Читать книгу De sombra y terciopelo - Elena Buixaderas - Страница 4
Índice
ОглавлениеColumpio en las profundidades del caos
Světový orloj je zadřený: Brusel
El reloj mundial está atascado: Bruselas
Los huevos y las noticias y el café
[No dobře, tu to máme: voda, oheň, řekl dřevěný muž]
[Vale, aquí lo tenemos: agua, fuego, dijo el hombre de madera]
Stále si myslím, že jsi narozena v zimě
Siempre pienso que has nacido en invierno
[Možná jsi sama to červené světlo na majáku]
[Quizá tú misma seas esa luz roja en el faro]
No sé nada de la esencia del amor
[Mezi plícemi jí vyrůstá široká step]
[Entre los pulmones le crece una ancha estepa]
[Skončilo vinobraní, v domě to utichá]
[Se acabó la vendimia, la casa se calma]
[Procházím pod domovním znamením]
[Paseo bajo los símbolos de las casas]
[Měla pohled, jako když se míří lukem]
[Tenía esa mirada, de cuando se tira con arco]
[Siguiendo las vías, el reguero plateado del río]
Baletka, věž a Viking s koníkem
Bailarina, torre y Vikingo con caballo
[Pleticha klep je tráva dlouhá do rovných vlasů le sů l sů l sů]
[Enredos cotilleos las largas briznas de su pelo liso pliso liso iso]
[Culpo a mi madre de ser adicta]
[Con asombro ante las trampas]
[Ona stojí u okna i když je hezky]
[Ella de pie junto a la ventana aunque hace bueno]
[Estoy boca abajo en la tienda de campaña]
[Nad dítětem ve vedlejší posteli]
[Sobre el bebé de la cuna de al lado]
[Sv. Outdoor je patron jižních moří]
[San Outdoor es el patrón de los mares del sur]
Exkluzivní rozhovor s uprchlíkem
Entrevista exclusiva con un refugiado
JANELE Z LIKŮ (JANA HRADILOVÁ)
V zahradě myšlenek příležitostného vraha
En el jardín del pensamiento de un asesino ocasional
Toho dne budeš krvácet v ornamentech koberců
Ese día sangrarás en los ornamentos de las alfombras
Eysenck prochází kolem lůžek v pavilonu B
Hans Eysenck se pasea por las camas del pabellón B
[Být trávě láskou, která nebyla]
[Ser para la hierba el amor que no fue]
[Noviny, které vytahuji zpod polštáře]
[El periódico que sobresale bajo el cojín]
[Tak dlouho chceš napsat báseň]
[Hace tanto que quieres escribir un poema]
Epílogo de Tereza Riedlbauchová Sobre la antología De sombra y terciopelo