Читать книгу Убийца с печатной машинкой - Дмитрий Петров - Страница 14
ГЛАВА 2. Первая жертва
– 6 -
ОглавлениеСтарший инспектор уловил в глазах своей подруги знакомую тоску. Как в те годы, когда она тщетно пыталась разузнать чего-нибудь, относящееся к расследованиям, а он, детектив Ирвинг, отгораживался от неё неприступной стеной официальности. Каким арсеналом уловок пришлось обзавестись любительнице сыска, чтобы добывать полицейские оперативные данные!
– Прошу прощения, сержант, – вдруг окликнула мисс Шелдон одного из полицейских. – Кажется, вы сказали, что ваша фамилия Монтгомери?
– Да, мэм. – Сержант придержал лифт.
– А не родственник ли вы инспектора Джейн Монтгомери?
– Вы правы, мэм, – чуть смущённо ответил сержант. – Инспектор Джейн Монтгомери была моей бабушкой.
Тут детектив Ирвинг почувствовал дружеский толчок в сторону лифта и, не будь дураком, подключился к импровизации:
– Вы внук Джейн?
– Да, сэр.
– Одно лицо, не правда ли? – радовалась мисс Шелдон.
– Я детектив старший инспектор Ирвинг. Мы служили с вашей бабушкой. Она была лучшим криминалистом нашего отделения.
– О, я слышал о вас, сэр, – заулыбался сержант. – Вы – легенда.
– Ну, не такая уж я легенда… – заскромничал старший инспектор. – Вот наша мисс Шелдон…
– Мисс Шелдон – легенда на все времена! – Тут к разговору подключился инспектор Заари и протянул руку пожилой писательнице, а она в ответ сделала книксен.
На радостях они забыли нажать кнопку этажа, перебрали всех общих знакомых, коснулись творческих планов мисс Шелдон, снова забыли нажать кнопку, успели погрустить о безвременно усопшей бабушке сержанта Монтгомери, нажали наконец кнопку – и вышли на втором этаже уже старыми друзьями.
– Какими судьбами в Смолчестере? – нарочито беспечно поинтересовался детектив Ирвинг, когда полицейские начали осматриваться в поисках тех самых камер, а их лица приняли служебно-разыскное выражение.
Возникла неловкая пауза: видимо, сержант Монтгомери не собирался отвечать вперёд своего начальника, а инспектор Заари задумался над максимально расплывчатым ответом. Мисс Шелдон открыла было рот, чтобы произнести что-нибудь уместное, но Роберту Ирвингу быстро наскучила вся эта канитель.
– Не всё так гладко в основной версии «смерть от старости»? – панибратски подмигнул он.
– Мистер Ирвинг, сэр… – деликатным тоном, не предвещавшим ничего хорошего, наконец ответил инспектор Заари. – Поймите нас правильно. Мы не можем раскрывать детали нашей работы…
– Да ладно, – отмахнулся старший инспектор, не замечая, как мисс Шелдон хватает его за локоть. – Вы приехали сюда, детектив, а это уже о многом говорит. Стало быть, кто-то в участке отсмотрел записи камер и заметил, как одна из них отворачивается к стене. Странное обстоятельство, не так ли? Вот и мы так думаем. А ещё вряд ли вы уже получили результаты вскрытия, значит…
К этому моменту Мисс Шелдон буквально висела на руке старшего инспектора.
– … вас тупо отправили в нашу дыру для того, чтобы подчистить огрехи в ночном рапорте.
Детектив Ирвинг был, несомненно, прав, но почему-то это не сблизило его с полицейскими.
– Мы обязательно обратимся к вам, если нам потребуется, – спокойно улыбнулся инспектор Заари и отошёл, чтобы сфотографировать камеру на свой смартфон.
Его любезное пренебрежение уязвило старшего инспектора до глубины души.
– Я отслужил в Скотленд-Ярде сорок восемь лет! – мгновенно вспыхнул он. – И если в этом доме стряслось что-то криминальное, то какого чёрта вы отвергаете помощь? Мы не дилетанты! А вы даже не удосужились выяснить, чья комната ближе всех к этой злосчастной камере. Моя комната!
