Читать книгу Зимние костры - Джоанна Линдсей - Страница 4
Глава 3
ОглавлениеВо время ужина просторная зала была самой ярко освещенной комнатой во всем доме. Девять мерцающих огоньков танцевали в резном подсвечнике по центру длинного стола, круглые масляные лампы на каждой стене тоже давали свою долю света.
Стены залы украшали потемневшие от дыма гобелены, среди которых был и пейзаж, законченный лишь наполовину, над которым в свое время трудилась мать Бренны. Она умерла в родах, так и не успев его закончить. На гобелене, вытканном Линнет, был изображен замок на морском берегу. Рядом висела батальная сцена – работа Корделии. Последний несравненной красоты гобелен был привезен из далеких восточных земель – это был подарок герцога из соседнего королевства.
Не удивительно, что Бренне нечего было повесить на стену парадной залы. У девушки не хватало терпения, необходимого для столь тонкой и кропотливой работы. По правде говоря, она от души презирала рукоделие как исконно женское занятие.
Детские годы, когда ребенок знакомится с окружающим миром, наложили неизгладимый отпечаток на характер Бренны. В то время отец обращался с нею как с сыном, о котором он так мечтал. Она была для Энгуса сыном до тех пор, пока тело ее не стало округляться и правда не стала очевидной. Год, когда изменилось ее тело, стал для Бренны проклятием. Ее фигура становилась все более женственной, в то время как ум, устремления и повадки оставались мужскими. В этом сражении победил ум. Бренна перестала обращать внимание на свое тело за исключением случаев, когда ее к этому принуждали. Корделии же доставляло огромное удовольствие напоминать сводной сестре о том, что она все-таки женщина.
Эта рыжеволосая молодая дама с прозрачно-зелеными, как вода в реке, глазами и с роскошной фигурой, которую она старательно выставляла напоказ, выбирая провокационные открытые платья, постоянно действовала Бренне на нервы. Корделию можно было счесть привлекательной женщиной, но только до тех пор, пока она не открывала рот. Бренна понимала причину ее вздорности и, сколько хватало выдержки, терпела.
Она видела, что Корделия несчастлива. Сейчас ей было всего двадцать. За Данстена она вышла замуж молоденькой и по собственной воле. Поначалу она любила мужа, но со временем все изменилось. Почему Корделия возненавидела его, никто не знал, за исключением, быть может, только самого Данстена. Ненависть превратила ее в брызжущее ядом создание, с которым им всем отныне приходилось мириться.
Корделия вошла в залу и села за длинный стол рядом с Бренной. Вскоре им подали густое рагу с крольчатиной. Корделия в желтом бархатном платье, оттенявшем ее пламенно-рыжую шевелюру так, что она казалась даже ярче, чем на самом деле, подождала, пока слуги удалятся, и только тогда заговорила:
– Почему твоя тетушка не вышла к ужину?
– Линнет решила, что сегодня сама покормит отца, – ответила Бренна, набирая большой ложкой порцию рагу и перекладывая к себе на тарелку.
– Тебе следовало бы этим заняться, а не тетушке, – сказала Корделия.
Бренна пожала плечами.
– Линнет сама так захотела.
– Как здоровье отчима?
– Если бы ты потрудилась сама его проведать, то знала бы, что ему не стало лучше.
– Он поправится, – сухо проронила Корделия. – Старик еще нас всех переживет. Вот уж не думала, что ты вернешься к ужину! Говорят, в деревне сегодня добыли дикого кабана и теперь пируют. Я ожидала, что и ты не упустишь возможности повеселиться со своими деревенскими приятелями. Виндхем и Фергус уже там.
– По моим наблюдениям, Данстен тоже часто бывает в деревне, – холодно отозвалась Бренна, вспоминая свое падение. Она-то тоже охотилась на этого вепря! – А этого проклятого кабана пусть едят без меня.
– Смотрю, ты сегодня не в духе, – на полных губах Корделии заиграла лукавая усмешка. Упоминание о своем муже она нарочно проигнорировала. – Не из-за того ли, что Виллоу вернулась в конюшню намного позже своей наездницы? Или, может, ты боишься, что вот-вот явится твой жених?
– Попридержи язык, Делия, – проговорила Бренна, чьи глаза внезапно потемнели. – Сегодня я не намерена выслушивать твои колкости.
