Читать книгу Зимние костры - Джоанна Линдсей - Страница 11

Глава 10

Оглавление

Пробуждение было неприятным. В комнату быстрым шагом вошла Ярмилла.

– Просыпайся! Просыпайся, девушка, пока он не вернулся и не застал тебя в кровати!

Бренна подняла голову и увидела, что Гаррика уже не было рядом. Она смерила презрительным взглядом суровую домоправительницу, которая замерла возле кровати. Интересно, что она будет делать, если пленница на нее набросится? Наверное, со слезами побежит жаловаться своему господину… Пока белокурый викинг оставался для Бренны загадкой, и ей еще предстояло решить, стоит его опасаться или нет.

– Поторопись, девушка! Вот, надень это! – Ярмилла протянула Бренне платье из грубой шерсти. – Гаррик не желает больше видеть тебя в своей комнате. Видно, ты совсем ему не понравилась. Что и не удивительно, у тебя такой злой взгляд!

Бренна сердито зыркнула на нее, но ответом не удостоила. Она решила и впредь притворяться, что не знает норвежского. Если викинги будут разговаривать при ней, думая, что она ничегошеньки не понимает, можно узнать много полезного. Конечно, это будет нелегко. Вот, например, сейчас у нее язык так и чешется высказать этой тюремщице все, что она, Бренна, о ней думает. Ничего, она как-нибудь потерпит.

Ярмилла между тем направилась к двери и жестом позвала Бренну за собой. Когда они проходили мимо лестницы, снизу донесся шум веселой пирушки. В маленькой комнате, находившейся на том же этаже, что и господская спальня, Ярмилла зажгла несколько ламп с китовым жиром, и Бренна сразу догадалась, что они в швейной мастерской и что работы здешним мастерицам хватает.

У них дома тоже была похожая комната, но девушка там почти не бывала. Поэтому теперь она с интересом разглядывала веретена с пряслицами[6] из мыльного камня, ковроткацкий станок, деревянные дощечки для плетения тесьмы, гребни с длинными зубьями, ножницы. В углу высокой стопкой были сложены выделанные звериные шкуры, на полках расставлены красящие растворы. Это была женская мастерская, и Бренна чувствовала, что она тут не к месту.

– Гаррик уехал за отцом, но перед отъездом приказал, чтобы ты сидела в этой комнате и не вздумала выходить, – проговорила Ярмилла, пытаясь знаками объяснить девушке, чего она от нее хочет. – У меня много дел внизу, мы готовим пир, поэтому целый день надзирать за тобой я не смогу. Вот… – она подошла к ткацкому станку, стоявшему в углу комнаты, на котором была натянута незаконченная дорожка грубого плетения, и указала на него пальцем. – Без дела тебе сидеть не придется.

– Да я раньше сдохну, чем до него дотронусь! – ответила Бренна на своем наречии, в то время как нежные губы ее изогнулись в улыбке.

– Ну и славно! – Ярмилла натянуто улыбнулась в ответ. – Гаррик боится, что ты еще задашь мне хлопот, но я думаю, мы обойдемся без этого. Будешь хорошо работать, и все устроится. – Перед тем, как выйти, она добавила строго: – Ты остаешься тут! В этой комнате!

Потом притворила за собой дверь и ушла.

Бренна угрожающе покосилась на ткацкий станок, потом с презрением хмыкнула:

– Эта старая ведьма думает, что может заставить меня выполнять женскую работу! Черта с два! Пусть только попробует, и хлопот у нее будет более чем достаточно.

Какое-то время Бренна праздно слонялась по комнате. Девушка нашла несколько широких кожаных полосок и скрутила себе из них что-то вроде жесткого пояска. Потом заплела волосы в длинную, ниже пояса, косу и перевязала ее еще одним обрывком тонкой кожаной ленты.

