Читать книгу Секретный агент по морскому делу - Вадим Хитров - Страница 9
Часть первая
По повелению ее Императорского Величества
Глава седьмая. Горячее дело
Оглавление1765 год, октябрь, Атлантический океан
Через день около пополудни раздался крик впередсмотрящего.
– Парус на зюйд-ост.
– Глазастый, черт, – воскликнул Крейг, глядя в подзорную трубу. – Что скажете, Фергюссон?
– Хорошо вооруженный купец, сидит очень низко, ишь, как переваливается, значит, загружен под завязку.
– Наш купец, по всей видимости, француз. Обратите внимание на два характерных маленьких кливера.
– Верный признак, капитан.
– И каков характер груза, по вашему мнению?
– Курс он держит на Канаду и, возможно, везет оружие, что запрещено.
– Вот и проверим, Фергюссон. Тревога! Идти на сближение! Определить принадлежность судна!
Беспокойно заверещали боцманские дудки, «Гермес» быстро нагонял неизвестное судно.
– Флаг французский! – закричало сразу несколько голосов.
– Поднять сигналы «лечь в дрейф», «судно к досмотру».
В ответ прогремел выстрел.
– Ну что же, мсье сдаваться не желают. К бою! По местам стоять! Брать на абордаж! – скомандовал капитан. – Поднять «Веселого Роджера», показать флаг неприятелю. Мичмана Раша на мостик.
– Мы что, пираты? – озадаченно спросил подбежавший Плещеев.
– Нет, Раш, для знающих людей череп с костями на черном фоне не так уж кровожаден, он только показывает, что нам нужен груз, а не корабль. Ну что, сударь, пора принимать боевое крещение, – весело крикнул капитан Плещееву. – Это француз, мы атакуем. Итак, мичман, у нас нет цели потопить неприятеля. Нужно взять приз, поэтому обездвижим судно и возьмем его на абордаж. Ваша задача – со своим взводом поддержать абордажную команду метким огнем и предотвратить контр-абордаж, что тоже бывает. Как будете действовать?
– Расположу стрелков за укрытиями. Самые меткие братья МакЛарены, а также Дуглас, Мюррей, Чисхолм и МакКол. Им по несколько заряженных ружей. МакБина, Бенкса, О’Нила и Джонса поставлю заряжающими, стрелки они так себе.
– Толково. Командуйте. Только поставьте людей за канатами и свернутыми койками. Ни в коем случае не рядом с деревянными частями. Ядра превращают древесину в щепу, это хуже любого осколка, – распорядился Крейг, отметив про себя, что мичман не только знает своих подопечных по именам, но и успел их неплохо изучить.
– Есть, капитан.
– Фергюссон! Где кок с его хозяйством? Черт его раздери! – гаркнул капитан.
Через секунду на верхней палубе появился корабельный повар с двумя ведрами. В одном был песок, а в другом теплый уксус, который парил с характерным запахом.
– Это зачем? – недоуменно спросил Плещеев, пробегая мимо ведер.
– Мальчишка, – буркнул видавший виды кок Бернс, – кровь скользкая, а кровь скоро будет.
Плещеева поразила тишина, которая вскоре воцарилась на фрегате, и только такелаж слегка поскрипывал на волне. Никто не бегал, не суетился. Каждый занял свое место, каждый знал, что ему делать. Хищник изготовился к прыжку.
«Гермес» шел почти перпендикулярно курсу неприятеля навстречу ему. Громыхнули первые выстрелы с француза. Англичанин не отвечал, его громада стремительно вырастала перед купцом.
– Погонные, пли! – наконец скомандовал капитан.
Книппели со страшным грохотом вылетели из жерл носовых орудий, разделились в воздухе на две части, скованные цепью. Один из этих чугунных бумерангов врезался в паруса грот-мачты, порвав их в клочья.
– Право на борт! – скомандовал капитан и с азартом выкрикнул: – Ну, кто сказал, что книппели малоэффективны? Стрелять надо уметь!
«Гермес» содрогнулся всем своим корпусом и, не снижая скорости, начал ворочать вправо.
– Раш, залп по общей команде.
– Есть, капитан!
Бой британского брига «Пеликан» с французским фрегатом «Медея». Худ. В. Эльмс и Дж. Фэйрберн. Литография, 1797 г.
Фрегат, совершая поворот и приводя француза на корму, на какое-то мгновение повернулся к тому всем бортом.
– Огонь левым бортом!
И снова книппели, вращаясь, ударили по парусам. Один цепной змеей обвился вокруг грот-мачты, бугели не выдержали, и мачта, кроша такелаж, начала валиться на палубу. Тем не менее французы дали ответный залп.
Послышались проклятья и стоны. Для кока появилась работа.
Когда дым рассеялся, стало ясно, что фрегат вышел из-под огня, но получил некоторые повреждения. Одно орудие сорвало прямым попаданием. Проехавшись по палубе неуправляемым катком, оно наделало разрушений и подмяло под себя канонира.
Купец тем временем беспомощно болтался на волнах с изодранными парусами.
– Приготовить орудия левого борта к залпу! Заряжать картечью! Повторить атаку с того же борта.
Пушки теперь били не по мачтам, а по орудийной палубе. Французы ответили, но вяло. Комендоры на англичанине были вышколены отменно.
– На абордаж! – громогласно закричала вся команда. Невесть откуда взявшиеся два полуголых индейца в боевой раскраске с перьями на головах бесстрашно повисли на вантах и грозно заулюлюкали на свой лад, размахивая при этом томагавками. Для команды неприятельского судна, которая ничего не могла поделать, это звучало жутковато устрашающе. Психологический прием достиг своей цели.
– Спускают флаг! Сдаются! Бросили трап! Ура! – разносилось со всех сторон.
– Что-то ребята быстро скисли. Может, уловка? – спросил Фергюссон.
– Они не идиоты. Хода нет, маневра нет. Прекрасно осознают, что мы их просто разнесем в щепы, да и скальпы им дороги. Краснокожие нагнали страху, – задорно ответил капитан. – Задробить стрельбу! Эй, на баке, каково название корабля противника?
– «Пеликан», – прокричал мичман Грант.
– «Пеликан»? – с удивлением произнес капитан и стал внимательно рассматривать французское судно.
– Лейтенант Скотт. Две шлюпки по правому борту на воду. Призовой команде в шлюпки. У орудий не спать, впередсмотрящим глядеть в оба, – раздавались четкие команды капитана. – Скотт, вы знаете, что делать, удачи!