Читать книгу Абдул Аль-Хазред. Скиталец пустошей Багдада. Ужасы в стихах - Алексей Сергеевич Гутора - Страница 8

Глава 6. Странник. Сон

Оглавление

Прикорнул усталый путник

У обочины дороги;

Бывший исхудавший узник

Позабыв про все тревоги

В тень деревьев под листву

Лег, предавшись живо сну.

По утру не зная злобы

Без опаски и тревог

Шли с силками на работы

Не жалея рук и ног —

Люди разных положений

На базары, в мастерские

И в мечети для молений,

На посты сторожевые;

В общем поднялось село

И пошло в Багдада стены,

Не заметивши скитальца,

Словно были вправду слепы.

Только два отсталых старца

Засмотрелись на него,

Мимоходом чтя молитвы:

«Как несчастным нелегко…

Прокаженным и избитым

В грусти стонущим, забытым

Миром подлым и скупым…

И в отличии от них

Мы в уюте дома спим.» —

Так твердили старики

Горько сетуя в печали

И доставши из сумы

Мясо, что с собою брали

Положили к изголовью

Спавшего там Абдулы,

С той заботой и любовью,

Что родные лишь могли.

А затем тихонько дальше

По делам своим пошли.

«Люди были лучше раньше,

Не бросали братьев павших

И убитых, до земли

На руках своих несли.

Прежде люди лучше были

И надежней и честней.

А теперь уже забыли

Про устои прошлых дней…»

Черный ворон горевал

Провожая в путь – дорогу

Добрых старцев. Он не знал

Про несчастную тревогу.

Абдулле во сне явились

Виды ада, там кружились

Орды демонов, они

Души грешников несли

На съедение сатаны;

Чтоб истлели до золы

Их тела и чтоб сыны

Были здесь погребены

В старом царстве грозной тьмы.

Там внизу у лавы выли

В копоти, дыму и пыли

Души проклятых во век.

«О, безумный человек!»

Демон зарычал косой —

«Люд, с нетленною душой,

Превознес пороки ты,

Встав совсем уж у черты,

За которую зайти

Побоялись даже мы!

Род пороками доволен,

Будто хлебец пересолен.

Я смотрю на вас, зверята,

Вы постигли блажь разврата,

И теперь уж, как когда – то

Вам не станет небо радо!

Власть, пороки-все едино,

Честолюбие в сердцах

Души напрочь извратило.

Утешение в слезах

Не найдете и напрасно

Боретесь в морских сетях,

Ведь, когда уйдете, ясно…

Посмотри, Дитя! Узри!

Ты со всеми будешь вскоре, —

Сорваны замки с двери,

Нет нужды уже в запоре, —

Вы в пути и по дороге

Той идете без труда,

Словно вольные потоки,

Воды чистого пруда.

И за это все накажут

Вас, никчемные скоты,

Горло петлями обвяжут

Руки самой черной тьмы».

С этими словами демон

Воспарил и улетел,

А в болоте безызменном

Билась также куча тел.

Абдулла туда глядел,

Где смыкались две скалы:

«Вы свершили много дел

И достигли похвалы,

Замечательной награды:

Вас окутывают яды

Серы душной, красной лавы-

Вот венец печальной славы,

Что при жизни вы сыскали,

В мире том, где промышляли

Непотребными делами…

Я достиг предела, грани,

Но пока не рухнул вниз.

Ангел мне поможет в высь

Вознестись, я знаю сам, —

Ведь не даром поклоняюсь

Впредь великим небесам.

А за все грехи я каюсь,

Жертвою их стал я сам.»

Так Абдул глядел с укором

На никчемный грязный люд,

Что вовек уже не сможет

Сбросить бремя тяжких пут.


Утро весело глядело

На усталые леса

И с зарей синица пела

Вылетая из гнезда,

Предвещая: день настанет,

Просыпаться всем пора.

Лучик радостно сияет

Пробиваясь сквозь туман,

Через горы и деревья,

Сквозь травы сплошной бурьян,

Свет несет он и тепло,

Согревает землю нашу.

Солнце ясное взошло,

Расплескав сияния чашу.

Пробудились все цветочки,

Стебельками поднялись,

Птицы после долгой ночки

Полетели стаей в высь.

Ручейки казалось тоже

Побежали побыстрей,

Вдоль печальной темной рощи

В тишь задумчивых теней.

Странник медленно проснулся,

По – турецки сел, нагнулся

И увидел: о, судьба —

На траве была еда.

Зашептал Абдул хвалы,

К небу вознеслась мольба,

Благодарность пути,

Что блага его судьба.


Абдул Аль-Хазред. Скиталец пустошей Багдада. Ужасы в стихах

Подняться наверх