Звуки, доносящиеся с нижнего этажа, напомнили ей о доме и о тех днях, когда отец принимал гостей. Воспоминания всколыхнули в Бренне тоску. До сих пор она только гневалась и злилась на себя, подавляя все остальные чувства. Похороны отца, потом эта жуткая кровавая резня, которую викинги устроили в его доме… Все это снова пронеслось у Бренны перед глазами, подстегивая ее праведное возмущение.

– Отец, как же глупо ты дал себя обмануть! – прошептала она. – Своим сватовством ты привел их к нам. Хотел нас всех спасти, а вместо этого погубил!

Но больше плакать Бренна не собиралась. Она похоронит свою печаль глубоко в душе, но жалеть себя не станет, сейчас надо думать о другом…

Для себя она твердо решила, что здесь не останется. Нужно найти любой способ покинуть этот богом забытый край и вернуться домой. Правда, какое-то время ей придется потерпеть и узнать местные порядки, чтобы побег удался. Еще она надеялась отомстить. Это был бы идеальный вариант, если бы получилось и то, и другое.

Мысли Бренны невольно вернулись к викингу. Как быть с Гарриком Хаардрадом? Он не участвовал в обмане, от которого пострадала семья сэра Энгуса и подвластное ему селение, однако сейчас представлял для нее наибольшую угрозу. Викинг вообразил, что может распоряжаться ею по своему усмотрению, что он ее хозяин. Но уж этого Бренна не допустит, и Гаррику еще предстоит это узнать.

Рослый, сильный мужчина, он смотрел на нее без вожделения. Бренна, хоть слегка и удивилась про себя, сочла это настоящим подарком небес. С его слов Бренна поняла, что она, подобно другим рабыням, обязана отрабатывать свой хлеб. Если б только придумать, что она способна делать без отвращения, то можно было бы запросто остаться ненадолго в этом доме и выиграть время, которое ей сейчас так нужно. Чем же ей заняться?

Бренна тихонько открыла дверь. Скорее всего, если она выйдет из швейной мастерской, Ярмилла на нее рассердится. Но ведь всегда можно притвориться, что она не поняла ее распоряжений…

Гул голосов на первом этаже стал еще громче. Бренна подумала, уж не вернулся ли Гаррик. Если да, то и Ансельм сейчас с ним. Ансельм, человек, которого она с огромным удовольствием прикончила бы за то, как жестоко он обошелся с ними со всеми… Бедный Фергус, и Виндхем, и Данстен! Они до последнего думали, что не придется хвататься за мечи. И Элейн, ласковая любящая Элейн, заменившая Бренне мать. Все они погибли… Пусть и не от руки Ансельма, который остался стоять в холле и только наблюдал за кровавой резней. Вина все равно лежит на нем! Вдобавок ко всему, это Ансельм перерубил надвое ее верный меч, и Бренна впервые в жизни осталась беспомощной перед лицом врага. Ансельм должен умереть. Она что-нибудь обязательно придумает!

Бренна вышла в просторный коридор и притворила за собой дверь, чтобы никто не узнал, что она покинула мастерскую. На противоположном конце коридора она увидела еще одну распахнутую дверь, из которой лился дневной свет, и направилась туда. Девушка ненадолго задержалась на ступеньках, ведущих вниз, к хозяйственным постройкам. Людей во дворе не было. Вдалеке, словно бы сотканная из миллионов мельчайших бриллиантов, поблескивала синяя гладь океана. Налево от дома был фьорд, а за ним, на противоположном берегу, раскинулись луга. Справа, на пологом склоне, были поля и леса. Кое-где, подобно точкам на полотне пейзажа, виднелись другие дома́.

Первой мыслью Бренны было спуститься на берег фьорда и проверить, нет ли там корабля. Ей, конечно же, понадобится корабль, когда она соберется бежать, но получится ли у нее управляться с ним в одиночку? Может, лучше попробовать спрятаться на судне, когда викинги снова поплывут грабить ее родные берега? Но это произойдет только весной. Сможет ли она так долго ждать?

