Читать книгу Сверкающие тени - Энди Багира - Страница 23

Глава 7
22

Оглавление

В шесть часов я захожу за Тедди в его комнату. Я страшно смущена своим видом и взгляды гвардейцев совсем не способствуют моему душевному спокойствию. Мне кажется, что я выгляжу как ворона в павлиньих перьях. Это платье слишком дорогое для меня, каблуки слишком высокие, прическа слишком… Я не могу подобрать слова, чтобы выразить свои чувства кроме «слишком». Тересса, к которой отослала меня мисс Поллин, собрала мои волосы в низкий пучок, наподобие того, какой носит ее величество, но пряди у лица оставила свободными, уложив их в локоны. Я решила, что на этом все закончилось, но Тересса не позволила мне уйти, и спустя еще полчаса мое лицо оказалось раскрашенным, как у индейца.

Это чересчур, но возможности избавиться от макияжа у меня уже нет. Я стучусь в дверь Тедди и захожу в комнату.

Он уже готов. В крохотной парадной форме с лентой через плечо он выглядит очень забавно, но я не решаюсь сказать ему об этом, и только улыбаюсь.

– Ты такая красивая! – восторженно кричит он, бросаясь мне навстречу. – Бэзил, правда, Мэгги красивая?

Только теперь я замечаю Бэзила, стоящего рядом с сходной дверью. Он тоже одет в новенькую парадную форму, и та ему необычайно идёт.

– Да, очень, – задумчиво говорит он. Вопреки своим словам, выглядит он таким мрачным, точно впереди нас ожидает не праздник, а похоронная церемония. Я впервые вижу его в подобном настроении.

Мы выходим из комнаты и направляемся к приемной его величества. Он говорит с королевой, которая просто блистательна в нежно-лиловом платье и высокой бриллиантовой короне. Король Реджинальд немного теряется на её фоне и я в очередной раз мысленно поражаюсь тому контрасту, который существует между ними. Кажется, будто ничего, кроме кровного права престолонаследия природа не подарила бедняге королю. Он нехорош собой, полноват и напрочь лишен королевского величия. Королева Елена, напротив, первая красавица столицы, она изящна, как статуэтка и невероятно мила. Как эти двое вообще нашли между собой что-то общее?

Я склоняюсь в поклоне и ощущаю на себе пристальный взгляд. Даже не поднимая головы я знаю, кому он принадлежит.

– Вам идет платье, мисс Магдалена, – говорит он, подходя к нам. Тедди отбегает к родителям, и слова Эндрю может различить разве что Бэзил. Впрочем, ему хватает ума изобразить на лице сосредоточенность и не сводить взгляд с младшего принца.

– Благодарю, ваше высочество.

– Как одежда может преобразить человека, – не успокаивается он. Эндрю стоит так близко, что я чувствую его щекочущее дыхание. – Я допустил в отношении вас большую ошибку, мисс Магдалена. Но сегодня после праздника мы ее исправим.

Он откровенно смеется, видя мое ошарашенное лицо, а я с трудом пытаюсь перебороть страх и отвращение. Происходит то, о чем предупреждала мисс Поллин – я оказалась в западне, выбраться из которой еще не удавалось ни одной горничной. Я не смогу сдерживать себя, если он хотя бы прикоснется ко мне. Я ненавижу его, ненавижу так сильно, что даже находиться в одной комнате с ним мне невыносимо.

– Они пригласили более пятисот гостей, – шепчет Бэзил. Он стоит за моей спиной и я не могу заставить себя повернуться, чтобы встретиться с ним лицом к лицу. Мне стыдно и противно. – Среди них несколько десятков девушек, готовых на все, лишь бы привлечь внимание принца.

– Он не оставит меня в покое. Сегодня или потом.

– Мэгги! – ко мне подбегает Тедди и берет за руку. Я вздрагиваю, и его личико изумленно вытягивается. – Что случилось, Мэгги?

– Вы просто напугали меня, ваше высочество.

– Прости.

Мы с Тедди занимаем свои места за спиной принца Эндрю и гвардейцы распахивают перед нами двери для парадного выхода. Бэзил встает позади меня, и на мгновение касается моей руки, выражая свою поддержку. Хотела бы я спрятаться за ним, как за стеной, чтобы Эндрю не сумел меня найти.

