Читать книгу Убийца из заповедника - Аида Рашидовна Ланцман - Страница 3
Глава первая
Глава третья
ОглавлениеСержант Стивен Данн медленно ехал по пустому шоссе к Дискавери парку. Головная боль и сонливость всегда мешали ему сконцентрироваться. И хотя до названных лейтенантом координат было рукой подать, сержант потратил на дорогу уже почти пятнадцать минут. Его напарник Мэтт Купер давно был на месте и трезвонил не переставая. Стив почти полностью открыл окно, чтобы проветрить мозги, отчего девушка на соседнем сиденье поежилась и спрятала нос в воротнике мешковатой форменной куртки.
Данн столкнулся с ней уже в дверях, когда шел на парковку. Она остановила его, сказав, что только вернулась из патруля и что на улицах все спокойно.
– Появилось дело? – Стив заметил, как азартно заблестели ее воспаленные от недосыпа глаза.
– Да, туристы нашли тело в парке. Езжай домой, Ким, тебе нужно поспать. Ключи от служебки оставь дежурному офицеру.
– Сержант Данн, вы уже собрали следственную группу?
– В основном, сначала стоит взглянуть на…
– Стив, то есть сержант, пожалуйста, мне это нужно. Мне чертовски нужен значок детектива. Отец в моем возрасте уже был детективом.
Стив покачал головой и улыбнулся. Он подумал: с каких это пор в полицию набирают работать детей? Ким была едва ли старше Криса, но у нее все же была хватка, желание, скорее, даже рвение работать. Ее отец, в прошлом капитан полиции, был не последним авторитетом при выборе профессии. «Лишь бы эта девочка не разочаровалась», – думал Стив. В свое время ему не удалось избежать этой участи.
То, как легко она перешла с «сержанта Данна» на «Стива», напомнило ему, что он был частым и желанным гостем в их доме. Еще будучи офицером, он работал под начальством ее отца – капитана Вудроу, который, заметив в Стиве – мальчике, отслужившем в армии и проучившимся пару лет в полицейской школе, – потенциал, давал ему работать, общался с ним, как с равным по званию. Поэтому Стив не мог ей отказать. Он лишь пожал плечами и сказал:
– Офицер Вудроу, это плохая идея.
Уговорить ее остаться в участке не удалось, поэтому сейчас девушка сидела на пассажирском сиденье в его машине и напряженно смотрела перед собой, следя за дорогой. Иногда она вздыхала или едва слышно цокала языком, когда Стив останавливался на желтый сигнал светофора, хотя мог включить мигалки и проехать на красный. Ее это бесило, а Стива забавляло.
– Что ты делаешь? – вспылила Ким.
– Оттягиваю для тебя этот момент. Это ведь твой первый труп?
От самой парковки до места совершения преступления криминалисты с помощью офицеров выставили прожекторы, которые резали глаза, особенно после темного салона автомобиля. Ким Вудроу крайне неловко выбралась из машины, захлопнула за собой дверцу и застегнула куртку. Стив вышел следом, но, даже ослепленный слишком ярким светом, видел, как она нервно кусала губы и оглядывалась по сторонам. Парк выглядел пугающим, хотя обычно он казался милым местечком для семейного отдыха и выгула собак: всюду сновали люди в полицейской форме и белых комбинезонах-скафандрах.
Стив согнулся вдвое и полез под полицейскую желтую ленту, придерживая ее для Ким и на ходу показывая значок засуетившемуся дежурному офицеру. Едва он миновал барьер, как к нему подошел напарник.
– Никак не можешь со мной расстаться, да, Мэтт? – попытался пошутить Стив.
– Мы уже добрых полчаса здесь. Ты что, ехал по объездной? – спросил Мэтт, чуть прищурившись и затягиваясь сигаретой.
– Что у нас тут?
Мэтт усмехнулся и удивленно посмотрел на друга.
– Сам взгляни.
Стив кивнул и жестом указал на Ким. Она стояла рядом и с вызовом таращилась на него. Стив знал этот взгляд – так на него обычно глядел сын, желая подавить его.
– Думаю, стоит ли ей это видеть?
– Я вообще-то здесь, и я не ребенок, сержант Данн, – огрызнулась девушка и направилась к месту, где толпились криминалисты.
Перепуганные до смерти туристы, обнаружившие тело, сидели в машине скорой помощи. С ними был штатный психолог. Стив хорошо знал доктора Андерсона, но сейчас ограничился кивком, решив, что подойдет к ним позже.
