Читать книгу My Archive of Languages (2021 Edition) - Timo Schmitz - Страница 38
Wa/ Va – Loux Vax
ОглавлениеSpoken in: Yunnan Province (China), Kachin & Shan States (Myanmar)
Official language in: Ximeng Va Autonomous County and Menglian Dai, Lahu and Va Autonomous County in Puer City and Cangyuan Va Autonomous County, Shuangjiang Lahu, Va, Blang and Dai Autonomous County and Gengma Dai and Va Autonomous County in Lincang City (Yunnan, China); de jure Wa Self-Administered Division in Shan State (Myanmar), de facto Wa State in Myanmar (declared 1989; until 2011 called Wa Special Region 2 in Shan State by Myanmar)
Speakers: more than 900,000
Scripts: Latin
Greetings and basic phrases
Bawg yam pa mhawm – Hello
Maix hmom! – Hello! (formal, Chinese Wa)
Hmom maix liex – Hello! (informal, Chinese Wa) – Burmese Wa write ‘mhawm’ instead of ‘hmom’
Nyawm ot maix? – How are you?
Nyawm ot aux – I’m fine!
Nyawm ot ex – We are fine!
Hmom ot aux – I’m fine. (Chinese Wa)
aux – I am
nyawm – good
mhawm – good, beautiful
hmom hmiem – very good (Chinese Wa)
mhawm mhawm/ hmom hmom – very good (Reduplication of adjectives causes an emphasis whih can be translated by using English ‘very’)
Laoh lie! – Thanks!
ting bawn son /ting bŏn son/ – Thank you!
ting baun son – Thank you!
pon tix /bun di/ – you are welcome
To kaux maix tix? /do gau mai di:/ – What’s your name?
to kaux – name
ang ching – safe
ang qing – safe (Chinese Wa)
ang caox – no problem!
ang jaox – no problem! (Chinese Wa)
ang hmom – not good (Chinese Wa)
Pui dee mawx? – Where do you come from?
Ot pex dee mawh lie? – Where are you from?
Ot yix Cing Tong – I’m from Kengtung
Mawh maix pui dee mawx? – Where are you from?
Ot aux hauk tiex Germany – I am from Germany
Pake yuh tix lie? – Brother, what are you doing?
pex dee – where
Yuh tix yam in lie? – What are you doing now?
yuh – to do
tix – oneself
yam – time
yam in – now
Mawh maix vax lie – Are you Va?
mawh – to be
mo – to be (Chinese Wa)
vax – Va
lie – question particle (like Chinese ‘ma’)
Nyawm ot. Maix lie? – I’m doing fine, and you?
Hoik sawm aux. – I’m doing fine, I ate well.
Eue! – Yes!
Yuh tix lie? – What are you doing? --- Ang yuh tix. – I’m doing nothing.
phat lai, yuh lai – study
Gau maix lox vax dee mawx? – Where do you learn Wa ?
Yam in ot maix Germany? – Are you in Germany?
Ot maix dee mawx? – Where are you?
Ot maix dee mawx yam in? – Where are you now?
mawh maix pui ceu tix lei? – What’s your nationality ?, What’s your (native) country ?
Pui ot Germany lie? – Your country is Germany?
Ot aux Cing tong. – I am in Kengtung.
Ang ot – I’m not there (lit.: not there)
Tawng maix lie? – Do you understand?
Ot ka nyeix – I am at home.
Yuh maix tix yam in lei? – What are you doing right now?
aux moh maix – I love you!
aux – I
moh – love
aux kawx moh maix – I love you too!
Rhawm moh dud – I love you to death!
Mawh maix vax lie? – Are you Wa?
Sidaing cheung maix – You are very clever!
Bo pa mhawm – good night
Bawg yam keih caox khrit! – Merry Christmas!
Khritsamat – Christmas
deex maix ka paox tix – Put others in first place!
ang mawh aux pa tiiem – I didn’t write to you
tiem – write
son mawh – for you
Aux braung ka maix – I miss you !
Dex sang it – It is near to go to sleep!
it – sleep
dex – near
aux it – I sleep
ang tawng – not understand
ang doh – not understand (Chinese Wa)
ang tawng lox man – I don’t understand Burmese!
