Читать книгу Пленник моих желаний - Джоанна Линдсей - Страница 13

Глава 11

Оглавление

В условленное время Габриэла спустилась вниз. Бирюзовое тюлевое платье под цвет ее глазам оказалось слишком тонким для прохладного английского вечера. К сожалению, у нее был только плотный шерстяной дорожный жакет, который совершенно не подходил для приема.

Новые платья начнут прибывать завтра – портниха заверила, что будет всю следующую неделю доставлять заказанный гардероб, – поэтому не было нужды тревожиться из-за того, что сегодня вечером ей будет прохладно. И прическа выглядела красиво. К счастью, Габриэла умела сама укладывать волосы, ведь Марджери не была служанкой, лишь временно исполняла эти обязанности.

Габриэла первой спустилась вниз и в ожидании миссис Мэлори прошла в гостиную. Она думала, что будет там одна, как вдруг заметила две макушки, выглядывающие из-за спинки дивана. Одну золотистую, а другую отливающую яркой медью. Она могла совершенно искренне сказать, что никогда в жизни не видела таких красивых детей.

– Я – Жак, – представилась златовласка. – А это моя кузина Джуди. А вы, наверное, пиратская дочь?

Габриэла не знала, то ли смутиться, то ли рассмеяться детской непосредственности. Бог мой, неужели все в этом доме знают, чем занимается ее отец?

– Вероятно, да, – ответила она.

– Значит, вы тоже пиратка? – уточнила вторая девочка.

Габриэла едва сдерживала смех.

– Нет, но, бывало, занималась поиском сокровищ.

– Вот здорово! – в унисон воскликнули девочки.

Габриэла улыбнулась.

– Согласна!

– Уверен, что гостья вам обязательно все расскажет, но только не сегодня, – сказал, появляясь в дверях, лорд Мэлори. – А ну бегом, молодежь, ужин остывает.

Девочки, слабо протестуя, покинули комнату. Габриэла до прихода Джеймса была совершенно спокойна, но сейчас напряглась и задумалась, а сможет ли когда-нибудь расслабиться в присутствии этого человека.

– Джорджи скоро спустится, – невозмутимо сообщил Мэлори. – Она уговаривает своих братьев, чтобы они сегодня вечером вас сопровождали.

«Вас» вместо «нас» означало, что он с ними не едет. Габриэла вздохнула с облегчением.

– А вы не поедете?

– Бог мой, нет! Я обожаю свою племянницу и ни за что не пропустил бы семейный ужин, но этот прием – совершенно иное дело. Я ничуть не скрываю, что терпеть не могу светские рауты, поэтому намерен игнорировать балы и приемы, на которые моя супруга предполагает вас вывозить.

– А это означает, что я по самую макушку увяз… – раздался низкий мужской голос.

Внезапно мужчина, появившийся рядом с Мэлори, осекся и недоуменно уставился на девушку. И она с изумлением смотрела на него. Быть такого не может! Неужели это он? Белокурый великан с пристани, с которым она была так груба? При воспоминании о том, как она себя вела в тот день, Габриэла зарделась. Черт возьми! Девушка знала, что ее душа уйдет в пятки, если она случайно встретит его еще раз… И пожалуйста, он здесь, в доме, где она собирается жить несколько ближайших недель. Она определенно чувствовала себя смущенной.

– Я так понимаю, вы знакомы? – констатировал Джеймс, переводя взгляд с одного на другую. – Или… дайте догадаться… Я стал свидетелем любви с первого взгляда?

Дрю оправился от потрясения первым и фыркнул:

– Любви? Ну уж нет! Я просто подхватил ее вчера в доках, когда из-за собственной неповоротливости она едва не свалилась мне под ноги.

Его дерзкое замечание помогло Габриэле преодолеть смущение. Или, быть может, ее спас собственный гнев?

– Неповоротливости? – выпалила она в ответ. – Не моя вина, что на меня едва не наехала телега. Но вы были слишком грубы во время так называемого спасения.

– Груб? – заинтересовался Джеймс. – Почему-то меня это ничуть не удивляет. В конце концов, чего ждать от американца?

– Не начинай, Мэлори! – прорычал Дрю. – Сейчас не самое подходящее время.

– Помилуй, дорогой деверь, – ответил Джеймс, – любое время подходит для того, чтобы назвать тебя дикарем.

– Джеймс Мэлори, не смей! – Его супруга спустилась вниз и встала между мужчинами. – Вас и на минуту нельзя оставить вместе в одной комнате!

– Ты преувеличиваешь, дорогая, – ответил Джеймс. – Он же до сих пор у нас в гостях, раз нет?

Белокурый здоровяк и Джорджина лишь фыркнули в ответ. Габриэла не знала, как отнестись к перебранке и неприкрытой угрозе Джеймса Мэлори. На шутку это не было похоже, однако, по-видимому, никто всерьез его слова не воспринимал.

Джорджина потянулась и поцеловала Джеймса.

– Скорее всего, мы будем поздно, не жди нас.

– Я дождусь.

В его взгляде вспыхнуло желание. Он обнял жену за талию и привлек к себе. Джорджина засмеялась и оттолкнула мужа.

– Едем, Габи, – сказала она, беря Габриэлу под руку. – Не могу дождаться, когда же представлю вас Регине. Она прирожденная сваха. Нисколько не сомневаюсь, что она моментально найдет для вас супруга. – Она оглянулась на мужа. – Чуть не забыла… Бойд уговорил разрешить ему с нами не ехать. Поэтому старайся избегать с ним встреч. Он сказал, что его путешествие затянулось, поэтому он не сможет вынести светское общество, если не покутит, по крайней мере, три ночи.

– Что за чушь! – одновременно воскликнули Джеймс и громила.