Бренна спустилась по лестнице и стремительными шагами приблизилась к небольшому сараю, находившемуся прямо за каменным домом. Оттуда доносилось конское ржание. Девушка вошла в раскрытую дверь. Это и правда оказалась конюшня, вмещавшая четырех прекрасных лошадей.

У Бренны дух захватило от восторга. Внимание ее сразу привлек великолепный вороной жеребец. Она направилась было к нему, но тут же охнула, только теперь заметив старика, чистившего скребницей лошадиный бок.

Старик с кряхтением, придерживая рукой спину, разогнулся. У него были светлые рыжеватые волосы и окладистая длинная борода, густо посеребренная сединой, а карие глаза смотрели внимательно, но беззлобно.

– Кто же ты такая будешь, девушка? – спросил он на родном наречии Бренны.

– Я – Бренна, Бренна Кармахэм. Вы здешний конюх? – спросила она, потихоньку протягивая к коню руку, чтобы он ее понюхал.

– Да, уже лет сорок хожу за лошадьми, – отвечал старик.

– И никто вам не помогает?

Он передернул плечами.

– Никто, с тех пор как хозяин почти всех рабов увез продавать на восток. Меня он оставил, потому что все равно за меня уже не дадут хорошей цены.

– Ты сейчас говоришь о Гаррике, викинге? – спросила девушка. – Его ты называешь хозяином?

– О нем. Он – хороший парень. Я еще его деду служил, – сказал старик с гордостью.

– Но как ты можешь так спокойно говорить о человеке, который поработил тебя? – изумилась Бренна.

– Мне грех жаловаться, моя красавица. Гаррик, конечно, молод и любым путем старается разбогатеть, но для нас, рабов, он хороший хозяин.

Бренна решила, что эту тему лучше не продолжать.

– Это все лошади или еще есть?

– Еще есть. Полдюжины увели на луга пастись. А еще три позаимствовали друзья Гаррика, которые вместе с ним приплыли. Они вернутся со своими семьями, ведь сегодня у нас в доме праздник. Те кони, – он указал на животных в стойлах, – принадлежат Ансельму Хаардраду. Он с семьей недавно приехал, – старик обтер вороному бока и добавил: – Такого красавца, как этот, я в жизни не видел!

– Твоя правда, – с готовностью согласилась Бренна.

Она с восхищением и даже завистью смотрела на жеребца, пока старый конюх заботливо вытирал его лоснящуюся спину. Судя по всему, он был только-только из-под седла.

– Хозяин привез его из путешествия. Отыскал в Хедебю, говорит. Много монет отсчитал за него, это уж точно!

Бренна кивала, но лошадь ее мысли больше не занимала. Значит, Гаррик уже дома, и Ансельм тоже… И с ними, конечно, старший братец Хью – эта грубая скотина, которая посмела при всех поднять на нее руку!

Все еще хмурясь, Бренна подошла к выходу из конюшни и с тревогой посмотрела на господский каменный дом. Есть ли у нее еще время? Хватился ли ее Гаррик, или он даже думать о ней забыл, отдав распоряжение отправить ее в швейную мастерскую? Хотя почему он вообще должен о ней думать? Он же ясно дал понять, что она его не интересует и что он видит в ней лишь источник неприятностей. Вот и Ярмилла утром сказала, что она, Бренна, совсем ему не понравилась… Ну и пусть, так даже лучше! Надо держаться от него подальше и не привлекать к себе внимания.

Бренна вернулась к старому конюху, который все еще с нежностью обхаживал вороного.

– Как тебя зовут? – спросила она.

– Эрин Мак-Кей.

– Скажи, Эрин, а девушку по имени Дженни ты знаешь? – спросила она с доброжелательной улыбкой.

– Как же не знать? Дженни – славная девочка.

– Где мне ее найти? Она ухаживала за мной, пока я… пока я не могла выходить из дома, и боюсь, я ее обидела. Теперь хочу попросить прощения.

