Читать книгу Испытание молчанием - Сьюзан Деннард - Страница 13

Глава 9

Оглавление

Маскарад кошмаров: ежегодный фестиваль, который проводится в каждом городе светочей по всему миру.

Цель – продемонстрировать местные открытия в области кошмаров, технологические новинки и последние наработки. Кульминацией этого недельного мероприятия становится пышный Маскарад.


На тренировку к Воскресенингам Винни отправляется не сразу. Вместо этого она гонит велосипед на север и въезжает на набережную, обнимающую Малое озеро. Над водой плывет ленивая дымка, мелкие капельки застилают Винни стекла очков.

Ей нужен тот единственный человек, который способен подтвердить, что она не свихнулась. Он – и никто другой. Лишь тогда она сможет вновь почувствовать себя нормальной. Перестанет сомневаться в своей адекватности – избавится от осколков в сердце.

Она продолжает двигаться на север, и перед ней возникает огромный шатер, словно для цирка шапито. Вообще-то он для Маскарада кошмаров, но сейчас на нем висит табличка: «ПЛОЩАДКА ДЛЯ ТЕСТОВ НА ВЫЯВЛЕНИЕ ОБОРОТНЯ – СКОРО ОТКРЫТИЕ».

Когда-то Маскарад кошмаров был просто вечеринкой, которая проходила в усадьбе Субботонов одним днем. Нынче это такая фестивальная паучиха, опутывающая весь Цугута-фоллз на целую неделю.

К примеру, здесь, возле пирса, развернется Плавучий карнавал, красочный и сверкающий – в пику вечно серому лесу.

Пока папа жил с ними, Винни обожала Плавучий карнавал. Это была ее любимая часть Маскарада. Палатки со всякой всячиной, аттракционы и воронковый пирог[3]. А теперь Винни видит лишь место, где Ворчун может пролить много крови.

«Но люди хотя бы поверят, что он существует!»

Винни убить себя готова за такие мысли.

Она прислоняет велосипед к скамейке, развернутой к озеру, и направляется к главному входу в шатер. Вокруг снуют люди с коробками, ящиками и складными столиками. Туда-сюда ползают муравьи-трудяги из клана Понедельниксов, а на них гавкает, раздавая приказания, Тереза Понедельникс.

Винни не хочет связываться с этой высокопоставленной начальственной дамой, поэтому прошмыгивает в шатер за спиной человека с тачкой. Он везет коробки, помеченные пугающими предупреждениями: «Стекло! Токсично! Осторожно!»

Внутри шатра на Винни со всей свирепостью пикирующих с неба гарпий накидывается гул голосов, звук отрывающегося скотча и грохот столов. Ей приходится на секунду задержаться у палатки возле входа, чтобы прийти в себя.

«Знаменитые воронковые пироги Арчи», – гласит табличка на палатке, и Винни с ужасом понимает, что они тут не только площадку для тестов собирают. Они одновременно готовят Плавучий карнавал! Ну конечно, кто бы сомневался. Это так похоже на Драйдена: воспользоваться царящей вокруг суматохой, чтобы приступить к единственному делу, которое его по-настоящему волнует. Внезапно Винни становится трудно дышать, ее зубы скрежещут, а в ушах очередью выстрелов отдается: «Хлоп-лоп-лоп!» Марио. Вот кого ей нужно было увидеть. Она отталкивается от палатки, снова прорывается между людьми и коробками и наконец добирается до ученого, ответственного за тестирование.

– Марио! – окликает его она.

Он поднимает глаза от планшета, перед его лицом созревает розовый пузырь. Марио узнает Винни. Хлоп!

– Что ты тут делаешь?

Винни фыркает:

– Я тоже рада тебя видеть в этот славный воскресный денек.

Марио хотя бы хватает совести покраснеть. Его оливковая кожа становится розовато-лиловой.

– Прости. Просто сюда можно только Понедельниксам и Субботонам. – При упоминании Субботонов его карие глаза раздосадованно сужаются до щелочек. Похоже, Марио в таком же «восторге» оттого, что Маскарад не отменяют, как и сама Винни. Возможно, ему приходится еще туже, ведь именно он должен впихнуть тестирование в оставшееся до этого мегасобытия время.

– Мне нужно с тобой поговорить, – объясняет Винни. – Насчет Грейсона Пятницки.

Полунадутый пузырь Марио сдувается.

– Неподходящий момент, Винни. И место неудачное.

– Да знаю. – Она подходит ближе. – Но это важно. Пожалуйста.

Он вздыхает – грудь поднимается под белым лабораторным халатом.

– Ладно, – стонет он. – Сюда.

Он направляется в заднюю часть шатра, не оглядываясь, чтобы проверить, идет ли за ним Винни (конечно идет). Брезент в синюю полоску расступается, открывая вид на Малое озеро. Здесь будет чертово колесо.

Они выходят, их обметает ветер. Марио резко сворачивает влево, где синеют два биотуалета. Марио ведет Винни за один из них. Запаха, к ее радости, не чувствуется.

Марио запихивает планшет под мышку и похлопывает по карману лабораторного халата. Мгновением позже появляется новая упаковка жвачки.

– Ну, выкладывай, Винни. У меня мало времени.

– Я должна знать, что за тварь убила Грейсона Пятницки.

Лицо Грейсона, расплывчатое и бесформенное на мутной распечатке, встает перед ее мысленным взором… но постепенно сквозь него проступает лицо Джея с красной окантовкой зрачков и бледной, как лунный свет, кожей.

– Это же никакой не вервольф, правда?

Марио ничего не отвечает, только громче чавкает жвачкой и переминается с ноги на ногу.

– Ну? – наседает Винни. – Это простой вопрос: да или нет?

