Читать книгу Пленник моих желаний - Джоанна Линдсей - Страница 6

Глава 4

Оглавление

– Думаешь, Дрю будет возражать? – спросила Джорджина Мэлори у супруга, готовясь к ужину.

– Ты хотя бы намерена у него спросить? – поинтересовался Джеймс.

– Разумеется.

– Со мной ты даже не посоветовалась, – напомнил он.

Она фыркнула:

– Как будто ты отпустил бы меня!

– Ну, возможно, мне удалось бы уговорить тебя отказаться от этой мысли.

Она удивленно прищурилась.

– Думаешь?

Он мысленно застонал. Джорджина потеряла ребенка, случился выкидыш. Супруги не говорили об этом, но несчастье случилось совсем недавно, поэтому он был согласен на все, только бы утешить жену. Он с трудом терпел ее братьев и в обычной ситуации вряд ли бы позволил Джорджине отплыть с одним из них на корабле, которым не будет управлять сам.

Он даже подумывал приобрести еще одно судно, чтобы не пришлось плыть с ними под одним флагом, но не был уверен, что сможет за короткое время, оставшееся до отъезда, справиться с этой задачей. Вдобавок, если он сам повезет Джорджину в Америку, это помешает ей проводить больше времени с братом, чего она ждет с таким нетерпением. Черт побери!

– Я уже согласился, вопрос решен, ведь он твой брат. Что тебя смущает?

Джорджина прикусила губу.

– Сейчас самое подходящее время, разве нет? – спросила она, ожидая хоть какого-то одобрения. – Дрю собирался отплыть через пару недель, и не по одному из своих карибских маршрутов, а сразу домой, в Бриджпорт, поэтому ему не придется менять свои планы мне в угоду. Я уверена, он не станет возражать, чтобы отправиться на неделю раньше. Ведь он собирался задержаться здесь только для того, чтобы повидаться со мной.

Джеймс удивленно приподнял золотистую бровь. Прежде, до замужества, подобное проявление чувств раздражало Джорджину, но теперь она находила это довольно милым.

– Ты собираешься просить его изменить планы?

– Разумеется. Нет лучшего времени для поездки. Сейчас конец лета, к зиме мы вернемся домой. И свадьба Джереми, которая будет через пару дней, весьма кстати. Я не стала бы просить Дрю сделать круг и отвезти меня в Бриджпорт, но поскольку он туда отправляется…

– Я забыл, он же обожает Жак, и если не ради тебя, то ради нее готов на все. Он будет счастлив узнать, что повезет ее в Коннектикут, чтобы она могла познакомиться со своими предками-дикарями. Уже несколько лет твои братья настаивают на том, что она должна совершить это путешествие. Будь их воля, она росла бы не здесь, а в Америке.

Джорджина не обратила внимания на «дикарей» и заметила:

– Думаю, они не предполагают, что она поедет. Ведь она еще малышка. Если хочешь знать, они надеются выдать ее замуж за американца, поэтому хотят, чтобы она приехала к ним, когда станет достаточно взрослой, чтобы выбирать себе супруга.

– Прикуси язык, Джорджи. Она выйдет замуж за англичанина – и это в случае, если я позволю хоть кому-то из мужчин к ней приблизиться, чтобы просто познакомиться.

Последние слова, сказанные вполголоса, заставили Джорджину улыбнуться.

– Ну, знаешь ли, предполагается, что если она влюбится в американца, то ты не станешь препятствовать этому браку. Конечно, сначала ты будешь возражать, но, поскольку малышка знает твои слабые места, ты уступишь.

– Спасибо за предупреждение.

Джорджина нахмурилась.

– Другими словами, ты ее и близко к Коннектикуту не подпустишь, когда она достаточно повзрослеет, чтобы выйти замуж?

– Совершенно верно.

Она рассмеялась.

– Позволь напомнить, что все больше и больше американцев в наши дни приезжают в Англию. И можешь быть уверен: когда придет время, мои братья будут привозить достойных кандидатов сюда, чтобы познакомить со своей любимой племянницей.

– Я не стал бы особенно на это рассчитывать, моя милая.

Она вздохнула, представляя, как будет неприятно, если ее супруг и братья вновь выроют топор войны. Они просто заключили вынужденное перемирие. Они терпеть не могут друг друга, и в прошлом дело не раз едва не доходило до убийства. Разумеется, братья не преуспели бы в честном бою, но были в ярости, когда Джеймс заявил, что скомпрометировал их единственную сестру, и собирались повесить его за пиратство, если он не согласится на ней жениться. Не слишком обнадеживающее начало для чудесного брака, которым супруги могли похвастаться сейчас. Джорджина не могла отрицать, что узнавать Джеймса Мэлори, бывшего повесу, бывшего благородного пирата, было невероятно увлекательно.

Она вздохнула:

– Не понимаю, чего вдруг мы начали обсуждать свадьбу Жаклин, до которой еще лет с десяток. Почему бы нам не поговорить о свадьбе Джереми? До этого события всего пара дней. Ты же помнишь, что он придет на ужин? И его необходимо подбодрить. А еще я пригласила Перс и Тони с семьей.