Beix hu ndee mox ? – Where do you go ? (Chinese Wa?)
Maix hu ndee mox? – Where are you going? (Chinese Wa?)
Eix hu pao! – We gotta go!
Months
khix tix – January
kix dix – January (Chinese Wa)
khix ra: – February
khix loe: – March
kix loui – March (Chinese Wa)
khix pon: – April
kix boun – April (Chinese Wa)
khix phuan: – May
khix liah – June
khix a liah – July
khix dai - August
kix ndaix – August (Chinese Wa)
khix dim: – September
kix ndim – September (Chinese Wa)
khix kao: – October
kix gao – October (Chinese Wa)
khix kao: tix – November
kix gao dix – November (Chinese Wa)
khix kao: ra: – December
kix gao ra – December (Chinese Wa)
khix gre – 2nd lunar month
kix mgrei – 2nd lunar month (Chinese Wa)
khix nai – 3rd lunar month
khix jhai – 4th lunar month
kix nqai – 4th lunar month (Chinese Wa)
khix mu – 5th lunar month
khix pai – 6th lunar month
khix sao: – 7th lunar month
khix peh – 9th lunar month
khix taing – 10th lunar month
khix gla – 11th lunar month
kix mgla – 11th lunar month (Chinese Wa)
khix glim – 12th lunar month
kix mglim – 1th lunar month (Chinese Wa)
mai: rung – dry season
baux yam raux – wet season
mai: van – sowing season
leeih khix – first day of lunar month, new moon
Clothes
cui feuex – top-dressing (from Chinese ‘zhui fei’)
khlax – trousers, pants
khlax do diang – a kind of trousers worn by children who do not know how to go to toilet yet, not to be confused with diapers (a kind of trousers with a hole for pee)
khlax dawd – shorts
sibex – shirt
si nbei – shirt (Chinese Wa)
sibex jhup – a kind of sweater
si nbei nqub – a kind of sweater (Chinese Wa)
sibex lang: taix – long-sleeved shirt
sibex lauh – T-shirt
sibex rongyi – sweatshirt
sibex tai – probably a kind of cotton shirt or cotton clothing
dai – skirt
Body parts
hauk – hair
ngai – eye
hauk ngai – eyebrow
meeih – nose
dod – mouth
jheeh – mouth
hauk jheeh – moustache
naok – chest, brest
caong – leg
khawn: taix – hand
plah caong – foot
siang plah caong – foot bone
plawng: twag – arm
plawng: taix – wrist
greem: klaik – underarm
hauk klaik – hairs of underarm
doh jhong: deem – vagina
cex – vagina
klix – penis
hauk cex – female pubic hair
hauk klix – male pubic hair
Politics and Geography(-related)
meung – land, state
meung vax – Wa-State
ai gox ju yi – patriotism (from Chinese ‘aiguo zhuyi’)
khawx ta – enlarge, expand
Sitang Meung Vax – Wa-State News (News program in Wabang)
sitang – news
jung pui – world
loux – language
gau lox vax – learn Wa language (lox is synonym to loux)
gau tawx – teach
lox rhax – song
lox rhax meung vax – Song of Wa-State
Ex moh been rub rum meung vax – We love the Wa State public gatherings
been – law, policy, principle
rub rum – gathering
Meung ot ex vax – The country I am in is the Wa’s, We are in Wa-State!
rhawn moh meung vax – I love you Wa-State, Be in love with Wa-State
rhawn moh aux – I love you!