Мисс Шелдон, доселе питавшая слабую надежду на то, что её друг одумается и возьмёт себя в руки, перестала верить в чудеса и в конце концов просто прикрикнула на разбушевавшегося старшего инспектора:
– Роберт!!! – И, добившись его внимания, контрастно смягчилась: – Раз уж мы находимся у вашей комнаты, не могли бы вы принести мне стакан воды?
Далее случилось невероятное. Наверное, сработали какие-то рефлексы, приобретённые в супружеской жизни, но старший инспектор вдруг стих, подумал, успокоился и послушно отправился за водой.
– Джентльмены, – тихо обратилась к полицейским мисс Шелдон, – я прошу прощения за нашего старшего инспектора. Он просто сходит с ума от здешней скуки.
– Мы понимаем… – отозвался инспектор Заари, но мисс Шелдон жестом остановила его.
– Вы не понимаете его так, как я. Тридцать лет мне приходилось чуть ли не побираться, чтобы добыть крохи информации о расследованиях. Вам ведь известна моя история? Выскочка-графоманка. Любительница. Женщина.
Детективы потупили взоры.
– Сержант, – продолжала мисс Шелдон, – когда-то ваша бабушка была чуть ли не единственным человеком во всём Скотленд-Ярде, кто делился со мной хоть какими-то сведениями.
Сержант начал посматривать на начальника, как ребёнок на строгого папашу.
– И это, безусловно, нарушение с её стороны… – Здесь мисс Шелдон драматически помолчала, – …помогло мне раскрыть не меньше двух десятков дел. Убийств. Доказала ли я тем самым полезность гражданского участия?
– Ладно, – пробурчал инспектор Заари в ответ не то на тираду мисс Шелдон, не то на проникновенный взгляд сержанта. Для виду закатив глаза, он разблокировал свой телефон и показал его мисс Шелдон.
– Что это? – тотчас спросила любительница сыска.
– Всё, чем мы располагаем.
– Какая я смешная… – пробормотала мисс Шелдон. – Напросилась помогать и спрашиваю, что это. Но тут ничего и не разберёшь…
На помощь пришёл сержант Монтгомери:
– Это вид с камеры, которая снимает женский коридор. Через четверть минуты с тех пор, как первая камера повернулась обратно, в ней возникает это.
– Похоже на монашку.
– Мы так и назвали её про себя – «монашка».
Мисс Шелдон, миновала лифтовый холл и встала под камеру женского коридора.
– Я так понимаю, «монашка» вошла в туалет? – примерившись к ракурсу, предположила она.
– Вероятнее всего, да, – согласился сержант. – Если бы она входила в эту комнату, – он указал на дверь миссис Беверли, – то попала бы в правую часть кадра.
– Когда же она вышла? – поинтересовалась мисс Шелдон.
– Это неизвестно, – сообщил инспектор Заари, скупо отмеряя слова. – Очевидно, вышла прижавшись к стене и больше не попалась ни в одну из камер. Ни до, ни после.
– В доме и так-то очень мало камер, а они ещё и звук не пишут…– посетовал сержант и притих под строгим взглядом начальника.
В этот момент телефон в руках инспектора Заари вдруг зазвонил, и он отошёл принять вызов.
– Это дверь в комнату мисс Беверли, – шепнула мисс Шелдон сержанту. – Она достаточно наблюдательная женщина. Думаю, стоит расспросить её…
– Сворачиваемся! – вдруг скомандовал инспектор Заари, подходя. – Пришло «вскрытие». Сердце. Никакого криминала.
– Скажите, детектив, – торопливо начала мисс Шелдон, – а не было ли…
– Извините, мэм, – перебил её инспектор. – Я догадываюсь, о чём вы хотите меня спросить, но и вы догадываетесь, что я не на всё могу вам ответить. Что-то может касаться одного лишь покойника, а не нас с вами. Всего хорошего.