Джеймс подошел к жене и обнял ее.

– Ты упомянула об этом за завтраком. Из-за чего ты так нервничаешь? Сознавайся, Джорджи.

– Я совершенно спокойна. Я надеюсь, что Дрю будет рад предоставить нам места на судне, как только я заговорю об этом. Сегодня же вечером и заведу разговор.

– Тогда в чем дело?

Она вздохнула.

– Мне вдруг пришло в голову, Джеймс, что мы стареем.

– Что за чушь!

Джорджина обвила руками его шею, что было непросто, учитывая, каким крепким и мускулистым был Джеймс Мэлори.

– Нет, стареем, – настаивала она. – Вот и Джереми женится. И я не сомневаюсь, что он скоро сделает меня бабушкой, а тебя дедушкой. И тогда я почувствую себя древней старухой!

Он искренне рассмеялся.

– Какая глупость! А мне казалось, что ты говоришь чушь только тогда… когда ждешь ребенка. Бог мой, Джорджи, ты опять беременна?

Она разозлилась.

– Мне об этом неизвестно. Честно, не думаю.

– Тогда перестань говорить глупости! Напомнить тебе, что Джереми твой приемный сын и только на пару лет моложе тебя? Ты будешь всего лишь приемной бабушкой. И даже не вздумай еще раз назвать меня стариком. Или ты намерена отведать за ужином шапку?

Она со смехом высвободилась из объятий Джеймса, вспомнив, как он гонялся за ней по палубе «Девы Анны» после того, как она назвала его древним и в ответ на его негодование заявила: «На воре и шапка горит». Он пригрозил, что заставит ее съесть эту шапку, и, вероятно, так бы и поступил, ведь она ранила его самолюбие и сделала это намеренно. С тех пор шапка и угроза ее съесть стали их обычной шуткой.

– Конечно, юношу необходимо подбодрить, – согласился Джеймс. – Будущая теща закрыла перед ним дверь дома и не разрешает видеть невесту до свадьбы. Будь я проклят, если бы позволил твоей семье препятствовать нашим встречам после того, как был определен день свадьбы.

– Очень смешно, Джеймс. Нам не пришлось назначать день свадьбы, и тебе прекрасно это известно. Нас потащили к алтарю в тот же день, как моя семья с тобой познакомилась.

– И хорошо, что дикари такие предсказуемые.

Она залилась смехом.

– Давай умолчим о том, что это ты в тот день добился своего. Пусть считают, что это было их решение.

– Они все равно бы не поверили… Впрочем, сейчас здесь только один из братьев. Вообще-то, и это много, но уж одного я как-нибудь вытерплю.

– Ты никогда не признáешь, что мои братья не так уж плохи, верно? Дрю, например, недавно помог Джереми избавиться от обязательств, которые его угнетали. Его и просить не пришлось.

– Его участие не осталось незамеченным. Не хочется это признавать, но я перед ним в долгу. Только ничего ему не говори. Я, черт побери, надеюсь, что он об этом забудет.

– О боже, он не ждет награды! Андерсоны не такие, и тебе это прекрасно известно.

– Помилуй, Джорджи, все одинаковы, если нужда припечет. К счастью, у него четверо братьев, на которых он может рассчитывать, прежде чем надумает обратиться за помощью к зятю. Кажется, Тони приехал, – добавил он, поморщившись. – Ты должна сказать нашей дочери, что визжать пристало поросятам, а не маленьким девочкам.

Джорджина улыбнулась супругу: ее забавляло то, как он реагирует на шум, который подняли их дочь и дочь Тони.

– Не поможет. Ты прекрасно знаешь, что Жак и Джуди неразлучны. Если они не видятся хотя бы пару дней, то просто не в силах сдержать радости, когда встречаются.

– Поэтому и стоит такой невыносимый шум.

– В чем-то малышка похожа на меня. Жаклин с нетерпением ждет этой поездки, но, похоже, ей и в голову не приходит, что она несколько месяцев не увидится с Джудит.

Джеймс застонал в душе, прекрасно понимая, на что намекает супруга.

– Ты оставляешь близнецов с Реган, а теперь хочешь добавить в список еще одного пассажира? Твой брат никогда не согласится. Можешь мне поверить.

– Конечно, согласится. Это будет познавательное путешествие, поездка девочек в Америку. Они еще ни разу не покидали Англию.

– А что делать с Тони, который будет скучать по своей единственной дочери?

– Напомни ему, что у него будет время побыть с Розалин наедине.

Джеймс снова заключил жену в объятия.

– А когда же я смогу побыть с тобой наедине?

– А ты этого хочешь? – промурлыкала она, обвивая шею мужа руками и прижимаясь к нему.

– Всегда.

– Тогда я что-нибудь придумаю. Можешь на меня положиться.

Пленник моих желаний

Подняться наверх