Читать книгу Japanese for Fun - Taeko Kamiya - Страница 10
ОглавлениеCHAPTER 3
Introducing Yourself
Polite speech in Japanese can be very complicated and is based on being respectful when referring to others and humble when referring to yourself. Don’t worry about polite speech too much though, just remember to attach -san to other people’s names and to not use it with yours.
WORDS & EXPRESSIONS
I
watashi
私(わたし)
Smith
Sumisu
スミス
is; am; are
dess
です
American (person)
Amerika-jin
アメリカ人(じん)
you
anata
あなた
Mr./Mrs./Ms./Miss Tanaka
Tanaka-san
田中(たなか)さん
[question particle]
ka
か
isn’t; am not; are not
dewa arimasen
ではありません
Japanese (person)
Nihon-jin
日本人(にほんじん)
that
ano
あの
person
hito
人(ひと)
that person
ano hito
あの人(ひと)
who
dare
誰(だれ)
my
watashi no
私(わたし)の
father (one’s own father)
chichi
父(ちち)
Mr./Mrs./Ms./Miss Tanaka’s
Tanaka-san no
田中(たなか)さんの
father (someone else’s father; also used when addressing one’s own father)
otō-san
お父(とう)さん
your
anata no
あなたの
name
namae
名前(なまえ)
EXAMPLES
My name is Smith. (lit., I’m Smith.)
Watashi wa Sumisu dess.
私(わたし)はスミスです。
I’m an American.
Watashi wa Amerika-jin dess.
私(わたし)はアメリカ人(じん)です。
Are you Mr. Tanaka?
Anata wa Tanaka-san dess ka?
あなたは田中(たなか)さんですか?
That’s right.
Sō dess.
そうです。
No, I’m not.
Chigaimahss.
違(ちが)います。
I’m not Tanaka.
Watashi wa Tanaka dewa arimasen.
私(わたし)は田中(たなか)ではありません。
What’s your name?
Anata no o-namae wa?
あなたのお名前(なまえ)は?
Who’s that person?
Ano hito wa dare dess ka?
あの人(ひと)は誰(だれ)ですか?
He’s my father.
Watashi no chichi dess.
私(わたし)の父(ちち)です。
He’s Mr. Tanaka’s father.
Tanaka-san no otō-san dess.
田中(たなか)さんのお父(とう)さんです。
POLITE COMPLICATIONS
Many new employees spend their first days on the job learning when to use honorific and humble speech. It can be confusing at first. For example, suppose a new employee is talking to the company president. He’ll be using as many honorifics as he can. The phone rings. The young man picks it up and the caller is looking for the president, Mr. Sato. “Sato is not in.” the young man says using humble speech to refer to his president. Rude? Far from it. He’s merely showing respect to the caller, someone outside his company, by using humble speech to refer to a member of his own company, even if that person’s (in this case, Mr. Sato) status is much higher than his.
EXPRESSIONS IN CONTEXT
MINI DIALOGUE 1
A: Are you Mr. Smith?
Anata wa Sumisu-san dess ka?
あなたはスミスさんですか?
B: Yes, I am.
Hai, sō dess.
はい、そうです。
OTHER EXPRESSIONS
No, I’m not.
Iie, chigaimahss.
いいえ、違(ちが)います。
MINI DIALOGUE 2
A: What’s your name?
Anata no o-namae wa?
あなたのお名前(なまえ)は?
B: My name is Smith.
Watashi wa Sumisu dess.
私(わたし)はスミスです。
MINI DIALOGUE 3
A: Are you Japanese?
Anata wa Nihon-jin dess ka?
あなたは日本人(にほんじん)ですか?
B: I’m an American.
Watashi wa Amerika-jin dess.
私(わたし)はアメリカ人(じん)です。
OTHER EXPRESSIONS
Are you an American?
Anata wa Amerika-jin dess ka?
あなたはアメリカ人(じん)ですか?
I’m not Japanese.
Watashi wa Nihon-jin dewa arimasen.
私(わたし)は日本人(にほんじん)ではありません。
MINI DIALOGUE 4
A: Who’s that person?
Ano hito wa dare dess ka?
あの人(ひと)は誰(だれ)ですか?
B: That’s Mr. Tanaka.
Tanaka-san dess.
田中(たなか)さんです。
OTHER EXPRESSIONS
Is that person Mrs. Tanaka’s father?
Ano hito wa Tanaka-san no otō-san dess ka?
