Читать книгу Азы билингвизма. Как сохранить у детей в иммиграции родной язык и культуру - Алла Баркан - Страница 3

ГЛАВА 1. РАЗВИТИЕ РЕЧИ У ДЕТЕЙ РАЗНОГО ВОЗРАСТА
ЧТО ТАКОЕ ДВУЯЗЫЧИЕ, ИЛИ БИЛИНГВИЗМ

Оглавление

Для успешной адаптации к жизни в новой стране проживания ваш ребенок должен стать двуязычным – ребенком-билингвом, хорошо знающим помимо русского языка и социальный язык. Это вы уже поняли сами, переехав в другую страну, если до эмиграции ваш ребенок не изучал язык этого государства.

Однако что такое билингвизм, известно не всем. Поэтому попробуем разобраться в этом вопросе.


Билингвизм (от лат. bi – два и lingua – язык) – двуязычие, владение и попеременное пользование одним и тем же лицом или коллективом двумя различными языками или различными диалектами одного и того же языка…

– так говорилось еще в БСЭ


Тем не менее до сих пор универсального определения этого явления нет несмотря на то, что проблемы его актуальны сегодня не только в лингвистике и педагогике, но и в психологии и социологии.

Однако, невзирая на всевозможные разногласия, смысл определения двуязычия учеными различных школ (двуязычия человека, а не коллектива) приблизительно один и тот же, заключающийся в знании человеком не одного, а двух языков одновременно, используемых им по мере необходимости в зависимости от ситуации.

Причем абсолютное знание каждого языка, которое было бы желательным, вовсе не требуется, потому что подобное знание доступно немногим. Даже люди, говорящие лишь на одном языке, редко могут похвастаться абсолютными знаниями своего языка, а тем более дети. Да и могут ли быть вообще… абсолютные знания… если каждый язык бездонен, если он без конца обновляется и пополняется… особенно в наше время.

О билингвизме нередко говорят уже тогда, когда люди способны общаться друг с другом на двух языках так, чтобы их понимал собеседник, а они понимали его. Благодаря этому возможна совместная деятельность и сотрудничество людей разных национальностей независимо от их страны проживания. А основа всего лишь общий язык, которым владеет каждый из них.

В то же время в связи с тем, что глобализация охватила весь мир, билингвизм стал обычным явлением, постепенно переходящим в многоязычие.

Прежде чем стать полиглотом, необходим этап, а вернее ступенька, билингвизма. Правда, чтобы осилить ее, человеку надо освоить родной язык, постичь тайны познания речи.

Азы билингвизма. Как сохранить у детей в иммиграции родной язык и культуру

Подняться наверх