Читать книгу Хозяин леса - Дориан Этвуд - Страница 15

ЧАСТЬ 1
Анна
12

Оглавление

Седрик хмуро смотрел вдаль на Барбатуровы горы, окаймляющие королевство с востока. Белые острые пики вершин сверкали на солнце и слепили глаза, стоило присмотреться к ним получше, а потому маг прикрыл верхнюю часть лица ладонью, защищаясь от бликов. Они двигались по Великому Торговому пути почти сутки в поисках принцессы, постоянно петляли по округе, останавливаясь едва ли не на каждой миле, и вскоре в своей спешке достигли Стонущей чащи у подножия гор. Самый край Королевства.

И ни следа принцессы. Король с небольшим отрядом отправился на запад в сторону Нордской равнины, где расположено небольшое поселение свободного народа, лингов. Его Величество надеялся отыскать дочь среди жителей, но Седрик не знал, увенчалась ли попытка успехом. Впрочем, одно было известно наверняка: они не искали лишь под землей – в шахтах, – и в проклятом лесу, в который можно зайти лишь через Хвойную окраину, но и та закрыта для людей дальше дороги Торгового пути. А в других местах Королевства девочки не было.

Маг мягко натянул поводья, заставляя недовольно фыркнувшую лошадь остановиться, и глянул на небо, подняв голову. Становилось холоднее, как он и думал, день медленно клонился к вечеру. Звёзд ещё не было, солнце светило ярко, но постепенно всё дальше откатывалось за горы. Седрик понял, что больше нет смысла продолжать поиски, все устали: и люди, и кони, и псы. Маг невольно оглянулся и заметил, что некоторые воины спешились, разминая затёкшие конечности, растирая ноги и спины. Седрик чуть нахмурился – они не спали ночь и провели в поисках день, ещё немного и все просто повалятся с ног прямо в снег, не в силах бороться со сном.

Король задерживался, оставаться у окраины было нельзя, и маг резко натянул поводья, заставляя лошадь развернуться, после обратился к отряду, следующему за ним:

– Возвращаемся! Немедленно!

Он услышал недовольный усталый ропот, но отряд всё же повиновался. Те воины, что спешились, одеревенело забрались в сёдла и пришпорили коней, когда маг двинулся на своей чёрной кобылице по Торговому пути прочь от Барбатуровых гор. Неспокойная лошадь иногда нервно поводила головой, но каждый раз Седрик удерживал её от резких движений, направляя вперёд. Позади него, переговариваясь в тревожной усталости, ехали воины.

Когда солнце неторопливо переползло за Драконовы клыки, горную гряду на западе Королевства, отряд переправился через Ледовую протоку по широкому каменному мосту, воздвигнутому здесь почти столетие назад, когда королевством правил прадед Генриха, Остриг Мудрый. В народе он прославился Остригом Двуглавым, потому как форма его шлема на затылке напоминала искажённую гримасу. Впереди засверкал в последних лучах солнца снежный покров, неровным одеялом лежащий на Нордской равнине, обширной и казавшейся бескрайней, если бы не чёрная стена леса по левую руку и пики гор по правую.

Чем дальше они продвигались, иногда подгоняя уставших коней, тем отчётливее виднелись небольшие домики поселения лингов, расположенного на окраине у залива. Седрик много читал об истории Королевства от самого его зарождения и знал достаточно про каждый уголок этого обширного мира, но вот о поселении найти что-нибудь оказалось труднее. Ему было известно, что линги приплыли с севера, оттуда, где начинаются Чужие земли. Одни легенды гласят, что этому народу свойственно раз в триста лет переселяться, другие – уйти их вынудила война, некоторые – что на лингов напали великаны с горных хребтов, и те решили спасаться бегством. Но, как бы то ни было, они прочно обосновались на северо-западе королевства и, видимо, в ближайшие несколько столетий уходить не собирались.

Маг редко бывал в этой части королевства. Линги – суеверный народ, который с подозрением относится к разного рода колдунам и волшебникам, а потому Седрик избегал поселения при любом подходящем случае. Каждый раз, когда он вынужден был проехать по западу Нордской равнины, жители из крошечной деревни почти всегда бросали свои дела и провожали его тяжёлыми взглядами. Кто-то жёг траву, лихорадочно высекая искры из кремня, кто-то топал трижды по земле, а после плевал через плечо, кто-то начинал бурчать под нос заклинания-обереги. Седрик не раз встречал неприязнь к своему ремеслу, мало было мест, где его сразу принимали радушно, но поведения, подобного этому, магу видеть ещё не доводилось.

Вот и сейчас, когда всадники приблизились к поселению настолько, что можно было увидеть отряд, которым командовал Генрих, жители, до этого переговаривающиеся с капитаном Серафимом, мгновенно смолкли и вскинули головы. Десятки глаз уставились на мага, который теперь успел пожалеть о решении ехать во главе отряда, но отступать было поздно. Подведя лошадь к собранию, он посмотрел сверху вниз на капитана, старательно игнорируя первые глухие стуки ног по промёрзшей земле. Выдохнув белёсое облачко пара, Седрик спросил, когда Серафим поднял на него взгляд:

– Что у вас?