Сводная сестра воззрилась на нее широко раскрытыми невинными глазами. Ничего, она еще отыграется… Корделия отчаянно завидовала Бренне, уж себе-то она не боялась в этом признаться. Хотя так было не всегда. Восемь лет назад, когда они с матерью переехали жить в это чудесное поместье, Бренна была всего лишь худенькой девятилетней девчонкой. Корделия только через месяц узнала, что у нее сводная сестра, а не брат, как она полагала. Разумеется, они невзлюбили друг друга с самого начала по очевидным причинам. Но пропасть между сестрами становилась все глубже еще и потому, что у них не было абсолютно ничего общего. Бренна с ее мальчишескими привычками старалась держаться подальше от Корделии, которая в свои двенадцать выглядела и вела себя очень женственно. Старшая из сестер считала, что глупо упражняться на мечах вместо того, чтобы рукодельничать, и учиться ухаживать за лошадьми, а не вести домашнее хозяйство. И все же они умудрялись сосуществовать без явных скандалов.
Шли годы. Потом Корделия встретила Данстена, рослого смуглого парня, который покорил ее сердце. Они поженились, и Корделия в кои-то веки почувствовала себя совершенно счастливой. Но в согласии супруги прожили всего год. Все переменилось, когда, по требованию Линнет, Бренна стала по случаю надевать женское платье, и Данстен увидел, какая она на самом деле красавица. Сама Бренна, черти бы ее побрали, понятия не имела, что зять на нее заглядывается. Данстен, в свою очередь, полагал, что его жена ничего не знает. Он понял лишь одно: что в тот год любовь, которую Корделия к нему испытывала, умерла.
В ревности Корделии была доля ненависти – и к Данстену, и к сестре. О, сколько раз ей хотелось выцарапать Бренне глаза! Но открытых нападок она себе позволить не могла. Благодаря урокам отца Бренна могла дать отпор обидчику, и когда она действительно злилась, у Корделии кровь стыла в жилах. Бренне уже случалось убивать людей, причем не моргнув глазом. К радости сэра Энгуса, она показала себя достойной ученицей.
Воевать с Бренной ее оружием Корделия не могла, поэтому поступила по-другому. Она внушила сводной сестре страх перед той единственной вещью, которую ей еще предстояло испытать, – близостью с мужчиной. Она в ярких красках расписывала все ужасы – но не удовольствия – этого акта. Она дразнила Бренну при любой возможности, наслаждаясь страхом, отражавшимся в ее серых глазах. Другого способа отомстить у нее не было. Оставалось еще свести счеты с Данстеном…
Бренна скоро покинет отчий дом. Эта перспектива, как знала Корделия, очень страшила девушку. И тогда на много миль вокруг не будет женщины, которая сравнилась бы с ней, Корделией, привлекательностью. Данстену придется довольствоваться женой…
Корделия оттолкнула тарелку и испытующе взглянула на Бренну.
– Я так понимаю, сестрица, что корабль с севера может приплыть со дня на день. Сейчас ведь самая середина лета… Ты готова к встрече с будущим супругом?
– Я никогда не буду готова, – угрюмо ответила девушка, тоже отодвигая тарелку.
– Принцесса, которую вот-вот отдадут на растерзание львам… Жаль, что твоего согласия не спросили. Я не ожидала, что сэр Энгус так с тобой поступит. Мне жениха никто не навязывал.
– Ты знаешь, зачем это было нужно, – отрезала Бренна.
– Ну конечно! Ради нашего общего спасения! – отвечала Корделия с неприкрытым сарказмом. – Что ж, ты хотя бы знаешь, чего ожидать. Если бы я заранее знала, как оно будет, то, подобно тебе, тоже предпочла бы остаться в девицах. Боже, как я боюсь ночи, зная, сколько боли мне уготовано!
Бренна посмотрела на сестру ледяным взглядом.
– Делия, сегодня в деревне я наблюдала акт совокупления.
– Неужели? И как тебя угораздило?
– Это неважно. То, что я видела, было вовсе не так ужасно, как ты уверяешь.
– Ты не поймешь, пока не испытаешь это на себе, – резко ответила Корделия. – Тогда ты узнаешь, что боль нужно терпеть молча, иначе муж тебя изобьет. Удивительно, что многие женщины не покончили с собой, вместо того чтобы терпеть такие издевательства каждую ночь!
– Делия, хватит! Я не хочу больше тебя слушать.
– Скажи спасибо, что я тебе рассказала! По крайней мере, то, что случится в брачную ночь, не застанет тебя врасплох.
С этими словами Корделия встала из-за стола. Однако стоило ей повернуться к Бренне спиной, как ее губы изогнулись в усмешке.