Читать книгу Странники Одиннадцати Пространств. Кажущееся величие - Александра Алексеевна Василевская, Александра Алексеевна Пригожина - Страница 2
Несколько слов от переводчика с общегалактического языка (хифссдангла)
ОглавлениеВся эта история происходит в параллельной Вселенной, которая отличается от вашей лишь незначительными деталями. Потому не удивляйтесь, узрев что-нибудь подозрительно знакомое. Ведь Вселенных – бесконечное множество. Некоторые из них могут быть одинаковыми во всём, кроме какого-нибудь самого пустякового пустячка. Например, одна Вселенная может отличаться от другой лишь одной буквой в имени единственного существа!
Рассказ этот – никоим образом не выдумка. Абсолютная память протоплазмиков и кремниевых мозгов никому не даст завраться. Да и ваш покорный слуга всегда старался следовать принципу «что вижу, о том пою», находясь в самой гуще событий. Неизбежные матюки, правда, стыдливо прикрыты многоточиями.
Перевод переводу рознь. Этот адаптирован для вас, параллельных землян. Адаптация заключается по большей части в соответствующем переводе фразеологизмов, научных терминов и сравнений. Если в сравнении упоминается, скажем, дятел – по умолчанию имеется в виду какое-нибудь земное древесное пернатое с мощным прямым клювом. Иные случаи специально оговариваются.
И не бейте, пожалуйста, тапками за рисунки – как умею, так и калякаю когтистыми лапками и длинным клювом. Можете лучше – вперёд, присылайте, спасибо скажу и чаем угощу!
Ваш скромный переводчик – разумный поползень
под человеческим псевдонимом