Читать книгу Nuevo diccionario de Mapudungun - Varios autores, Carlos Beristain - Страница 5

A

Оглавление

Abtao: término de la tierra, fin de la tierra.

Acol: que lleva al lago.

Aconcagua: lugar de gavillas; atados de paja.

Achao: (voz quechua) gallina, gallo.

Achaw: gallina.

Achawall: gallina, pollo.

Achebueno: cristal del monte.

Achellpeñ: ceniza revolando sobre las llamas, flor de la ceniza.

Achen Niyeu: sitio que estuvo caliente.

Achreu: frío.

Achur: ajo.

Aculeo: lugar donde llega el río.

Acun: terminar, finalizar.

Acutun: regresar, retornar, volver.

Ad: aspecto exterior de las cosas, lograr(se) bien lo que señala la palabra siguiente.

Küme ad domo: mujer bella.

Adman: recibir a uno. /Küme admaneu: me recibió bien. /Weda admaneu: me recibió mal.

Adcaunnen: pícaro.

Addengun: hablar adecuadamente, correctamente, manera de hablar con propiedad.

Ad duamkëlen: estar resuelto.

Addenun: hablar, decir, expresar.

Adencul: hierbas bonitas.

Adentun: imagen, hallar bueno (correcto) algo. / Adentuln: retratar. /Adentu: molde.

Ad lafken: junto, al lado del mar.

Adkan: hacer frente, provocar daño con astucia a alguien.

Adkanun: dejar arreglado algo.

Adkawn: realizar, hacer picardías.

Adkawn nguen: ser pícaro, malo, peleador.

Adkintun: mirar.

Admapu: tradiciones transmitidas de generación en generación; persona de la misma tierra, paisano.

Adn: bonito, lindo.

Ad naden: arreglarse.

Adno: por casualidad, casualmente.

Ado: ahora.

Adtripan: resultar bien, como el original.

Adtuyen, adyen: tener algo por costumbre.

Adwen: parientes cercanos.

Af: verbo intr., su raíz. / Afn: terminarse, prefijo de toda clase de palabras. / / Afdëngu: conclusión, epílogo. / Aflafken: límites marítimos.

Afantü: el último día, el día final.

Afdëngu: conclusión, epílogo.

Afein: fastidiar, molestar, cansar, agotar.

Afeln: aburrirse de alguien o de algún asunto.

Afel apemn: finalizar, poner fin.

Afeln uwn: aburrirse, cansarse de algo.

Afentun: llevar a cabo, concluir.

Afiduam (afkiduam), Afuduam: pena.

Afkadi: mujer(es) que asiste(n) a la machi.

Afkelen: haberse concluido algo.

Afkentu: Incesantemente, sin cesar.

Aflafken: límites (del mar).

Afman: sufrir necesidades, privaciones, escasez.

Afmapu: confines (de la tierra), límites de la tierra.

Afmatufaln: admirable, ser admirable.

Afmatun: admirar, admirarse.

Afmayewn: hacer gastos, hacerlos a expensas de.

Afn: terminarse, acabarse.

Afnolu: el que no se acaba, el ser supremo.

Afpeyüm: punta, extremo de las cosas.

Afpun mapu: frontera, límite.

Afquintue: donde se termina la vista.

Afülkan: teñir (cocer la lana para su teñido).

Afüm kofke: pan (al horno, horneado).

Afümün: cocer algo en el fuego.

Afün: cocerse bien, madurar (frutas), digerido.

Aguantao: juntarse rápidamente.

Aguataya (aguatayo): guacamayo (tipo de ave).

Ahui: el rescoldo, lo que queda de las brasas.

Aifiñ: adornado, bello, bonito.

Afiñn: estar adornado.

Aifiñeln, aifiñtun: adornar, engalanar, ornamentar.

Ailen: brasas.

Ailiñ: claro, transparente.

Ailiñko: transparente.

Ailinco: agua que corre sobre “cascajos” (fragmentos de piedras).

Ailla, aylla: nueve (núm.).

Ailla mari: número noventa.

Aillahuanque: nueve avestruces. / (Huanque: avestruz).

Aillamari: noventa.

Aillapan: nueve pumas. (Pangui, puma).

Aillepeñ: criatura que nació con los pies torcidos, fantasma.

Aiméñ, Aimün: no mucho, no demasiado, no muy.

Aimüneln. Aimeñeln: algo, un poco, no mucho, no muy.

Ainavilu: (nombre de cacique) culebra sentada, tranquila.

Ainil: tribu de los cuncos (antiguos habitantes de la zona sur; pertenecen a los pueblos mapuches).

Ainilebo: poblado por los ainil (habitantes de los pueblos originarios de Chile).

Aiwiñ: 1 sombra, silueta, imagen que produce la sombra. 2 bulto grande de ropa.

Aiwin: imagen que se refleja en el espejo o la que produce la sombra.

