Читать книгу Гигантские термиты - Атаман Вагари - Страница 10

Глава 9. Делал завтра. Роуман Террисон

Оглавление

Напрасно я посчитал свою миссию завершённой. И что найти досье на двух предков Дейла Крампа будет достаточным. Меня вскоре снова вызвали на Базу. Вызов произошёл странно. Обычно со мной связывались по рации, а тут – что-то новенькое. В почтовый ящик моей квартиры опустили письмо в конверте с пометкой "Только для глаз Рома Террисона". Я вскрыл письмо, там значилась подпись "Быть 16 мая в 16:05 на Базе. Совершенно секретно".

Я повертел письмо в руках и сжёг в перельнице, предназначавшейся только для сжигания секретных документов – ведь я с роду не курю. Потом стал задумчиво осматривать кухню и вскоре нашёл то, что искал.

Моя черепаха, вернее, мой черепах Фредди, с большим энтузиазмом ползал позле батареи. Соскучился по жаркому солнышку своей исторической родины, что тут сказать. Пришелец из тёплых южных краёв. Но отопление уже отключили, однако Фредди помнил, что иногда в том месте бывает тепло.

– Пора тебе в клетку, приятель, – обратился я к Фредди и наклонился.

Фредди абсолютно приручен, и мы с ним друг друга обожаем. Я отнёс друга в большой просторный аквариум, и тот стал довольно и жадно пожирать травянистую еду. Время довольно позднее, и я мог лечь спать.

Но я не лёг и не спал. Всю ночь я занимался всякой ерундой, то наблюдал за Фредди, то пытался читать, то послушал полчаса музыку. Я стремился отогнать от себя мысли, что боюсь ложиться спать. Боюсь того сна. Вернее, не то что бы боюсь – избегаю. Потому что так и не понял, так и не решил, что с этим делать. Нет, нужно определённо сходить к Морене, посоветоваться с ней. Почему я этого не сделал? Будто боюсь, что она мне объяснит причину этих снов или начнёт убеждать меня исследовать эти сны – а я не хочу иметь с ними ничего общего.

Ведь там я не просто умираю – я исчезаю. Сны про моё небытие. Про чужой мир, который для меня – ничто, ибо ничто – это сам я и есть. Меня нет.

16 мая я с нетерпением ждал 16:05 часов. Письмо категорически указало на то, что я должен явиться на Базу совсем один, не говоря никому ни слова. Я так и сделал. С утра мне названивали то Пол, то Джейн, и спрашивали что-то про 19-й век. Чего это они увлеклись так историей?

Когда я пришёл на Базу, ждать мне не пришлось. Я сразу понял, что дельце довольно важное. Аманда Беллок велела мне спуститься в лабораторию Ирис Ораникс, я направился туда.

Миновал ряд секретных подвальных помещений и пришёл на нужное место. Лаборатория Ирис представляе собой химическую лабораторию, грандиозную по площади. В ней можно проводить любые эксперименты, связанные с превращениями веществ. Я встретил там Рикардо Кэпчука, химика и завсегдатая этой лаборатории. Он был там не один, как выяснилось. Поздоровавшись со мной, он пригласил в кабинет, смежный с этой большой лабораторией. Там я встретил Майло Стимвитза и Матильду Дарксон.

Когда-то мои старшие коллеги, а теперь они мне равны по статусу. Никак не могу привыкнуть к своему новому положению куратора-администратора. Я отметил, что Матильда особенно тепло меня встретила, и мелькнула мысль – не посоветоваться ли с ней по поводу моих снов. Ведь до Морены нужно сначала дозвониться, договориться о встрече, потом приехать, и самой Морены может дома не быть – бабушка часто уезжает в духовные поездки в другие города. С Матильдой советоваться удобнее – она телепатка. Что, если вызвать её на телепатический диалог прямо сейчас? Нет, это очень невежливо и нетактично, о чём я думаю? Меня вызвали явно по серьёзному делу.

– Агент 004, – обратился агент Стимвитз ко мне. – Мы пригласили тебя как предводителя тайной детективной организации, состоящей из шести профессионалов сыска. Сейчас мы проводим контрольное испытание проекта "Временной Фон". Прошу за мной.

Майло, Рикардо и Матильда прошли через кабинет к двери, которая уводила в другую часть лаборатории, я устремился за ними. Что за проект "Временной Фон"? Я решил не проявлять нетерпения – сейчас всё равно мне что-то покажут и объяснят. И это наверняка будет только для моих глаз.

Меня привели в секретную лабораторию профессора Демоуса, где я увидел ещё нескольких своих коллег. Они сидели на стульях вокруг большого непроницаемого купола в центре полутёмного помещения. Всех этих коллег я прекрасно знал, работал с ними неоднократно, среди них было больше всего наших учёных, в том числе Ирис, Сильва Рокс, наши компьютерщики Брендон, Эдгар, Марк. Без всяких слов Майло, Рикардо и Матильда уселись на свободные стулья. Оставался один последний свободный стул, и я занял его. После этого автоматическая дверь в стене открылась, и в зал испытаний вышел сам профессор Демоус, наш гениальный учёный.

