолжал аббат. – Так что встретимся перед церемонией. А сейчас нам пора.

– Скоро подадут обед. Разве вы не останетесь? И где вы остановились в Дижоне? – забеспокоился Анри.

– На постоялом дворе. У меня еще важная встреча, – сказал аббат.

– Хорошо. Я провожу вас.

– А летом ты можешь посетить свой дом. Я договорюсь с герцогом, – неожиданно сообщил аббат.

– Правда? – Анри просиял. – Я соскучился. А Рене может поехать со мной?

Аббат задумался.

– Это не принято. Но я поговорю с его светлостью.

– Спасибо, дядя.

Вернувшись на постоялый двор, аббат делился своими планами с Раймондом.

– Меня тревожит то, что Анри совершенно не интересуется девушками. В его возрасте это ненормально. Когда он будет в замке, пошлите ему привлекательную и опытную служанку. И его другу тоже. Пусть познает, что это такое – любовь.

Раймонд был явно удивлен заданием.

– Святой отец, вы мне даете слишком сложное поручение.

– Почему сложное? Думаете, если я все время в аббатстве, то не в курсе, что вашу постель посетили все симпатичные служанки замка. Ну, не смущайтесь. Вам-то совершенно незачем быть целомудренным. Ваше сердце нуждается в любви.

– А ваше? – спросил Раймонд и испугался своей дерзости. Но аббат не обиделся. Его черты лица смягчились, а взгляд устремился вдаль, словно он видел то, что другие не в силах увидеть.

– И мое, – ответил он слегка охрипшим голосом. – Я тоже любил, и любовь моя не умерла, и не умрет никогда.

– Почему же вы приняли сан? – спросил Раймонд, ошеломленный таким признанием.

– В то время я жил во дворце герцога Гуго. Она была фрейлиной, самой очаровательной. Любовь возникла между нами неожиданно, и охватила нас пламенем. Она была моей первой женщиной, и единственной, а я – ее первым мужчиной. Мы любили и были счастливы. Но, еще с детства, она была помолвлена с другим, и день ее свадьбы неумолимо приближался. Она просила отца позволить ей выйти замуж за меня. Я просил о том же. Но все было бесполезно. Потом она набралась смелости и рассказала своему жениху, что больше не девственница. А он… он сказал, что величина ее приданного окупит все.

– Какой мерзавец! – воскликнул Раймонд.

– Всего этого я не знал, узнал потом из ее письма. Я получил его после ее смерти – она покончила собой перед своей свадьбой. Ее отец и жених уехали из Дижона. А я, чтобы искупить ее грех самоубийства, чтобы вымолить у Господа прощение за нее и за себя, принял сан. Мой отец слег в постель от моего решения. Через два года, когда мой младший брат упал с лошади и сломал себе шею, отец больше не встал и угас. Так Арман стал графом де Суансе.

– Извините меня, отец. Я не знал, что вы пережили такую трагическую любовь.

– Все уже в прошлом. Но поклянитесь мне, Раймонд, что вы приложите все усилия, чтобы Анри заинтересовался девушками.

– Можете не беспокоиться, святой отец.

Последняя тайна тамплиеров. Рыцари Бургундии

Подняться наверх