Aiwiñtuwn: mirarse en la propia sombra.

Akonkagua: lugar de gavillas.

Aku, akus, asus: ajo.

Akuin: traer, hacer llegar.

Akun: llegar.

Akunche: persona llegada a la comunidad.

Akutun: regresar, retornar, volver.

Ale, ale pelon: luz de la luna.

Alenguei: hay luna, luna alumbrando.

Alepue: lejos, lugar lejano.

Alhue: ánima, fantasma.

Alicahue: lugar reseco.

Alicura: piedra blanca como la leche.

Aliko, aremko: agua caliente.

Alim: caldearse, encenderse, prenderse.

Aling: fiebre.

Aliwen: árbol grande.

Aliwen: árboles nativos.

Alka, alka achawall: gallo, macho.

Alka purun: baile ceremonial realizado por adolescentes durante el ngillatun; simboliza el vigor del carnero.

Alkapangui (Alcapangui): (apellido) puma macho.

Allfeñ, allfen: herida, llaga.

Allfüln: herir.

Allfün: ser herido, lastimado.

Allfüda, allfida: arveja.

Allfüin: herir, dañar, perjudicar.

Allipen: arboleda.

Allkün: oír.

Allkükadëngun: escuchar novedades, cosas nuevas.

Allkünoir: escuchar, atender, prestar atención.

Allkütun: escuchar, prestar atención.

Allküpeyün: el oído.

Allus: tibio.

Allwe: (adv.) medianamente, no mucho.

Alma: revolcado.

Alofn: relumbrar, destellar.

Altue: terruño amado.

Alü: (adv.) mucho, muy, bastante. /Alü antü: con mucho sol. /Alü mapu: lejos, de lejos, a lo lejos.

Alün meu, alüntu, alüñma: de mucho tiempo.

Alümapu: lejos.

Alün: ser grande;

mucho después.

Alumco: reflejo en el agua.

Alumine: resplandeciente en el fondo.

Alüñma: largo tiempo.

Aluñmalen: tardar, durar mucho.

Alünmew: después, luego de mucho tiempo.

Alüperam: altura, alto.

Alüpra: alto.

Alüpu: a mucha distancia, a gran distancia.

Alüpun: muy avanzada la noche, muy de noche, muy entrada la noche.

Alütripa: desde lejos, a la distancia.

Alwe: alma. Alma del muerto que permanece durante un tiempo; espectro.

Alwepalngiñ: salvia.

Am: alma, espíritu.

Ampallante: (cacique) el inteligente, viene la luz, la inteligencia.

Ampin: curar exteriormente con polvo o yerba quemada, curar heridas.

Amukan: viajar. / Nampëlkan: viajar al extranjero.

Amukonü: irse por el agua cuando hay inundación.

Amulpüllün: discurso fúnebre realizado por alguien de la familia del difunto.

Amun: ir, andar, avanzar. Amuln: encaminar, enviar.

Amutun: irse.

Añchimallen: mit. duende.

Añchümalleñ: duende nocturno brillante que provoca algunos males menores.

Ancoa: lugar donde se seca el río.

Andalahue: lugar de sol claro.

Andacollo: (voz quechua) lo mejor entre los minerales.

Andalen: plata del sol.

Andalican: cuarzos relucientes.

Añelm: inválido.

Añeln: amenazar, retar, conminar.

Angachilla: cuerpo de zorra.

Ange: cara, faz, rostro.

Angka wenu: por el aire.

Angka: en la mitad de.

Angka rëpü: en la mitad del camino.

Angka wenu: en la mitad del cielo.

Angken wa: maíz seco.

Angkü mapun, angkü maun, angkü tripantu: sequía.

Angue: rostro.

Anguetun: encararse con uno.

Angol, Enkol: (geogr.) subir gateando, subida a gatas.

Añil pele: pintura negra.

Anin: sentarse, calmarse, arraigar, estar en paz. /Aninmapufe, anelmapufe: pacificador. /Aninmapuntraun, anelmapuntraun: junta, parlamento reunido para pacificar.

Anka: mitad, medio, volumen del cuerpo.

Ankadn: tomar, llevar en ancas (atrás en el caballo).

Ankakanun: dejar medio hecho, medio realizado o terminado algo.

Ankanamun: (cacique) medio pie.

Anken: seco.

Ankülen: estar seco.

Ankün: secarse, seco, árido.

Antalien, Andalien: (geogr.) brilla como la plata.

Antalikan, Andalican: (geogr.) piedras brillantes como el sol.

Anti (antu, ante): sol.

Antilco: agua que brilla al sol.

Antilhue: lugar soleado.

Antillanca: piedrecilla del sol.

Antiquina: familia del sol.

Antivilu, Antüvilu: (cacique) culebra brillante.

Antü: 1 sol.

2 día.

Antü: división del tiempo.

Antuco: agua del sol; agua del indio.