Я обратил внимание, как он изменился. Видел я его редко. Профессор Эндрю Демоус никогда не был похож на смешного отвлечённого от жизни учёного, о которых обычно складывается стереотип. Он всегда выглядит безупречно, опрятно, деловито, напоминал больше отличного университетского преподавателя. А сейчас он мне показался больше похожим на бизнесмена. Он выглядел старше и солиднее, чем обычно, был в деловом костюме, даже его осанка и выправка поменялись. Раньше он немного сутулился.

Профессора Демоуса все мы очень уважаем. При его появлении мои коллеги почтительно закивали, кто-то в голос поздоровался с ним, на что профессор Демоус сделал привычный скромный жест рукой – мол, не нужны все эти почести, давайте приступим к делу без отлагательств. Все свои научные универсальные таланты он посвятил Только Для Ваших Глаз. Все его уникальные разработки направлены на благо человечества: на защиту обывателей от паранормальных явлений.

Я догадался, что сейчас нас, всех здесь собравшихся, ждёт презентация его нового детища. Профессор Демоус подошёл к стене, из которой была выдвинута панель управления с рычажками и кнопками, и произнёс:

– Уважаемые коллеги, добро пожаловать в будущее. Сегодня у нас очередная итерация испытаний проекта "Временной Фон". Начнём в 16:30. Завтра в это же самое время, а именно 16:30, я отправлю на сутки назад кролика. Таким образом я изменю ход событий в прошлом. Я запрограммировал, что кролик ровно минуту пробудет в нашем прошлом, после чего отправится обратно. Завтра же я сожму время отсутствия кролика, 17 мая, с минуты его пребывания в 16-м мая до 10 секунд. То есть сегодня вы будете лицезреть его минуту, а завтра он исчезнет на 10 секунд. Я использовал шестикратное сжатие.

Первые секунды я никак не мог ничего понять. Что за отправка кролика из завтра в сегодня, что за сжатие? Между тем это было не похоже на шутку или розыгрыш – мои коллеги так же уважительно, серьёзно и внимательно слушали его. А ведь профессор Демоус докладывал совершенно невероятные фантастические вещи. Он взглянул на меня, ожидая вопроса. Я его задал:

– Проект "Временной Фон" – это возможность управлять временем, как я понял. Но меня смущает такой факт: вы ведь не знаете, было ли будущее. Вы не могли знать, как вы переместили этого кролика в прошлое, то есть из завтра – в сегодня.

– Смог я это сделать или нет – покажет сегодняшний результат, – заявил профессор. – Но мы с коллегами всё рассчитали, не буду утруждать заумными терминами и занудным рассказом об этих продолжительных расчётах, которые заняли несколько лет наших жизней. При конструировании плана мы продумали все возможные детали – пусть вас не смущает эта слишком общая и абстрактная фраза. Считайте, что я своим авторитетом и экспертностью подтверждаю это. Итак, уважаемые друзья, сегодня последний экзамен проекта "Временной Фон". Если наш кролик действительно преодолеет суточное сжатие времени и вернётся назад, то проект следует полноценно использовать по назначению. А я не сомневаюсь, что испытание пройдёт успешно. После этого вас, агент 004, посветят в суть дела.

Я был удивлён. Почему ко мне такое внимание со стороны профессора, ведь в зале сидит несколько десятков коллег? Да и коллеги не возражают против этого внимания, наоборот, я отметил, что на меня тоже смотрят предельно уважительно. А ещё я начал буквально ломать голову – как можно из будущего, которое ещё не наступило, отправить в прошлое кролика? Может, не стоит это понимать, а стоит принимать?

Профессор Демоус знал своё дело. В 16:29 он открыл рычаг, и купол в центре комнаты стал подниматься. Под широким куполом стояла чудная установка, похожая на круглую шестиместную карусель. Шесть сидений с непонятными ремнями и датчиками, обращённые к центру. А в центре – подобие панели управления.

– Перед собой вы видите результат нескольких лет работы. Говоря языком профанов, это машина времени, – здесь профессор несколько небрежно повёл рукой в воздухе, будто объяснял на пальцах ребёнку, что такое капуста. – Немного расскажу, как она действует, постараюсь предельно просто.

Да, Демоус обладает редчайшим качеством для учёного – он умеет объяснять простым, буквально детским языком свои научные изобретения и открытия – так, что они поняты всем. Порой сомневаешься, а учёный ли Демоус. Но благодаря этому своему таланту он ещё более гениален.

