Читать книгу Моя герилья - Татьяна Ренсинк - Страница 11
Глава 8
ОглавлениеПобеды одержав кровавые,
Враг наши земли захватил:
Одерживают верх неправые,
Когда у правых меньше сил.*
Витория. Только увидели надпись перед городом, друзья замедлили ход коней. Они смотрели на это поселение, замок-крепость, что с веками будто оброс жилыми постройками и торговыми лавками. Въехав на узкие улочки, друзья приближались к средневековому центру, здания которого ни войны, ни года, словно и не разрушают.
Они проехали мимо особняков, четырёх церквей в готическом стиле и ренессансных дворцов. Остановившись у дворца Паласьо де Вий а Сусо (Palacio de Villa Suso), друзья спустились с коней:
– Здесь? – окинул мрачное здание взглядом Грегор.
– Да, – кивнул Ален и для уверенности достал вновь ту записку, которая попала к нему через деревянную лошадку. – Да, дом на углу напротив.
– Что ж, стоит приглядеться вокруг, – молвил Грегор, и остальные поддержали.
Они отправились подкрепиться в одном из трактиров, ведя беседы исключительно на французском языке и кивая встречающимся французским офицерам. Никто пока и не подозревал в них кого иного. Только обычные жители города продолжали бросать опасливые взгляды.
К вечеру, когда стало темнеть, друзья вернулись прогулочным шагом ко дворцу и остановились, будто разговаривали друг с другом. Они украдкой наблюдали за домами, за прохожими, пока в нужный им дом не вошёл горбатый пожилой человек.
Только он скрылся за дверью, в окнах появился свет от фонаря, что блуждал от одного окна к другому, но исчез сразу, когда шторы на окне кто-то закрыл. Через несколько минут из дома послышались выстрелы и крики женщин про проклятие Франции и Наполеона.
Сорвавшись с места, друзья ворвались в дом, где сразу на них напали со всех сторон. Парни и девицы, на вид простолюдины, пытались схватить, наставляя пистоли, ножи и шпаги. Казалось, битва будет беспощадной, но слабость противников чувствовалась, от чего Грегор прокричал:
– Не убивать!
Пока отбивался от двух рьяных, но не очень опытных бойцов, Ален успел увидеть, как некто утащил девушку наверх в комнату. Быстро оглушив своих нападающих, он помчался скорее туда. Вбежав в комнату, Ален увидел распластанных на полу двух французских офицеров.
Только не успел он ещё куда взглянуть, как сзади получил удар по голове. Устояв и схватив напавшую на него девушку за руки, Ален пытался противостоять ей, но она была сильнее, чем думал. Девушка ударила как следует по ногам и в пах. Ален старался сдерживать её и её руку со сверкающим ножом, и в тот момент, как повалил девушку на пол, она воткнула нож в его плечо…
– Стерва, – выдавил сквозь зубы через боль Ален и прижал кипящую ненавистью и жаждой его смерти девушку к полу.
Уставившись в её глаза, выражение лица Алена стало таким же, как теперь вдруг и у неё: поражённое,… удивлённое… Они узнали друг друга… Ален и Фернанда… Только эта встреча была настолько неожиданной, что оба молчали, пока французские офицеры рядом не стали приходить в себя…
– Ты их не убила?! – удивился Ален, и Фернанда помотала испуганно головой.
Вытащив нож из своего плеча, он простонал от боли, которую изо всех сил пытался сдержать, и поднялся. Он нанёс поднимающимся французам оглушительные удары, и те снова пали в бессознание. Времени на разговоры не было. Ален схватил не смевшую шевелиться Фернанду за руку и толкнул к окну, которое при этом резко распахнул:
– Перелезай!
– Идиот, – усмехнулась Фернанда и засмеялась. – Идиот!
– Готова умереть здесь и сейчас, патриотка? – съязвил Ален, терпя боль в плече и прижимая рану рукой.
– Играешь в благородство, жалкий пират? – выдала Фернанда и толкнула его. – Попался в ловушку как раз ты вместе со своими дружками! Думаете, вы так умны, шпионы чёртовы?! Это не французы, – указала она на лежащих рядом. – Это мои люди!
– Что?! – не понимал Ален, о чём Фернанда и почему, но тут дверь к ним распахнулась и те, с кем бились внизу, ввели Грегора, Джея и Оливье в комнату…
* – анонимная эпиграмма XVI – XVIII веков – на завоевание маврами Пиренейского полуострова.