Antukenu: (cacique) sol alto, gran inteligencia.

Antüko: (geogr.) agua brillante, agua del sol.

Antumalal: terreno soleado.

Antünen: verano.

Antünguen: el verano, sol, día. Haber sol, calor.

Antüñmalen: estar al sol, expuesto al sol.

Antüpainko: antepasados.

Antütun: insolarse.

Anükon: esposo que se establece en el territorio de la mujer.

Anüm: plantar, asentar adecuadamente una cosa en otra.

Anümka: planta.

Anün: sentarse; echar raíces, establecerse.

Anütuwe: el asiento.

Anüwe: trasero.

Añelm, añeltun: amenazar.

Añihueraqui: lugar de bandurrias (tipo de aves).

Añken: inválido, cicatriz.

Añpe: helecho (tipo de planta herbácea).

Apa: greda negra.

Apamn: consumir, destruir, terminar con algo.

Apelahue: lugar de agonizantes.

Aper: harina flor.

Apiao: punta terminal de la isla.

Apill: deseo, ganas.

Apilln: desear, anhelar, querer.

Apo: 1 lleno.

2 jefe, señor, gobernador.

Apochi küyen: luna llena.

Apol: alimento hecho con pulmón cocido de cordero o potrillo relleno con sangre y condimentos.

Apolen: llenarse, colmarse.

Apoln: llenar, colmar.

Apon: (adv.) lleno, completo.

Arauco: agua gredosa.

Araw: arado.

Arcalauquen: lago poco profundo.

Are: fiebre, cálido.

Aremn: calentar mucho.

Aremün: calentar los líquidos hasta casi hervirlos.

Arenalam, Areln: prestar algo a alguien.

Arengelemen: prestar alguna cosa.

Aretun: pedir o tomar prestado.

Ariñ: echar a perder la comida, ahumándola.

Arken: la baja del mar o de los ríos.

Arof: sudor, transpiración.

Aspawe: enmendar, corregir, rectificar.

Athgen: cuidar la apariencia, preocuparse del aspecto

Athkan: maltratar, dañar.

Athkintun: mirar, observar.

Athn: ser hermoso, ser bello.

Atho: casualmente, por casualidad.

Athtekun: arreglar, reparar, componer algo.

Athtripan: resultar bien, salir bien.

Athwamkalen: estar resuelto.

Athwen: parientes cercanos.

Atreq: muy frío.

Atrütül: interjección que expresa dolor.

Aucapan: pumas alzados.

Auco: se acabó el agua.

Auchemo: despoblado, desierto, abandonado.

Auka: rebelde.

Auka: yegua.

Aukan: rebelarse, rebelde, rebelión, alzamiento.

Aukaln: amotinar, alborotar a otros para que se rebelen.

Aukantraun: junta de guerra, consejo de guerra.

Aukin, Aukiñn: resonar, dar eco.

Aukinko: el eco.

Awar: haba.

Awar kuden: juego de las habas.

Awawe: violeta.

Awe: pronto, ligero.

Awedn: sembrar maíz.

Awewn: apresurarse, apurarse.

Awiñ kutral: rescoldo.

Awka: rebelde.

Awkaln: alborotar a los demás, a otros.

Awkan: rebelarse.

Awkantufe: jugador.

Awkantun: 1 jugar. 2 juegos.

Awkinko: eco.

Awna: ola.

Awükan: maltratar, dañar.

Awüllan: hacer maldades.

Awün: hacer sufrir, causar penas.

Awüngellan: sufrir maldades, daños.

Awünqn: tratar muy mala alguien, afligir mucho.

Ayekafe: músico gracioso.

Ayekatufe: persona que hace cosas graciosas, que toca varios instrumentos.

Ayekan: reír siempre.

Ayekan wentru: truhán (gracioso).

Ayekantulün: divertir, entretener a alguien.

Ayekantun: cosa divertida, diversión, bromear.

Ayekantun düngu: diversión.

Ayelchen: hace reír.

Ayelen: estar con risa.

Ayen, aye: dar, provocar risa.

Ayenien: embromar.

Ayentemo: gracioso, hermoso.

Ayepale: allá, hacia allá.

Ayetun: burlarse de alguien.

Ayeweforo: incisivo.

Ayin: enamorado.

Ayin: novia.

Ayiwkiawün: estar feliz.

Ayiwün: 1 amar, querer.

2 alegrarse.

3 amor, amante.

Aylen, ayien: brasa.

Ayüfal: amable, agradable, querible.

Ayüukëlen, Arüyüulen: estar contento, alegre.

Ayülëmn, ayüllemen: estar enamorado.

Ayün: amado, amar, querer.

Ayutün: amar nuevamente, volver a amar.

Ayüwn: alegre, alegría.

Ayüwnkechi: de buena gana, con buena disposición; con gusto, gustosamente.

Nuevo diccionario de Mapudungun

Подняться наверх