– Не могла выходить из дома? – старик посмотрел на нее с большим любопытством. – Так это о тебе все говорят… Ты – та самая новая…

– Да! – оборвала его Бренна, не желая слышать ненавистное слово «рабыня».

– Тебя, наконец, выпустили?

Девушка кивнула.

– Пришлось выпустить. Скажи, где я могу найти Дженни?

– В большом доме. Хлопочет по хозяйству весь день, да и ночью ей спать не придется, поскольку гостям на пиру нужна обслуга.

Бренна вздохнула:

– Долго они будут пировать?

Эрин в ответ только усмехнулся:

– Как знать? Бывает, это продолжается несколько дней подряд.

– Что?!

Старик засмеялся:

– А как же! Им есть что отметить. Хозяин вернулся богачом, и все семейство теперь в сборе. Конечно, это повод для праздника.

Лицо Бренны исказилось от отвращения. А ей что же, все это время не высовывать носа из мастерской? Почему это Гаррик так усердно ото всех ее прячет?

– Эрин, а можно я буду тебе помогать? – неожиданно попросила она.

– Нет. Это мужская работа.

Спорить Бренна не захотела, спросила только:

– Если Гаррик разрешит, мне можно будет приходить и работать вместе с тобой?

Старик в удивлении вскинул брови.

– А ты, девочка, разбираешься в лошадях?

– Конечно! – Бренна ему подмигнула. – Спорим, что не хуже тебя?

Немного помолчав, она задумчиво продолжила:

– Дома, в отцовском поместье, я выезжала верхом каждый день… Сначала скакала по полям, затем через ручьи, каменные изгороди и оказывалась в лесу. Какой же свободной я себя чувствовала… тогда! – девушка умолкла, и лицо ее на мгновение приняло горестное выражение. Потом она словно бы стряхнула с себя печаль и снова посмотрела на Эрина. – Если мы будем работать на конюшне вместе, ты позволишь мне ездить верхом?

– Конечно, девочка! С превеликим удовольствием. Но сначала надо заручиться согласием хозяина. Иначе никак.

– Так я пойду и с ним поговорю!

– Лучше подожди, пока не кончится пир. Хозяин, скорее всего, уже не очень трезвый, так что после не вспомнит ни о чем ты просила, ни что он тебе ответил.

Как ни хотелось Бренне поскорее с этим покончить, здравый смысл подсказывал, что Эрин прав.

– Хорошо, я подожду.

– И вот еще что, девочка. Держись подальше от большого зала, пока все гости не разъедутся. Если тебя кто-то увидит, будет беда.

Глаза Бренны зажглись любопытством. Сначала Гаррик приказывает, чтобы она носа не высовывала из той жалкой каморки, теперь вот и старый конюх ему вторит – сиди и никому на глаза не попадайся!

– Что во мне такого страшного, что людям на меня лучше не смотреть?

– Бренна, дочка, ты же наверняка знаешь, что хорошенькая. А викинги – народ сластолюбивый, и такую красотку, как ты, нипочем не пропустят! Хозяин Гаррик разрешает гостям развлекаться со своими рабынями, у него даже позволения не спрашивают. Всем и так известны его щедрость и гостеприимство.

– Быть этого не может! – охнула Бренна.

– Еще как может, моя девочка. Один раз, когда все напились до беспамятства, бедную девчонку повалили на пол перед всеми прямо посреди зала!

Бренна широко распахнула глаза, на этот раз от отвращения.

– Гаррик такое позволил?

– Такие развлечения ему не по вкусу, да только к этому времени он уже спал за столом, надо думать, хмель его свалил.

– И эту девушку, вот так…

– Да. Так что будь осторожна. Не хочу, чтобы такое случилось с тобой.

– Можешь не бояться, Эрин. Я этого не допущу!

Но старик, глядя ей вслед, только с сомнением покачал головой.

6

Грузик для ручного веретена.

Зимние костры

Подняться наверх