あの人(ひと)は田中(たなか)さんのお父(とう)さですか?
That person isn’t Mr. Tanaka.
Ano hito wa Tanaka-san dewa arimasen.
あの人(ひと)は田中(たなか)さんではありません。
That person isn’t my father.
Ano hito wa watashi no chichi dewa arimasen.
あの人(ひと)は私(わたし)の父(ちち)ではありません。
NATIONS AND NATIONALITIES
The United States
Amerika
アメリカ
American
Amerika-jin
アメリカ人
Vietnam
Betonamu
ベトナム
Vietnamese
Betonamu-jin
ベトナム人(じん)
China
Chūgoku
中国(ちゅうごく)
Chinese
Chūgoku-jin
中国人(ちゅうごくじん)
France
Furansu
フランス
French
Furansu-jin
フランス人(じん)
Great Britain/the United Kingdom
Igirisu
イギリス
British
Igirisu-jin
イギリス人(じん)
Italy
Itaria
イタリア
Italian
Itaria-jin
イタリア人(じん)
Canada
Kanada
カナダ
Canadian
Kanada-jin
カナダ人(じん)
Korea (ROK)
Kankoku
韓国(かんこく)
Korean
Kankoku-jin
韓国人(かんこくじん)
Germany
Doitsu
ドイツ
German
Doitsu-jin
ドイツ人(じん)
Australia
Ōsutoraria
オーストラリア
Australian
Ōsutoraria-jin
オーストラリア人(じん)
Portugal
Porutogaru
ポルトガル
Portuguese
Porutogaru-jin
ポルトガル人(じん)
Russia
Roshia
ロシア
Russian
Roshia-jin
ロシア人(じん)
Spain
Supein
スペイン
Spanish
Supein-jin
スペイン人(じん)
OCCUPATIONS
teacher
sensei
先生(せんせい)
student
gakusei
学生(がくせい)
secretary
hisho
秘書(ひしょ)
company employee
kaisha-in
会社員(かいしゃいん)
lawyer
bengo-shi
弁護士(べんごし)
reporter; journalist
kisha
記者(きしゃ)
RELATIVES
father (someone else’s father or father-in-law)
otō-san
お父さん
mother (one’s own mother or mother-in-law)
haha
母(はは)
mother (someone else’s mother or mother-in-law)
okā-san
お母(かあ)さん
older brother (one’s own older brother or brother-in-law)
ani
兄(あに)
older brother (someone else’s older brother or brother-in-law)
onii-san
お兄(にい)さん
older sister (one’s older sister or sister-in-law)
ane
姉(あね)
older sister (someone else’s older sister or sister-in-law)
onē-san
お姉(ねえ)さん
younger brother (one’s own younger brother)
otōto
弟(おとうと)
younger brother (someone else’s younger brother or brother-in-law)
otōto-san
弟(おとうと)さん
younger sister (one’s own younger sister or sister-in-law)
imōto
妹(いもうと)
younger sister (someone else’s younger sister or sister-in-law)
imōto-san
妹(いもうと)さん
son (one’s own son or sonin-law)
musuko
息子(むすこ)
son (someone else’s son or son-in-law)
musuko-san
息子(むすこ)さん
daughter (one’s own daughter or daughter-in-law)
musume
娘(むすめ)
daughter (someone else’s daughter or daughter-inlaw)
musume-san
娘(むすめ)さん
grandchild (one’s own grandchild)
mago
孫(まご)
grandchild (someone else’s grandchild)
omago-san
お孫(まご)さん
husband (one’s husband)
otto
夫(おっと)
husband (someone else’s husband)
danna-san
だんなさん
wife (one’s wife)
kanai
家内
wife (someone else’s wife)
oku-san
奥(おく)さん
aunt (one’s own aunt)
oba
おば
aunt (someone else’s aunt)
oba-san
おばさん
uncle (one’s own uncle)
oji
おじ
uncle (someone else’s uncle)
oji-san
おじさん
OTHERS
friend
tomodachi
友(とも)だち
he
kare
彼(かれ)
she
kanojo
彼女(かのじょ)
child
kodomo
子(こ)ども
adult
otona
大人(おとな)
female
onna
女(おんな)
male
otoko
男(おとこ)
girl
onna no ko
女(おんな)の子(こ)
boy
otoko no ko
男(おとこ)の子(こ)
woman
onna no hito
女(おんな)の人(ひと)
man
otoko no hito
男(おとこ)の人(ひと)