– Я так и сказала. Но у него болит голова после вчерашних возлияний, поэтому я не стала настаивать.

– Только потому, что уже втянула меня в это предприятие… – возмутился громила, при этом его тон оставался непринужденным.

Габриэла уже поняла, что это и есть Дрю, брат Джорджины, о котором она упоминала. Похоже, он не слишком-то рад сопровождать их на сегодняшний прием, просто ему не удалось придумать отговорку, как Бойду. Габриэле было бы неловко из-за сложившейся ситуации, если бы не было так обидно из-за его обвинений в неповоротливости.

Джорджина поспешила к выходу.

Поездка к Парк-лейн оказалась очень короткой, поэтому в экипаже почти не разговаривали. Габриэла все время думала о том, что человек, который привлек ее внимание на пристани и благодаря которому она выставила себя полнейшей дурой, не только сидит сейчас рядом, но и будет жить с ней под одной крышей. И вероятно, в ближайшее время они будут видеться довольно часто.

Она гадала, стоит ли изменить свое отношение и попытаться загладить грубость того дня. Но и речи не могло быть о том, чтобы объяснить ему, что подобное поведение для нее совершенно несвойственно, ведь тогда пришлось бы признаться, что она просто на него засмотрелась. Быть может, удастся придумать какое-то правдоподобное объяснение.

Габриэла вспомнила, какое влияние оказала на нее его чарующая улыбка. Он превратился в грубияна только тогда, когда она ему нагрубила. Может, поэтому он до сих пор сердится? Или же категорически против того, чтобы сопровождать их на прием?

Они вошли в огромный особняк, принадлежащий Николасу и Регине Эден, и Джорджина отправилась искать хозяйку, временно оставив Габриэлу на попечение брата. Он проводил ее в гостиную, где было довольно многолюдно, окликнул какого-то знакомого, но ни на шаг от нее не отходил.

Он, похоже, не обращал на нее ни малейшего внимания, и Габриэле почти удалось успокоиться. И тут как гром среди ясного неба прозвучал вопрос:

– А вы действительно приехали в Лондон для того, чтобы заарканить мужа, юная пиратка?

Габриэла замерла. Значит, ему уже рассказали об отце? Интересно, он хочет ее оскорбить, называя пираткой? Или действительно считает таковой?

Дрю, будучи в душе моряком, наверняка не усомнился в том, что среди пиратов встречаются женщины, и даже видел их, весело проводя время на Карибах. Например, рядом с Пьером и сейчас находится одна из таких. По прозвищу Рыжая. Драться она умеет не хуже мужчины и даже, поговаривают, отличается большей жестокостью. Наверное, именно это Пьеру в ней и понравилось, ведь он сам был человеком злым.

Габриэла вздрогнула при воспоминании об этом капитане. Живя на Карибах, она не перестала его бояться, даже когда узнала, что он завел себе подружку, Рыжую. Но сейчас, вернувшись в Англию, она была уверена, что больше никогда его не увидит. В конце концов, между его обычными маршрутами и Англией лежит целый океан.

– Замерзли? – поинтересовался Дрю. – Или, быть может, замуж не хотите?

Он заметил, как она вздрогнула. Но почему связал ее реакцию с вопросом о желании найти мужа? И почему в голосе его слышится надежда? Заданный вопрос был слишком личным, чтобы на него отвечать, в особенности после того, как молодой человек непочтительно обозвал ее пираткой.

– Послушайте, капитан…

– Дрю, – перебил он, – Дрю Андерсон.

– Да, я знаю, – ответила она. – Мы сегодня говорили о вас с вашей сестрой.

– Вот как? Я удивлен, что она согласилась вам помочь. Признаюсь, я удивлен, что она вообще соблаговолила снизойти до того, чтобы заговорить с пираткой. Хотя, черт побери, я должен взять свои слова обратно, с ней и раньше такое случалось.

Он начал с оскорбления, от которого мороз пробежал у Габриэлы по коже, а закончил непонятным замечанием, которое только распалило ее любопытство. Она сомневалась, что Дрю Андерсон станет что-то уточнять, если она попросит его объясниться.

Но любопытство взяло верх.

– А с чего вы так решили?

– Это случилось ненамеренно. Она не знала, что имеет дело с пиратом. Если уж совсем честно, с бывшим пиратом.

– Вероятно, вы говорите о ее супруге? Как получилось, что она вышла замуж за такого грубияна?

Еще до того, как он нахмурился, давая понять, что она перешла границы дозволенного, Габриэла пожалела о своем вопросе. С ее стороны интерес к людям, у которых она остановилась, был естественным и объяснимым, но поскольку Дрю, так уж получилось, оказался одним из этих людей, не стоило напоминать ему об этом. И уж точно не следовало столь уничижительно отзываться о его зяте, человеке, которому она, по сути, навязалась. Как это неприлично с ее стороны!

В ответ он удивил ее своим вопросом:

– Вы действительно полагаете, что он грубиян? Мы с братьями это подозревали, но лично мне всегда было интересно, как женщины воспринимают Джеймса Мэлори.

– Откровенный грубиян. Но, по-моему, ваша сестра считает иначе.

– Да она его просто обожает, – ответил он. – Даже не верится, верно?

Габриэла уловила в его голосе саркастические нотки и решила ничего не выяснять и не встречаться с ним взглядом. Этот мужчина был слишком красив, чтобы она могла смотреть на него равнодушно.

– Признаться, – через мгновение добавила она, – если не думать о том, что он готов в любую минуту пустить в ход кулаки, следует признать, что он красивый мужчина.

– Я бы не заходил так далеко в своих признаниях.

– В каких признаниях? – поинтересовалась Джорджина, которая вернулась с племянницей.

Пленник моих желаний

Подняться наверх