В свете прожекторов Стив увидел Ребекку – эксперта судебной медицины. Она была настоящим профессионалом и поэтому работала без защитного костюма и без маски. Фотограф делал снимки, пока женщина сидела перед жертвой на коленях, внимательно осматривая тело и не заботясь о том, что ее брюки намокнут и испачкаются.
Стив подошел ближе и увидел, что Ким стоит поодаль и пытается справиться с тошнотой. Он поджал губы, смерив ее строгим взглядом, и покачал головой. Девушка выглядела смущенной и поглядывала на него виновато.
– Бекка, – Стив поприветствовал эксперта. Взглянув на тело, он вздрогнул от неожиданности, выдохнул и закурил.
– Привет, Стив. – То, что человек – существо социальное, Ребекка, вероятно, забыла. Навыками общения она почти не обладала и жила в своем мире, где ей было уютно и спокойно. Но после того как управление направило ее к психотерапевту, она старалась изображать дружелюбность и активность в коллективе, а сама, как недавно призналась, ходила в церковь, не пропускала воскресные службы, сидела на последнем ряду, перелистывала Библию и пыталась понять: почему у нее так много работы, если этот парень, воплощение милосердия и справедливости, и впрямь существует?
– Можешь что-то сказать предварительно? – спросил Стив, сделав глубокую затяжку, – так, что от дыма засаднило в горле.
– Мальчик, на вид лет 15‒17. Странгуляционная борозда в сантиметре от раны, вот здесь, – Ребекка указала на поврежденную шею, сняла перчатки, поднялась на ноги и протянула руку Стиву для рукопожатия.
Стив пожал ее ладонь и выдавил из себя улыбку. По крайней мере, ему так казалось.
– Я не берусь утверждать, но предполагаю, что горло перерезали уже после удушения, судя по брызгам крови. Руки были связаны за спиной грубой веревкой, вот, посмотри, – она притянула Стива к жертве и указала на ссадины на запястьях. – Перелом лучевой кости. Видишь гематому и отек? Рука была сломана до наступления смерти. Повреждены половые органы. Здесь разрезы. Неровные, словно были сделаны в спешке, – Ребекка нахмурилась и указала на разрезы слева и справа от мошонки. – Явных следов ДНК убийцы на теле не обнаружено, остальное станет ясно только после экспертизы.
Стивен кивнул, взял нитриловые черные перчатки из чемодана Бекки, надел одну и попытался лучше рассмотреть лицо жертвы, развернув его немного к себе.
– Боже, как ты спишь по ночам? – к ним подошел Мэтт и, скривившись, посмотрел на Бекку.
– Неплохо, спасибо, что спросил, – Ребекка пожала плечами, закрыла свой чемодан с инструментами, который стоял на импровизированном столе, и дала команду загружать тело и собранные улики в машину. – Только не повредите ничего. Отвечаете головой. Увидимся утром в отделе, – она улыбнулась, похлопала Стива по плечу и направилась в сторону парковки.
Стив смотрел на жертву и пытался отогнать от себя нехорошие мысли. На секунду он захотел отказаться от дела, потому что не проецировать увиденное на собственного ребенка он не мог.
– В чем дело, Стив? – спросил Мэтт, прикрываясь пластиковой папкой с документами от внезапно начавшегося дождя.
Стив пьяно тряхнул головой и снова закурил.
– Ты растишь ребенка, не причиняя ему боли, бережешь от потрясений, падений, направляешь его по проторенным, изученным дорожкам, где ничего неожиданного случиться не может. Ты говоришь с ним всегда вполголоса, ласкаешь и балуешь и даже не задумываешься, что все это может оборваться в один момент, – Стив снял перчатку, щелкнул пальцами и взглянул на напарника. – Вот так быстро, – он говорил это словно сам себе, но Мэтт сочувственно покачал головой.
Сержант подошел к продрогшей под дождем Ким. Он улыбнулся ей и повел к машине. Стив почему-то чувствовал ответственность за нее.
Его ждала бессонная ночь – пара шотов эспрессо в отвратительно сладком латте заставят мозг работать. Закончить осмотр места обнаружения трупа, допросить туристов, подготовить отчет о проделанной работе и зачитать его на утреннем собрании. А потом заехать за Крисом в школу, потому что… просто потому, что так нужно.