Читать книгу Gesta de lobos - Thomas Harris, Thomas Harris - Страница 9
El momento de la ira
ОглавлениеEl bosque umbrío solloza y traga
Para adentro la resina
De los árboles que tiemblan,
Convulsos no de viento sino de ira contenida.
Ira contenida por la muerte de Loba,
Ira acumulada por ira de la ira de Lobo,
Por su amante lupina, ahora de Nadie,
Porque Nadie podrá heredar la Nada,
Por su condición de bestia salvaje,
De hijo de la noche sin carena,
Nave peluda hirsuta que ha fondeado
Su proa de colmillos,
Con tantas muescas ya,
En la hondonada de su gruta clandestina.
Alabemos estas manifestaciones de la Naturaleza,
Lector extraño,
Porque son lo único que va quedando
De los espasmos de la crueldad,
De las formas del amor que no tiembla
En el límite del asesinato y los humores malsanos.
El bosque umbrío solloza y traga para adentro la resina
De la ira contenida,
La resina magenta de la ira,
La ira al pairo de Lobo,
La ira varada que va amamantando a los lobeznos recién paridos
Con la leche cortada de la muerta,
Con la leche contaminada del despojo,
Con la leche negra del poeta rumano,
Con la leche de las nubes de ceniza.
Alabemos estas manifestaciones de la Naturaleza,
Lector extraño, mientras haya Naturaleza,
Porque alguien ha dicho, en los libros que sobran,
Que ya nada es Naturaleza.
Y los neones putrefactos de este burgo post-medieval,
Y los consorcios de la voz,
Y la inalámbrica retórica del asco,
Y el ascua del murmullo insaciable y transparente,
Y el vómito del Poder que nos embarra el alma,
Y el hombre normal que Bataille dixit, Nos atisba en el Nunca de su normalidad aterrada. Y además, la Esfinge. Y un sacerdote negro. Y las perras temerosas del Origen, Las perras silenciosas por los vados, Las nahual adosadas a su hembra humana, Mordiéndose los labios hasta el rubí turbio. Y que no ladren, porque hembra humana que ladra Puede aullar el Deseo, Y ahí será Loba. El bosque umbrío solloza y se convulsiona con el viento Que presagia un regreso, Lobo, El bosque solloza y se convulsiona, Y de esas convulsiones surge un lamento blanco, Un lamento clandestino como amantes virtuales, Recóndito del bosque umbrío que repite ensambles y letanías; Que repite la palabra noche, Que repite el verbo oscuro, Que repite el adjetivo tinieblas, Noche hasta más no poder de Noche. Y estas palabras citadas, lector hipócrita, mi prójimo, Tú, mi hermano, sollozando como yo, Lobo, Escucha y hazte humo y silencio y abrojos y colmillos. Y repite líquidas como mi baba: La palabra odio, El verbo genuflexión, De rodillas, repite: de rodillas, te doy mi cáliz de carne, De rodillas ante Dios, De rodillas que tengo mis caninos en tu carótida, Siente el marfil de la noche sobre tus glóbulos, La eyaculación negra de mi pelambre. Otra vez, conmigo, di, hombre muerto, la palabra odio, Reitera y saborea la palabra ascua, Asevera y reafirma el verbo Deseo. Y el sustantivo náusea, El no-verbo ver morir, El verbo descompuesto bel morir, El anatema pluscuamperfecto Lobo. Repite y reitera la letanía, Porque en la reiteración está la fuerza, hermano Lobo, Acurrucado en tu gruta esperando, Aguardando el embiste de la hora ciega, Del instante justo, cuando Odiseo diga, Como un eco retumbante desde el mar Egeo: “Ha llegado el momento de la ira”.