Leng vax – Wa Song
lieng ex vax – Song in Wa language
lox leng vax – Wa language song
lox lieng ex vax – Song in Wa language
meung miex – home country
meung man – Myanmar
Meung Hawx – China (used by Burmese Wa)
Congkawx – China (used by Chinese Wa)
Lox rah cad ceu pui Vax – Wa national anthem
Hong Cing – Red Army
viex: son: – representative
cao pau: kaing: – service person, the one who is in charge
Miien Vu – Yi nationality
num: keh: – date of birth
akhwang – authority
lox haktiex – local dialect
Cing Tung – Kentung
Peux Cing – Beijing
Ying: Nang: – Yunnan
Lax Siou – Lashio
Ang Vax – the traditional area of the Wa (安佤)
Kawnmau – Yancheng Town
Klawngpa – Kalaungpa Town
Meung Ka – Mongkar
Meung Lun – Menglun
Namla – Nanla
Simoung – Ximeng
Sipaw/ Sibox – Hsipaw
Kaung Siiem: – Shan State
rawm – water
rawm sigritsigra – ocean
rawm hai yang – ocean, sea (from Chinese ‘haiyang’)
kao: cong: – high school (from Chinese ‘gaozhong’)
ce – town (loan word from Shan)
nhawng – lake (loan word form Shan)
Going to toilet
caong lawng – toilet
nyiex aing – toilet
nyiex phrai – toilet
nyiex mong – toilet
nyiex moung – toilet (Chinese Wa)
nyiex rawm – toilet
nyiex rom – toilet (Chinese Wa)
lawg khoek taix – toilet room
lawg heem – wash room, bathroom
hu phrai tix – to go to toilet
aing – (verb) to go to toilet, to poop, to defecate; (noun) poo, poop
neem – pee
aing neem – pee and poo
neem phrai – pee and poo
rawm: neem – urine
rom neem – urine (Chinese Wa)
phrai – (verb) to go to the toilet; (noun) faeces and urine
fang – (verb) to defecate; (noun) faeces
cawg lawng – toilet
hu: cawg lawng – to go to toilet
Random words
kheu – because
jao: nan – therefore
viang – though, anyways
ku dah kuh dee – everywhere
gu ndaeh gu ndee – everywhere (Chinese Wa)
ti ceu – actually
khawm mawh: nan – but
mai: - and
dee: mhawm – (at) best
mhai chawk – question particle
hmai qog – question particle (Chinese Wa)
aleuh!, ayo! – wow!
Paw sax chawk – never ask, no need to ask
gie: raoh – gratuity, money as a gift
chix – can, may, acceptable
jix – can (Chinese Wa)
ang jix – cannot (Chinese Wa)
alo – will, purpose
nbang blai, bang plai – bar, small pub
mox – hide
nyhang – a bit, a while
rieng lai – picture
meug – tattoo (loan word from Shan)
niieb – how on earth can one …?
ngie – only
nie – many, much, a lot
goui – have
ang goui – not have
jie – need to (Chinese Wa?)
ang jie – don’t need to (Chinese Wa?)
moh – to be (Chinese Wa)
ang moh – not to be (Chinese Wa)
ngu – fire, electricity
a – numb (don’t mix up with a: (short for a:lo) which means wow or oh my god)
a:viex – ouch!
nyhap – trouble, bother. FUN FACT: nyhap mao – tired
mhai een – memory, commemoration
a rang: vhaik – black list
phan: – if, when, divide, distribute, make, create, longevity, life (human life)
gawx, kawx – even though, also
mgoh – even though, also (Chinese Wa)
beuh – poor (of poor quality)
nbeh – poor (of poor quality) (Chinese Wa)
hot – poor
hot coax – impoverished
ju: – age
leem – diaper
sigrhah – clean, wash
yeung – be patient
caw – to be hit or struck by something
jo – to be hit or struck by something (Chinese Wa)
heue – serves as an exclamation particle
Caw heue! – I’m surprised!, I’m struck by that!
thao luing – discussion
ot – be in a state or condition
pex – win, overcome
tawng – know, recognise
ang tawng – not recognise, not know
lox – language
Si daing nyawm jhiak tete heue – someone is really the best
eu:/ e – yes
eu: aih/ e aih – oha, like Chinese ‘aiyo‘
dud – not, not at all, break
ndud – not, not at all, break (Chinese Wa)
dud rhawm – to die
dud hrom – to die (Chinese Wa)
pe rhawm – tired of
paung rhawm – to rely on
priex rhawm – to pay attention
rhawm rhi – mind, idea, thought
ceux siox – philosophy (from Chinese “zhexue”)
daux – in
dung – well
daux dung – in a well
grawng – about, of
sigrit – cricket
cag – wheel (loan word from Shan)
pi: – flute (loan word from Shan)
cawng: – umbrella (loan word from Shan)
reu – boat (loan word from Shan)
phat – drive (loan word form Shan)
lak – thief (loan word from Shan)
ceuk – owe somebody something (loan word from Shan)
mhai – symbol
lax – the way in which the Wa are called by the Dai people
ot plak paix yam in – I am outside now
plak paix – outside
kheu – because of (ex.: Kheu yuh maix)
yuh – do
jhi: – point out (from Shan: tsi)
nqi – point out (Chinese Wa)
mhawm: tix – should
sawm: – teach (cp. Shan: son, Zhuang: son)
son – teach (Chinese Wa)
tham: – scripture (from Shan: taan)
pon maix – you get
ceu pa nie lheu – reach the goal
kheu moh maix – because you did and love
Awm paox – You too!