– Вообще-то это я не знаю. – Марио сверкает глазами. – Думаю ли я, что это был твой Ворчун? Да, я это допускаю. Нанесенные Грейсону э-э-э… повреждения похожи на те, что мы видели у прежних жертв этого существа.

«Твой Ворчун». У Винни сжимается желудок.

– Но при этом, – сокрушенно вздыхает Марио, – неоспоримые признаки присутствия вервольфа на месте убийства также имеются. Клочья шерсти и следы укусов на некоторых частях тела.

Ее желудок сжимается еще сильнее.

– А Джей? Он это видел? В смысле видел вервольфа?

Как ни хотелось Винни расспросить об этом Джея прошлой ночью, она так и не набралась духу. Было слишком остро, слишком холодно.

«Эй, я в курсе, что у тебя разбито сердце, но давай я подержу тебя за руку, а ты мне расскажешь все, что запомнил?»

– Вервольфа Джей не видел, – отвечает Марио, – но не видел и Ворчуна. Так что, если тебя интересует мое подлинное мнение…

Винни задерживает дыхание.

– Все указывает на Ворчуна.

– Ах! – Плечи Винни расслабляются. Ей надо было это услышать. Боже, как ей надо было это услышать!

– Проблема в том, – продолжает Марио, – что мы также имеем дело с вервольфом, а с этими ребятами у нашего города связаны плохие воспоминания. – Он машет куда-то в сторону центра города, где семнадцать лет назад перенастроили противодиановую сирену, чтобы она оповещала и о дневных скитальцах. – Так что, Ворчун убил Грейсона или нет, мне все равно надо ловить этого люпинотуума.

– Ясно дело, но сколько это может занять? – Винни качает головой. – Народ уже активно возмущается, что тесты никак не начнутся…

– Да что ты? – стонет Марио. Хлоп! – А я и не заметил.

– А люди погибают из-за кошмара, в которого не верит никто, кроме меня… ну и тебя. Грейсон Пятницки убит. Я сама чуть не погибла таким же образом. Кто еще пострадает?

Марио беспомощно пожимает плечами:

– Я не знаю, что ты хочешь от меня услышать, Винни. Если у тебя есть решение, будь любезна, поделись. Скорпионы-«альфы» прочесывают лес целыми днями. У нас по всему лесу натыканы датчики, камеры и еще датчики. И ничего. Ни Ворчуна, ни вервольфа. Можно подумать… – Он делает паузу, поднимая брови, словно пришедшая в голову мысль кажется ему абсурдной. Но он ее все же высказывает: – Можно подумать, что эти кошмары появляются, только когда рядом ты, Винни. Или что у тебя какая-то сверхспособность, и потому только ты их и видишь.

– В задницу такую сверхспособность! – В тот миг, когда Винни это произносит, мрачно скрестив руки на груди в оборонительной стойке, где-то в дальней части ее разума загорается искорка. Винни ее пока не видит, но скоро…

Скоро она разгорится в полную силу, точно костер в холодной весенней ночи.

– Если это новое кошмарное существо где-то поблизости, Винни, – уверяет ее Марио, – рано или поздно оно покажется. Надо только запастись терпением.

– Ну да, Ворчун ведь сам такой терпеливый. – Руки Винни повисают плетьми. – Ладно, спасибо, что хотя бы поговорил со мной. Сообщи, если что-то выяснишь, ладно?

– Само собой, – обещает он. – Ты же знаешь, я всегда сообщаю. И вот еще… – Он снова шарит в карманах, но в этот раз извлекает мятую бумажку. – Здесь логин-пароль для просмотра результатов тестирования. Если хочешь следить за процессом, просто заходи с нашего охотничьего сайта.

Винни глядит на бумажку – та вся в складках от рук Марио. Сверху свиток – символ Понедельниксов, ниже – инструкции для получения доступа к результатам анализов на выявление оборотня среди жителей города, много цифр. И приписка: «Обновляется ежедневно в полночь!»

– Спасибо, – бормочет Винни, снова складывая бумажку и запихивая ее в карман.

– Да пожалуйста. – Хлоп!

Пробурчав что-то на прощание, Винни идет разыскивать велосипед. Как ни странно, ей не особо полегчало после этой встречи. Конечно, приятно узнать, что ты не сумасшедшая, – это тысячепроцентное облегчение. Но если поиск Ворчуна завязан на поимке вервольфа, то далеко они не уедут.

Во-первых, вервольфа можно искать целую вечность.

Во-вторых, крошечная тайная часть души Винни взволнована мыслью, что вервольф, возможно, не такой плохой. Она знает, что это бессмыслица. Попрание всего, чему учит «Справочник» и во что верят светочи касательно отношений между кошмарами и людьми…

Но ее сердце, хоть ты тресни, не хочет отпускать эту робкую догадку. Винни чуть ли не ассоциирует себя с этим оборотнем. Будто жалеет его, потому что ее тоже обвиняли в том, чего она никогда не совершала. Только ее наказанием было изгойство, исключение из общества, а его карой почти наверняка станет смерть.

Если бы только Винни могла вспомнить укус вервольфа! Если бы только могла вызвать из глубин памяти то, что случилось под этими тяжелыми ударами волн.

Винни седлает велосипед, и ее провожает холодный ветер с Малого озера. Она чувствует запах близкого дождя.

3

Фанел-кейк, или торт из воронки, – лакомство, похожее на наш муравейник, часто продается на ярмарках и во время других подобных массовых мероприятий. Считается, что рецепт этого блюда родился в штате Пенсильвания благодаря переселенцам из Западной и Южной Германии. Это блюдо можно также подавать со свежей клубникой или с шоколадным сиропом.

Испытание молчанием

Подняться наверх