Под звуки гимна, доносящихся из зала приемов, мы спускаемся вниз на один лестничный проем, и входим для встречи с гостями. Их так много, что я мгновенно теряюсь, ощущая на себе сотни взглядов. Тедди, который с матерью уже не раз репетировал торжественный вход, увлекает меня вглубь зала, где для него подготовлен отдельный стол. Меня это несколько шокирует – принц сидит не просто отдельно от своих родителей, но так далеко от них, что нас закрывают спины почетных гостей.

– Присаживайтесь, – распоряжается он нами с Бэзилом. Одно место за столом пустует, не стоит даже стул. Должно быть, мысли слишком явственно проступают у меня на лице, потому что Тедди решает все объяснить.

– Эндрю хотел, чтобы я чувствовал себя спокойнее и на меня никто не глазел. Я еще многому должен научиться.

– Это верно, – соглашается Бэзил. Позади нас глухая стена, и он доволен. Никто не сможет подойти к нам незамеченным. Опасность может скрываться только в еде, но тут мы уже не в силах ничего сделать. Никто не приведёт на подобный приём дегустатора, да и если мы станем с Бэзилом меняться с Тедди тарелками, это ничего не изменит. Некоторые яды проявляют себя нескоро, да и принцу Эндрю ничего не стоит отравить и нас для компании.

Мы едим без аппетита, прислушиваясь к реакции организма. Время от времени звук голосов нарушает громкий стук, и тогда очередной гость заводит хвалебную речь в адрес принца Эндрю. Интересно, кто-нибудь из здесь присутствующих знает о нем правду? Впрочем едва ли правда удержала бы их в желании польстить будущему монарху.

Через час, когда все поели, многие начинают покидать свои места и присоединяются к танцующим в центре зала, либо собираются небольшими группами, развлекая себя разговором. Некоторые подходят и к Тедди, но таких совсем мало, да и тех хватает на несколько дежурных фраз. Бэзил напряжен до предела. Кажется, что он в любую секунду готов наброситься на гостя, если тот приблизится к Тедди больше, чем на пару шагов. Малыш держится просто потрясающе. Он со всеми внимателен и вежлив и держит себя так, как требуется от принца. Когда в очередной раз к нам направляется гость, лицо Тедди вдруг освещает радостная улыбка.

– Леди Катерина, – приветствует он ее и я узнаю красивую девушку с фотокарточки. Это о ней он так восторженно отзывался.

– Тедди! – улыбается она в ответ и вместо обычного поклона, обнимает его. Бэзил подается вперед, но я останавливаю его.

– Как тебе вечер? – спрашивает Тедди.

– Прекрасный! И я рада, что наконец-то нашла тебя. Как твои успехи в латыни?

– Все ещё печальные, леди Катерина.

Она сияет улыбкой. Мне не нужно слов, чтобы понять – леди Катерина так же очарованна Тедди, как и я. Они увлеченно болтают о Певуне и Роки, когда среди толпы я замечаю раздраженное лицо принца Эндрю, направляющегося к нам. На этот раз я сама подталкиваю Бэзила, и он, как бы невзначай, выходит вперед.

– Леди Катерина, – зовет ее Эндрю.

– Ваше высочество, – она склоняется в поклоне.

– Вы мне нужны. Хочу с вами танцевать.

– Но я уже обещала танец принцу Теодору, – улыбается леди Катерина.

– Это правда, Эндрю, – говорит Тедди.

Лицо принца Эндрю бледнеет. Кажется, никто не замечает происходящей в нем перемены. Губы его стягиваются в узкую полоску, глаза темнеют от ярости, на щеках алыми пятнами проступает румянец. Кажется, он прямо сейчас готов наброситься на младшего брата.

– Ваше высочество, – обращаюсь я к Тедди, прерывая эту невыносимую паузу, – сегодня праздник его высочества. К тому же у наследника, несомненно, должна быть прерогатива.

– Конечно! – радостно улыбается Тедди. Кажется, он счастлив оттого, что я подсказала ему правильное решение. – Леди Катерина, если вы согласитесь, то я пропущу один танец. Но я все еще рассчитываю на вас!

Леди Катерина смеется и, поблагодарив его за приглашение, вкладывает руку в раскрытую ладонь принца Эндрю.

– Эндрю был прав, – говорит Тедди, опускаясь за стол, – мне ещё учиться и учиться.

Я молчу. Перед моими глазами все еще стоит гневный взгляд принца Эндрю, которым он награждает меня, прежде чем удалиться с леди Катериной.

Сверкающие тени

Подняться наверх