Читать книгу Последнее заклинание - Дженнифер Доннелли - Страница 11
Дженнифер Доннелли
Сага воды и пламени. Последнее заклинание
7
ОглавлениеДом Теней казался вылепленным из тьмы.
В серебряном канделябре горел водный огонь, отбрасывая синие отсветы на черные стены и полы, сложенные из полированного обсидиана. Готические арки поддерживали высокий свод.
Вытащив меч, Астрид медленно плыла по какому-то огромному помещению – вероятно, это был главный зал дворца. Теперь ее окружала не амальгама Вадуса, а соленая вода. В дальнем конце зала стоял стол, тоже сделанный из обсидиана, на котором громоздились серебряные блюда и миски, полные подводных деликатесов. Во главе стола стоял стул с высокой спинкой и резными ручками, другой такой же стоял справа от него.
Астрид поплыла к столу и тут услышала шаги у себя за спиной – кто-то приближался, медленно и осторожно.
– Как необычно, – произнес знакомый голос. – Большинство моих гостей являются с подарками, а не с мечами.
Астрид проворно обернулась и увидела Орфео. Выглядел он как обычный человек с двумя ногами, однако двигался в воде совершенно свободно и дышал ею, как воздухом.
– Можешь убрать оружие, – произнес он, улыбаясь уголком рта. – Если бы я хотел убить тебя, то не стал бы делать это здесь. Слуги только что до блеска натерли полы.
Шести футов ростом, светловолосый и крепко сбитый, Орфео, по своему обыкновению, был одет во всё черное. Загорелая кожа его задубела от солнца и морской воды. Глаза волшебник прятал за очками с темными стеклами. Сердце Астрид учащенно забилось, когда она увидела у него на шее черную жемчужину. На какой-то миг ее посетило безумное желание сдернуть жемчужину и дать деру, но она отогнала эту самоубийственную мысль и убрала меч обратно в ножны.
Орфео сцепил руки за спиной и обошел вокруг русалочки, склонив голову набок, точно хищная птица, высматривающая добычу. Наконец он остановился перед ней и приложил ладонь к ее груди.
– Ай! – вскрикнула Астрид. Она отшатнулась и едва не потеряла равновесие, оглушенная громким ритмичным стуком, который загремел у нее в ушах, заполнил ее сознание и весь зал.
– Это бьется твое сердце, – сказал Орфео. – Такое храброе и сильное. – Он довольно засмеялся. – Кровь взывает к крови, дитя. Кровь величайшего мага всех времен. Моя кровь.
Он убрал руку, и громоподобный стук прекратился.
– Не делай так больше, – прошипела Астрид. Она испугалась, но не хотела показывать свой страх.
Прикосновение было ей неприятно, но пугало ее не оно. Когда пальцы мага касались кожи русалочки – прямо над сердцем, – она чувствовала, будто по венам бежит электрическая волна: чистая, головокружительная сила.
– Ты наверняка устала и проголодалась, – сказал Орфео. – Прошу, слуги накрыли для нас стол.
Астрид покачала головой.
– Я никуда не пойду, пока ты не скажешь, почему позвал меня, зачем я здесь. – Она не сомневалась, что знает причину, и всё же хотела услышать это от самого Орфео.
Маг снова наклонил голову набок, посмотрел на русалочку.
– Причина, по которой я позвал тебя, по которой ты здесь, осталась прежней. В глубине души ты знаешь, что это за причина. Мы все знаем потаенные желания наших сердец.
Он протянул Астрид руку. Русалочка не двинулась с места, и тогда Орфео повернулся и пошел прочь.
Астрид не могла шевельнуться от страха. Она смотрела вслед Орфео, потом перевела взгляд на зеркало, ведущее обратно в Вадус.
– Кого ты боишься? – спросил Орфео через плечо. – Меня или себя?
Бросив последний отчаянный взгляд на зеркало, Астрид собрала силу воли в кулак и поплыла за магом.