Читать книгу «Георгин» на Амазонке - Юрий Парфёнов - Страница 24
Часть первая
Чёрно-белый колибри
Поход на Амазонку
Глава 10
Устье Ориноко. Красный ибис
ОглавлениеНа вторые сутки пути под утро «Георгин» бросил якорь возле устья Ориноко и спустил паруса.
Команда собралась на палубе. Бруш принёс из сейфа катер «Василёк».
– Со мной пойдут всё те же, – объявил Жорж, – Крони, Ванти, Бруш, Жанти. Остальным ждать здесь.
– Есть! – ответил Менг.
– А вдруг и тут духам не понравится, что вы с уколами идёте? – засомневался Эмн.
– Говорите тут всем, что за грибами плывёте, – напутствовал Шампик.
– Спасибо за совет, – посмеялись моряки.
Жорж взял катер и произнёс волшебные слова:
– Бульс-пульс-тульс!
Вкруг Земли, Луна, вращайся!
Катер, на волнах качайся!
Игрушечный «Василёк» поплыл над волнами и в серебристом облачке приводнился большим катером. Жук Жанти тут же с верёвкой слетел на него и закрепил за борт.
По штормтрапу васильковцы снова спустились на катер. Помахав друзьям и отшвартовавшись от парусника, они двинули в широкое устье Ориноко.
По правому берегу реки летали красные птицы, занимая кроны деревьев.
– Какие яркие, – отметил Бруш.
– Ибисы, – сказал робот и зачитал:
– Красный ибис у воды —
В окружении еды:
Порыбачив, насладится —
И на дерево садится.
Ходит босиком,
Носит клюв серпом.
Одна из птиц отделилась от стаи и направилась к ним. Жорж сбавил скорость.
Ибис поравнялся с катером и приземлился на палубу.
Его звали Сибба. Интересные звуки он издавал: сам был крупным пернатым, но трещал, как маленькая сорока.
– Вы в Эльдорадо? Напрасно. Уж сколько охотников за золотом отправлялись – возвращались ни с чем. А то и вовсе пропадали. Вы хорошо подумали, чтобы идти туда?
– Мы, вообще-то, за грибами, – ответил Бруш.
– Грибы не по моей части. А сами откуда? Сюда многие заплывают: и с севера, и с юга.
– Из Северной Венеции.
– О, из Венеции – в Венецию!
– Как?!
– Эта земля называется маленькая Венеция.6
– Амиго7 прав, – подтвердил робот.
– Но страна совсем не маленькая, – стал описывать свой край ибис. – Её очень долго облетать. Я даже и не пытался.
– А мы попытаемся пройти.
– Зачем? Тут самое рыбное место! Сюда одних рыб теченьем приносит, а другие из океана сами заходят. Так что в устье её в два раза больше, чем где-либо.
– Нам пора, – сказал Жорж, нажимая на газ.
– Счастливо! А я – к своей стае.
– До встречи, Сибба!
– Не всякий возвращался, – сказал тот. – Но я уже предупреждал.
Ибис поднялся с палубы и, полетев к берегу, запел:
– Ориноко, моя Ориноко!
Твоего не отыщешь истока.
Из лесов свои воды берёшь,
Ориноко, ты бурно течёшь!
А катер, продолжив путь, стал набирать скорость.
6
Маленькая Венеция – Венесуэлла.
7
Амиго – «друг» по-испански.