ceuceu – actually (probably a Shan loan)
jiiet – really
lheung – yellow (Shan loan word)
ceu – thing, matter
lheu: – exceed
lhee – exceed (Chinese Wa)
khaing: – from, after all
ju – life
nju – life (Chinese Wa)
koi rhawm cuix nye – little desires
rawt – tie
nyoi – waist
rawt nyoi – to tie a waist
sibex lang tai – coat
Lox kab – proverb
raux – deep
ang: koe: - there isn’t, hasn’t
ang koe dong keud – has no idea
bang praix pa yi – chaos
pakpeung – form, shape
pa faik – darkness
pla – cry
vung viang - surrounding
kheem – cover (like in cover sth. Up)
kapaox – marriage
dee – place
tong na – farmland
kala – Westerner (like Chinese: Bairen – a white person)
piang – on top of
ka piang – on the top, high
piao ciex – to vote on something
tok – (1) light, (2) to begin, to start
tom – therefore
Time-related
Ngaix an nhaw – That day
ngaix – today
pau: – now
pon sax – tomorrow
Plants
hlax qax – tea leafs (Chinese Wa)
kaox qax – tea plant (Chinese Wa)
nya – herb, grass (loan word from Shan)
rao ox – bamboo tip
tux vung – forest banana
Numbers
tix – one
ndaix – eight (Chinese Wa)
kao sip kao – ninenty nine
rheng: – thousand (from Shan ‘heng’)
mheen: – ten thousand (probably a loan word from Shan)
Weather
praix – weather
lhiex – rain
Seasons
yam vaw – spring
yam rao – summer
yam kaux – autumn, fall
yam kuat – winter
bawg sidap – winter
Jobs and Work
coh yuh ka mawx? – How to sell it?
Ot aux tix yuh kaing /ɔt a: di ju gɒıŋ/ – I am working.
cao: thut lih – translator
cao: pawd been – writer
cao: piien – editor (piien comes from Chinese “bianzhe”)
cang lhek – blacksmith (loan word from Shan)
lai geu – business
lai mgee – business (Chinese Wa)
nong ming – peasant, farmer
cong nong – middle-class farmer
fu nong – rich farmer, peasant with a good income
yuh gaing – work
cao kaing si die – instructor
kawn gau: – student
paox: gau: – fellow classmate
sa la – teacher
tao se – teacher (from Chinese ‘daoshi’, Yunnan dialect ‘daosi’)
lao see – teacher (from Chinese ‘laoshi’, Yunnan dialect ‘laosi’)
ming se – teacher in a school designed for ethnic minorities (cp. Chinese ‘minshi’) – probably a Chinese loan word
cao liang – shepherd
cao puan – cook
cao sidah – doctor
Food
blauh: tom – cake
blauh: lang – Youtiao
kawng rawm hax – hot water
houn oi – sweet potato
ih – to eat
ang ih – don’t eat
jai hrom ex – I’m hungry (Chinese Wa)
jai hrom – to be hungry (Chinese Wa)
nyaex qax soung – to drink bitter tea (Chinese Wa)
Hoik sawm maix? – Did you eat well?
Hoik! – I ate well. (like Chinese ‘chihao’)
Hoik sawm aux. – I have eaten (well).
sawm – to eat (like Chinese ‘chifan’)
Maix kawx hoik sawm lie? – You also ate well?