– Сейчас она начнёт медленно крутиться. Потом быстро. В это время наш кролик появится здесь до полной остановки машины. Машина создаёт в себе замкнутый временной вакуум, независимый от временных линий. При её создании использовано поле четвёртого измерения и естественное искривление пространственно-временного континуума, которое было открыто мною и моей командой, и не открыто никем больше. Благодаря такому искривлению возможны путешествия. Эта машина ловит волну искривления и настраивается на нужный отрезок нужной временной линии. Я отрегулировал точную задачу отрезка. Таким образом, на этой машине из любого времени в любое время можно отправить любой предмет. Предметом может выступать вещь, жидкость, растение, животное и человек. Вернее, группа из шести человек. Так, вертится!

Действительно, "карусель", имеющая около двух метров в диаметре, стала крутиться против часовой стрелки. Демоус быстро объяснил нам:

– Против часовой означает, что груз пребывает из будущего. По часовой – груз отправляется в будущее. Кстати, я отрегулировал машину так, что она переместит сюда только кролика, но сама останется на месте. Однако можно сделать и так, чтобы она отправляла в прошлое и будущее себя саму вместе с предметами-грузами на ней.

Всё происходящее было похоже для меня на фантастический сон. Я даже напрочь забыл о мучавших меня кошмарных снах. Карусель быстро кружилась. Я как завороженный во все глаза смотрел на неё. Когда она достигла пика своего кружения, я стал различать, что к одному из стульев ремнями оказалось привязано что-то белое. Карусель постепенно замедлилась, и я увидел кролика.

– Вот это да! – выдавил я из себя.

До чего дошла наука!

– Минута пошла! – сосредоточенно проговорил Демоус, засекая наручные часы. – Как видите, у животного целы все лапы, оно не испытывает неудобства. Так, по экрану рентгена и УЗИ – как у неё, а? – крикнул Демоус в колонки на потолке.

Сверху раздался голос его ассистента, сидящего за монитором в соседней комнате:

– Она абсолютно здорова, никаких патологий не обнаружено.

– Да! – вскрикнул Демоус. – Я не сомневался, что так и будет. Сейчас мы имеем два… две абсолютно одинаковых крольчихи, причём одна старше другой ровно на сутки!

Я оторопело глядел на белое животное и проговорил в полном недоумении:

– Но ведь… раз она здесь, значит, будущее предрешено. Разве не так? Будущее разве не изменишь?! Вы должны соблюсти всё, что уже соблюли… будущее в прошлом и прошлое в будущем?

– Да, у меня всё так и расписано по секундам, – кивнул утвердительно профессор. – Мы не знаем завтрашнего дня, но судя по тому, что он повлёк за собой, он был весьма неплохим. Конца света не случилось, и мы все там живы.

– Минута прошла, – услышали мы его ассистента

"Карусель" начала раскручиваться в обратную сторону: теперь по часовой стрелке. Я смотрел, боясь моргнуть и пропустить что-то важное. Когда она раскрутилась на полную мощь, я перестал замечать кролика (крольчиху). Я понял, что она вернулась в своё время.

Когда карусель плавно остановилась, кролика там не было. Демоус захлопал в ладоши, уже не сдерживая радости от того, что испытание его изобретения прошло столь успешно.

– Итак, коллеги, всё свершилось. Завтра она должна исчезнуть на десять секунд. Мы убедились, что будущее есть, и оно такое, какое нам нужно. Когда завтра кролик появится спустя десять секунд после отправления в сегодня, пора занять его место тебе и твоей команде, Ром!

Я ничего сперва не понял. Но потом медленно спросил, стараясь не терять самообладания:

– Вы выбрали меня и… моих друзей из Шестёрки для последнего контрольного теста вашей машины времени?

– Не совсем. То, что ты сейчас видел, 004, лишь прелюдия, – вместо Демоуса ответил агент Стимвитз.

– Прелюдия к чему? – задал я вопрос.

– К симфонии, а точнее, к миссии, связанной с проектом "Временной Фон". Её объяснение ты и твоя команда получите завтра вечером. Сегодня скажу кратко: тебе и твоей команде нужно будет отправиться в 1823 год для изменения указанной временной линии. И ты это уже делал, как и мистер Демоус делал это завтра. Доказательство этому то, что ты видишь вокруг себя. Ты и твои друзья уже успешно изменяли ход истории с помощью проекта "Временной Фон". Если бы вы этого не сделали, мир был бы совершенно другим и менее привлекательным. Таким образом, будущее, настоящее и прошлое существуют одновременно, одновременно предрешены и одновременно могут создаваться нами. Вся суть – во временных линиях и временных петлях. Между ними всеми связь. Это и есть Искажение пространства-времени. Законы Искажения разнообразны. И весьма строги. Но об этом вы узнаете завтра. Ты первый, кто увидел. И это только для твоих глаз.

Моя голова в миг стала тяжёлой.

Оказывается, я "делал завтра" путешествие во времени и "буду делать вчера" что-то, что изменит "сегодня". Вот заварушка!

Гигантские термиты

Подняться наверх