Капитан чуть поморщился, слабо покачав головой. Какая-то старуха, одетая в ветхое цветастое тряпьё, попыталась хлопнуть лошадь мага по крупу, но тот, приметив это краем глаза, торопливо отъехал чуть дальше. Серафим угрюмо проговорил, следя за ним мрачным взглядом:

– Не так сладка брага, как о ней толкуют.

– Где Генрих? – Сердце мага пропустило удар, он крепче сжал поводья, и пальцы его побелели от напряжения.

Мужчина кивнул в сторону одной из построек, старой хижины, похожей на вытесанную из цельного куска дерева берлогу, и чуть сжал губы на мгновение. Отвечать Седрику ему не слишком хотелось, поэтому слова он произносил неохотно.

– Говорит с местным, хм, таном12, если можно её так назвать. Анну мы не нашли, а и некуда ей деваться-то. Кругом леса, поля и горы, не могла девочка уйти далеко. – Его глаза чуть сощурились, он в упор посмотрел на мага, пробормотав: – Сама.

Лошадь испуганно заржала, намереваясь встать на дыбы, и Седрик яростно дёрнул поводья, заставляя животное успокоиться. Бросив взгляд назад, он с недовольством заприметил бойкую старуху, всё же добравшуюся до крупа кобылы. Не выдержав, маг спешился, и лишь ноги его коснулись земли, жители поселения подались назад, будто деревья, которые качнул порыв ветра. Обведя ледяным взглядом лингов, Седрик вновь повернулся к капитану.

– Ты о чём толкуешь, друг мой?

– А о том я толкую, друг мой, – процедил Серафим сквозь зубы, мрачно улыбнувшись, – что девочка была не одна.

Маг чуть нахмурился.

– Хочешь сказать, измена королю?

– Поговаривают разное… – Капитан не сводил цепкого взгляда с колдуна, подойдя к нему ближе. – В деревне у подножия холма кто-то видел девочку. Рыжую девочку, которая поднималась по тропе в лес. Удивительное совпадение, Седрик, разве нет? Ведь, надо же, наша маленькая принцесса – рыжая. И кто-то шёл, как говорят, за ней следом.

– Что на это ответил король?

Серафим пожал плечами, переведя взгляд на хижину-берлогу. Изо рта его вырвалось облачко пара, особенно заметное в надвигающихся сумерках.

– Сначала он хотел ринуться в лес, но я с огромнейшим трудом убедил его не тропиться. Всё-таки место проклято, никакие боги его не спасли бы, ни один меч не уберёг.

– Не знал, что ты веришь в легенды, Серафим.

– Легенды рождаются не просто так, – сухо заметил мужчина, чуть скривив губы. Помолчав немного, он стянул перчатку с левой руки и прижал пальцы к закрытым векам, выдохнув. – Как бы не морок заманивает Генриха в чащу. Не к добру это, Седрик, не к добру.

– Может, крестьяне правы? – Тихо спросил маг, угрюмо покосившись на стайку детей, вытаптывающих на снегу слова оберега. – Что, если Анна действительно в лесу?

– А если и так – жива ли она? – Мужчина глухо хмыкнул, убрав руку от лица, покрасневшего от мороза. – Впервые в жизни мне дали задачу, к которой не подобрать стратегии, будь она неладна.

– Постой, но, если видели её у леса, почему же вы пошли сюда?

– Нам сказали, что линги в ночь исчезновения принцессы проводили ворожбу и обряды… И видели больше, чем крестьяне из своих лачуг.

– Как бы их ворожба не встала нам поперёк горла, – задумчиво и недовольно пробормотал под нос маг, следя за жителями, демонстративно топающими по земле. Их голоса слились в один тихий монотонный гул, отдававшийся в голове неприятным шумом. Кровь в висках застучала, и Седрик после некоторого молчания тихо спросил: – Давно ли ушёл король?

– Нет, переступил порог едва ли не перед твоим прибытием, – капитан небрежно махнул рукой, на которую успел надеть перчатку, и потёртая старая кожа скрипнула, когда пальцы мужчины чуть сжались.

– Может, стоило бы… – Начал было Седрик, нервно одёрнув рукав мантии, причудливо согнувшийся во время езды, но оборвал себя на полуслове, прислушавшись. Серафим глухо хмыкнул.

Двери хижины-берлоги открылись, выпуская из недр Генриха и маленькую сгорбленную старуху, тяжело переступившую порог прямо за ним. Когда король, всё ещё невольно пригибаясь – потолок хижины оказался низким для широкоплечего и рослого Генриха, – сделал несколько шагов по вытоптанному снегу, Седрик впервые не поверил своим глазам: и без того постаревший после смерти супруги, теперь монарх будто уменьшился в росте и поседел. Его глаза потускнели, а уголки губ опустились, заставляя лицо его, расчерченное морщинами, выглядеть несчастным и несколько растерянным. Маг не выдержал и бросился навстречу королю.

