Читать книгу Das Mitternachtsschiff - Wilfried Schneider - Страница 9

3

Оглавление

In den Dekaden bis zur Abfahrt hatte der Wind fast täglich den Geruch der Berge in die Stadt getragen. Der Abendgesang der Hirten begleitete den Admiral, wenn er im Fackellicht des Daches auf den Papyrusblättern das Schreiben kemetischer Wörter übte.

In der Nacht des letzten Tages hatte der Wind gedreht und am Morgen der neuen Zeit trieb die Rose von Zor nach Sidon, das seit drei Herrschaften die Führungsstadt der Gemeinschaft war. Abdi-ashirta stand an der Wandung, band das Haar im Nacken nach und lehnte das Angebot des Schiffsführers ab, ihm Gesellschaft zu leisten. Usu und die Insel blieben zurück, hoben sich nur manchmal noch über die Wellen. In einer der heftigeren Bewegungen des Schiffes sah er das Ostviertel vor den Bergen und glaubte sein Haus zu erkennen, er bemerkte die Schemen des Baumes, zu dem Familien Todgeweihte trugen, um im Gebet die Hilfe der Götter zu erflehen. Dann nahm sich das Meer die Heimat. Er presste die Hände in das Holz, als ihm die Augen feucht wurden. Ma‘at, Nurfrets Göttin der Wahrheit, hatte ihm die Botschaft gesandt, dass er dieses vertraute Land so bald nicht wiedersähe.

Sie kreuzten im Wind, machten gute Fahrt, und als sie sich der Küste endlich wieder näherten, lobte er den Schiffsführer für dessen Geschick. Er sah auf Sidon, die herrschende Stadt, die ihm entgegentrieb. Der Palast im vom Ufer entfernt liegenden Zentrum erhob sich höher über die umgebenden Handelsgebäude als Hir-Rectars Residenz in Zor. Unbeachtet von der den Hafen bevölkernden Menge legten sie zwischen zwei Transportschiffen an. Im Erscheinungsfenster des Amtes stand der König von Sidon und der Küste. Ein Begleiter wickelte dem Weißhaarigen ein Purpurgewand um die Schultern und stützte den dünnen Leib. Der Regent starrte auf die Rose von Zor und gab dem Hafenmeister ohne ein Wort das Zeichen, unverzüglich die Glocke zur Weiterfahrt zu läuten.

»Bei Melkart! Ist das der Abschied durch den Gekrönten?« Der Admiral stampfte auf die Planken. »Dafür saßen die Männer so viele Stunden in den Bänken?«

»Nun wird er Boten nach Kemet schicken, die den Hof unterrichten, dass er es war, der dich auf den Weg gebracht hat. Und er trägt sogar die Wahrheit im Maul«, schimpfte der Schiffsführer und befahl, den Bug auf das Meer zu drehen.

Über die Tage waren die Segel von Sidoniens Wind gefüllt. Elisar, der Befehlshaber, suchte die Nähe des Admirals. »Du hast uns gelehrt, die Farben des Wassers zu lesen. Wir haben deine Papyri Wort für Wort im Kopf gespeichert«, sagte er voller Ehrerbietung.

»Die Farben des Meeres, die Form der Wellen, das Salz des Wassers und dessen Temperatur, der treibende Seetang, der Weg der Wolken und die Gestirne des Himmels weisen dem Sidoner den Weg« zitierte Abdi-ashirta den Beginn seiner ersten Niederschrift.

»Ich habe Sidoniens Küste noch nie verlassen.« So sprachen sie am Morgen des dritten Tages, da war die Lotosblüte schon näher als Zor. »Das ist meine erste große Fahrt ,und ich fahre einen Admiral! Du bist einer aus Zor und siehst doch nicht aus wie wir. Deine Augen blicken über meinen Kopf hinweg, deine Nase ist wenig gebogen, und das Braun deiner Augen ist heller als das Braun derer, die ich kenne.«

Abdi-ashirta lachte: »Danach habe ich meinen Großvater auch gefragt, als wir einmal Tafeln in die Berge trugen. Vor fünfmal dreißig Dekaden an Jahren, so berichtete er mir, blieb der Himmel für viele Tage dunkel, als der Vulkan Santorin die Burg und die Stadt im Ring auf den Meeresgrund zog. Meine Mutter glich jenen Frauen, die von uralten Schriften beschrieben wurden, denn die Menschen Santorins kamen in das kanaanäische Land, lehrten Sidon die Seefahrt und Kemet den Bau seiner großen Gräber, die wohl keine sind. Die Wurzeln meiner Mutter und so auch meine, liegen am Rande jenes alten Inneren Meeres, das damals nicht bis Zor reichte. Die Kenntnis davon haben die Völker vergessen. So ähnlich war die Antwort meines Großvaters, und er sagte, dass vielleicht die Tafeln in den Bergen davon reden. Weißt du jetzt, wer ich bin?«

»Nein.«

»Ich weiß es auch nicht. Auch Samranu glaubte die Geschichte wohl nicht. Ich habe die lustigen Falten um seinen Mund gesehen.«

Gott Melkart wollte die Rose von Zor in seinem Reich nicht länger dulden, er trieb sie in hoher Fahrt zur Lotosblüte.

Die Ruderer waren vorwiegend Freie, die im Lohn des Rates standen und ihre Arbeit willig taten, sie konnten nach dieser Fahrt in ihrer Stadt einige Dekaden davon leben.

»Willst du sie mitnehmen auf deine Reise?«, fragte Elisar.

»Vielleicht nehme ich dich mit, Schiffsführer. Aber du wirst Kemet nicht sehen. Am Ausgang des Großen Mittleren Arms wartet ein Flussboot Pharaos. Es wird zu einer dunklen Stunde in Menfe anlegen. Die Hafenbeamten werden mich nicht treffen, nicht die Herren im Palast, und auch der Pöbel begafft mich nicht. Eine verhängte Sänfte trägt mich zur Herberge. Dort muss ich warten, lange Tage. Hier endet mein Wissen.«

»Du gehst auf Fahrt und kennst das Ziel nicht! Ich wünsche dir, dass du es erreichst.«

»Das wünsche ich dir auch!« Abdi-ashirta zeigte auf den dunklen Streifen am Horizont. »Du bist eine Stunde zu weit im Westen angekommen. Setz die Ruderer ein, wir drehen gegen den Wind!«

»Das war der Admiral von Zor!«

»Ja, Schiffsführer! Jetzt beginnt meine Zeitrechnung!«

Das Mitternachtsschiff

Подняться наверх