Читать книгу Английский для тебя: 50 лёгких идиом - Татьяна Ветрова - Страница 6
Урок 3. «Книжные идиомы»
ОглавлениеХорошая книга – это не только источник знаний, но и возможность для развития воображения, расширения кругозора, улучшения когнитивных* способностей и эстетического наслаждения.
Давайте рассмотрим 5 идиом со словом «книга».
hit the books – засесть за книги. Серьёзно заняться учёбой.
Пример:
I have an exam tomorrow, so I need to hit the books tonight.
Завтра у меня экзамен, так что мне нужно засесть за учебники сегодня вечером.
in someone’s good books – быть на хорошем счету. Быть чьим-то любимчиком, фаворитом.
Пример:
If you want to be in our teacher’s good books, be always on time.
Если ты хочешь быть в числе любимчиков нашего учителя, приходи всегда вовремя.
cook the books – подправить бухгалтерию. Фальсифицировать финансовую отчетность компании.
Пример:
The jewellery factory got in trouble for trying to cook the books.
Ювелирный завод попал в неприятности из-за попытки подделать бухгалтерскую отчетность.
take a leaf out of someone’s book – брать пример с кого-то. (Буквально: вырвать листок из чьей-то книги. Но помните, что дословно переводить фразу не следует.)
Пример:
Mary’s always polite. You should take a leaf out of her book.
Мэри всегда вежлива. Тебе бы следовало брать с неё пример.
be an open book – быть открытой книгой. Тот, кого легко понять или «прочесть» словно книгу.
Пример:
Larry is not good at hiding things – He is an open book.
Ларри не умеет ничего скрывать – он как открытая книга.
* Когнитивный (от лат. cōgnitio знание, познание) – связанный с познанием, с мышлением; познавательный. Английский вариант: cognitive.