Читать книгу Иль будет дух мой коронован Вами. Новые переводы сонетов Шекспира - Александр Скальв - Страница 10

Часть 1. Последовательное написание
Глава 7. Сонеты примирений и размолвок

Оглавление

Эпизод 11: Приезд друга в столицу

Сонет 53. Благодарность Другу за верность. Апрель 1598.

Какая суть Ваш облик создала,

Где миллион сокрыт теней прекрасных,

Ведь тень одна лишь каждому дана,

Но Вы один явить все тени властны?

С Адониса ль списать? Но тот подлог

За Вами будет скуден в подражанье.

Набрать ли у Елены прелесть щёк?

Вновь Вас вписать в античном одеянье.

Воспеть весну иль урожайный год?

Одна – лишь призрак Ваших чар чудесных,

Другой – от Ваших, только, часть щедрот.

Вы – благодать всех форм, что нам известны.

Во всех красотах внешних – Ваша доля,

Но, как никто, Вы в верном сердце боле.


Сонет 54. Хвала Другу. Апрель 1598.

Насколько же прекрасней красота,

Когда орнамент истина ей дарит!

Чудесна роза, но чудесней та,

Чей аромат живой духами станет.

Шиповника цветов окрас густой

Душистым розам не уступит цвета —

В шипах таких, с такою же игрой,

Когда бутоны их раскроет лето.

Но лишь себе – достоинств этих знак,

Бессмысленно поблекнут в мире сжатом,

Умрут в себе. У сладких роз – не так:

Их смерть нас дарит чудным ароматом.

За Вас же, коль угаснуть красоте,

В стихах быть Ваших истин чистоте.


Сонет 55. Хвала Другу. Апрель 1598.

Ни мраморным, ни золотым ваяньям

Не жить, сколь этим пламенным стихам,

И ярче Вам сиять их содержаньем,

Чем монументов временным камням.

Когда повергнут статуи войною

И уничтожат каменщиков труд,

Ни Марса меч, ни взрывы битв собою

Строки живую память не сожгут.

Назло смертям и всё забывшей розни,

Вам впредь войти со славою в сердца,

Во взоры всех потомков Ваших поздних,

Изживших судьбы мира до конца.

До Страшного суда, где Вам восстать,

Вам в тех глазах влюблённых пребывать.


Эпизод 12: Отъезд друга из столицы. Задабривание возлюбленной

Сонет 56. Попытка примирения с Возлюбленной. Май 1598.

Восстань, Любовь, всей сладкой силой в споре,

Что, мол, не так остра, как Аппетит.

Едой сегодня утолённый, вскоре

Он вновь желанья пламенем горит.

Так будь такой: хотя сегодня рада

Свой жадный взор насытить через край,

Ты завтра вновь пылай голодным взглядом

И вялостью свой дух не убивай.

Пусть океаном скорби время станет,

Чьи берега влюблённых разлучат,

Пусть каждый день приход сюда их манит

Вновь зреть с восторгом на Любви возврат.

Как счесть сполна все горести в зиме,

Чтоб лету стать желаннее втройне.


Сонет 57. Попытка примирения с Возлюбленной. Май 1598.

Я весь – Ваш раб, что делать мне, не знаю

В часы, когда не слышу Ваш указ,

Я время, как ненужное сжигаю,

Служа в надежде свету, что погас.

Не смею ни стенать в часы разлуки,

Когда, мой лорд, я Вас ищу средь них,

Ни верить в правоту безбрежной муки,

Когда прощанья голос Ваш утих.

В ревнивых мыслях вопрошать не смею:

«Вы – где? Что за дела милее Вам?»

Как грустный раб, лишь жду и вожделею

Счастливым стать, как те, кто с Вами там.

Глупа моя любовь – ей Ваша воля,

Что ни свершит, не причиняет боли.


Сонет 58. Попытка примирения с Возлюбленной. Май 1598.

Избави Бог, чтоб стал я – раб Ваш первый —

Следить, хоть в мыслях, за порой утех,

Иметь часам отчёт Ваш. Крест мой верный —

Ждать, как слуга, минут свободы тех,

Когда поманите. Пусть заключённым

Мне быть, по Вашей воле, в той тюрьме —

В разлуке, но с терпеньем приручённым

В отказах Ваших нет обиды мне.

Так будьте, где хотите. Ваше право

Собой распорядиться столь сильно,

Что Вам доступны каждая забава

И дар себя-прощения за зло.

Но жду, хоть ад – так Ваши ждать дела,

Хваля их блажь, будь – хоть добра, хоть зла.


Сонет 59. Возлюбленной о своих стихах. Май 1598.

Коль всё – не ново, всё уж было прежде,

То, как обманут ум своей игрой,

Когда даёт в мучениях, в надежде

Уж бывшему сонету шанс второй!

О, если б скинуть прошлого вериги,

Так сотен пять бы, в солнечных витках,

Чтоб образ Ваш предстал мне в древней книге

С тех пор, как мысль хранится в письменах,

Чтоб мог сравнить, что древний мир мне скажет

О прелестях чудесных форм таких,

Мы ль хороши, их слог стройней и глаже,

Иль только свой повтор увижу в них.

Но верю, те умы в дар прежним дням

Восторг свой пели хуже образцам.


Сонет 60. Примирение с Возлюбленной. Июнь 1598.

Как волн гряда, на скалы набегая,

Минуты к своему концу спешат,

Лишь ненадолго первыми бывая,

В труде упорном свой меняя ряд.

Рождение цветёт, стремясь во зрелость,

Но стоит ей ланиты увенчать,

Во тьме коварной Время гасит прелесть,

Чтоб свой же дар теперь отвоевать.

Пронзит во цвете благостную юность,

Отдав морщинам чудное чело,

Поглотит редкость, истину и сущность —

Ничто не избежит косы его.

Но всё ж, надеюсь, устоять стихам,

Воспевшим твой бриллиант, назло векам.


Эпизод 13: Отъезд возлюбленной из столицы

Сонет 61. Сожаление о разлуке с Возлюбленной. Июнь 1598.

Не твой ли образ не даёт закрыть

Моих тяжёлых век в ночном томленье?

Не ты ль желаешь дрёму мне разбить,

Когда похожей тенью дразнишь зренье?

Не твой ли дух, отправленный ко мне

Издалека всех дел увидеть верность,

Чтоб знать мой стыд в безделье и вине,

Такими целью, смыслом тешит ревность?

О, нет! Твоя любовь не столь сильна.

Моя ж любовь глазам не даст покоя,

Мой сон сразив, она тебе верна,

Назначив мне роль стража за тобою.

Слежу, когда твой путь – к местам иным,

В дали не слишком близко ль ты к другим.


Иль будет дух мой коронован Вами. Новые переводы сонетов Шекспира

Подняться наверх