– Ваше Величество! – Он остановился рядом и осторожно коснулся руки, лежащей на эфесе тяжёлого меча, своей. Монарх поднял голову, скользнул по лицу Седрика взглядом, и губы его дрогнули.

Старуха, увидевшая чёрную мантию, быстро затопала ногой, чуть прищурившись. Седрик невольно сравнил её с древней жабой, покрытой бесчисленными бородавками и вислой кожей, но мысли его быстро вернулись к королю. Маг ждал ответа, линги вокруг тихо перешёптывались, а воины замерли, прислушиваясь. Наконец, Генрих хрипло выговорил:

– Она была у леса, крестьяне сказали правду, но… – Он глянул на старуху, коротко кивнувшую ему в этот момент, и продолжил, стараясь сохранять твёрдость голоса: – Люди видели караван, направлявшийся в южные земли.

Серафим, подошедший ближе и вставший чуть поодаль от мага, напряжённо вслушивался в слова короля. Его руки, сцепленные впереди, сжались, и кожа перчаток снова жалобно заскрипела. Монарх втянул носом морозный воздух, его губы, сухие и обветренные, шевельнулись, но больше он ничего не смог сказать. Маг, мрачнея, обратился к старухе:

– Что ты поведала ему, добрая женщина?

Старуха посмотрела на него мутным внимательным взглядом, скривила рот, в котором недоставало половины зубов, и прохрипела, указав дрожащим пальцем в сторону леса:

– Гиблое место, страшное. Ехал караван с мулами, в тишине, в свете луны и звёзд, которых не видно. Ехал по большой дороге, а за ним тянулись люди. Босые, худые, шли, спотыкаясь. Караван с дальнего севера на юг, в сторону Великих пустошей.

Руки мага похолодели, по виску скользнула капелька пота, глаза странно заблестели. Он шагнул к старухе и чуть наклонился, из-за чего украшения, вплетённые в его чёрные волосы, тихо зазвенели, сталкиваясь друг с другом.

– Они вели рабов?

Женщина кивнула несколько раз, и у Седрика создалось впечатление, будто бы её череп – болванка, насаженная на тонкую жердь, подобно тыкве пугала в поле: настолько быстро голова старухи закачалась. Откашлявшись, она снова зашелестела:

– Длинная колонна, чёрный караван без огней. Девочка спустилась к повозке, тень схватила её и увлекла за собой. К утру караван исчез. На юг, в пустоши, в царство песка и выжженной земли.

Король сжал губы, отвернувшись. Его голос прозвучал уверенно, но гулко, будто эхо от настоящего Генриха:

– Нужно снарядить отряд и ехать в южные земли.

Маг хотел ответить, но вмешался Серафим, вставший перед королём:

– Мой господин, поход требует подготовки, Вам ли не знать. Мы не можем бросить королевство и отправиться в южные земли, доверившись слухам.

Генрих кивнул, взгляд его прояснился и глаза пылко заблестели.

– Капитан, я знаю, что такое поход и как к нему готовиться, благодарю Вас. – Монарх повернулся к всё сильнее бледнеющему магу и уверенно спокойно проговорил, умело скрывая дрожь в голосе: – Я не могу оставить дочь. Если только это правда, мы постараемся отыскать её, пока не случилось… непоправимое.

– Мой господин, – с трудом выдавил Седрик, и Серафим, внимательно за ним наблюдавший, настороженно прищурился, поджимая губы, – что, если принцесса всё ещё здесь?

– Мы разделим силы, Седрик, друг мой, – ответил монарх, медленно расправив плечи, и двинулся к вороному, привязанному к небольшому столбу. Вдохнув морозный воздух, леденящий лёгкие и стекающий по горлу колкой струёй, Генрих отдал приказ: – Возвращайтесь в замок, собирайте совет! – Посмотрев на мага через плечо, он добавил: – Для тебя, Седрик, тоже найдётся работа, я хочу обговорить всё с тобой, как со своим самым преданным слугой.

Он отвязал поводья и вскочил на коня, мягко пришпорив его. Фыркнув, чёрный скакун двинулся вперёд. Не оборачиваясь, Генрих бросил:

– Серафим, как только прибудем в замок, собери вельмож. Мы найдём Анну, чего бы это ни стоило.

Вороной заржал, вновь пришпоренный острыми каблуками сапог, и пустился галопом по заснеженной равнине. Помрачневший Седрик и погрузившийся в раздумья капитан стражи Серафим остались рядом с лачугой, смотря ему вслед. Солнце скрылось за хребтом Ледяного пика, и воздух резко стал колючим. Надвигалась ночь.

12

Глава клана

Хозяин леса

Подняться наверх