Sawm mai taux tix lie? – What do you eat? (lit.: Which vegetables did you eat? – from Chinese: ni chi shenme cai?)
taux – vegetables
Sawm mhawm mhawm – Eat well!
hoig sag – I’m full, I’ve eaten enough
Animals
gax – fish
beix – sheep
sim – bird
la – chicken
lig – pig
soux/ sox – dog
nbrung – horse
moi – cow, ox
sipawn or ja rah – frog
khieet – frog (from Shan ‘khet’)
Religion
meung yum – hell
tiex – earth
cao kaing gau: – priest
yi – belief
haktiex – earth
Siyiex – God
raoma – heaven, sky
yamjah – beginning
yam njaeh – beginning (Chinese Wa)
laig li – believe in a religion
li vad – Buddhism
Li Yie Su – Christianity
Li Silax, Li Sirhax – Christianity (used in Myanmar)
Li Khrit/ Li Krid – Christianity
pawp – demon
bob – demon (Chinese Wa)
phi – demon, ghost, spirit (loan word from Shan)
phicaox – devil, evil spirit
Mawh maix pa pon bwan son – You are getting blessed
mawh maix – you are
moh maix – you are (Chinese Wa)
pa pon – get
bwan son – be blessed, be thanked
cao: pih – shaman
khwan – spirit
Khwan Siyiex – the spirit of God (Ruach Elohim)
Personal pronouns
aex, ex – I
ax – we (dual form inclusive: me and you)
yiex – we (dual form exclusive: me and another person)
eix – we (including the speaker), in Myanmar also written: ex – cp. Chinese ‘zanmen’
yix – we (excluding the speaker) – cp. Chinese ‘women’
maix – you
pax – you (dual)
beix – you (plural)
nawh/ naoh – he, she, it
noh – he, she, it (Chinese Wa)
gix – they
Family
pake – brother, sister
grhoh – being unmarried
bun: miex – married woman
mex – to marry
sinaw bun – young girl
sinaw mex – young boy
miex – mother
Sexuality
kakaong – naked
ku: kaong: – naked
alo nex nham: – sexual desire
lu liiet – sexy, seductive
khax – to have sex
iex – to have sex
peut – to have sex
bed – to have sex (Chinese Wa)
vao – extramarital sex (also a synonym for adultery, since sex outside of marriage is uncommon for the Va)
kong: – feeling aroused
he: – sexual feelings
Simie maix ti koe kawn mai aux lie? – Do you want to have children with me ?
simie maix ti – you want
simie – want
koe – have
kawn – children
mai – with, and
Hoik koe kaux maix lie? – Are you pregnant?
Mawh maix bun krih lie? – Are you virgin?
mawh maix – are you
bun krih – virgin girl
bun – girl
krih – virgin
simex – man
phan bun ang koe – without a woman
juang – body
Beauty
mhawm muh – cute
mhawm grang: – beautiful
nyawm tix yaox – handsome
grang: – handsome
mhawm grang – pretty
Aux ce pot maix sidaing mhawm grang. – I think that you are very pretty.
Aux ce – I think
Transport
law: li: – car
law: li: ngawm: nyo: – scheduled public transport bus
cag pu – airplane
cag daw: rhiem – train
Technical world
cag lox – phone call
cag lox taix – mobile phone
cag dong – computer
cag dong taix – notebook
rhoi grub – internet
dong kaing – function
rhoi cag – signal
phaw lox – chat
cag jhak riang – tv
mhai ra toe – QR-code
(Precious) material
khri – gold
mau: – silver
tawng: – copper (cf. Chinese ‘tong’)
kung: – ore
Feelings and attitudes
rhawn – love
riem – fear
Sae riang ! – Work hard !, hard-working
ad rhawm – angry
soung – sad
ang soung – not sad
gin soung – very sad
sibieh – generous
sibieh rhawm: - show good intentions, have a good heart
hmom hrom – good-hearted, kind (Chinese Wa)
pig te ne rhawm – to regret
rau rhawm, raeh hrom – loyal, devoted
rhawm – heart, save, accumulate
rhawm caox – evil intentions (Chinese Wa: hrom jaox)
rhawm muih – good intentions, good heart
Spelling varieties: mhawn – mhawm, sawn – sawm, rhawn – rhawm