Читать книгу Сверкающие тени - Энди Багира - Страница 25
Глава 8
Оглавление24
Бэзил приносит меня в лазарет и тотчас меня обступают врачи. Я молчу, позволяя им укладывать мое тело на койку, у меня нет сил что-либо говорить. Все словно в тумане.
– Что с ней случилось?
Я точно снова пропускаю удар. Только сейчас я осознаю, что опасность еще не миновала, и главная впереди. Бедных горничных выгоняли из дворца за грубость Эндрю, проявленную наедине. О произошедшем ни одна из них не стала бы говорить, но это не спасло их от увольнения. Что до меня, то едва ли мои увечья скоро сойдут. Лицо пылает, точно в огне. Кто знает, что ожидать в будущем. И все же я не могу уйти теперь, когда во мне нуждается Тедди. Он, Бэзил, и даже Кейт, заменили мне дом и семью.
– Его высочество… – начинает объяснять Бэзил, но я тотчас его перебиваю.
– Его высочество пригласил на праздник графа Эрмонда, – мой голос заставляет врачей обратить все свое внимание на меня. Бэзил делает шаг вперед, чтобы лучше слышать. – Граф выпил лишнего. Он еще в зале пытался добиться моего расположения. Это все видели. Он встретил меня после того, как я вышла от принца Теодора, хотел поговорить. Мы стояли у лестницы, и он не рассчитал силу. Я упала.
– Сообщите о произошедшем мисс Поллин, – просит доктор у Бэзила и тот, немного помедлив, кивает.
– Я вернусь, – обещает он, но его тут же осаживает второй доктор.
– Завтра. И мисс Поллин тоже пусть приходит завтра. Сейчас мисс необходимо лечение и сон.
Бэзил снова кивает и бросив на меня обеспокоенный взгляд, уходит.
Тотчас врачи принимаются за работу. Я с трудом уговаривают их не резать платье, хотя, снимая его, испытываю такую боль, что от неё перехватывает дыхание. Мне выдают сорочку, но не позволяют сразу ее надеть. Они обеспокоены лиловым синяком, занявшим собой всю правую сторону моего тела.
Спустя полчаса я узнаю, что у меня перелом двух нижних ребер. Меня накрепко стягивают, так, что невозможно вздохнуть. Боль в груди немного успокаивается, но от недостатка кислорода кружится голова. Лицо горит от мази, которую нанесли на него толстым слоем. Мне дают таблетку снотворного и я почти сразу же засыпаю.
Наутро мои синяки темнеют и начинают болеть еще сильнее. Старший врач, мистер Робертс, лично приносит мне завтрак, но я почти ничего не ем. Я думаю о Тедди и предстоящей встрече с мисс Поллин.
Она приходит ближе к полудню и морщится, увидев мое оттекшее лицо. Врачи тотчас уходят из палаты, и мы с ней остаемся один на один.
– Мистер Кейн рассказал мне, что с вами произошло, – без лишних сантиментов начинает она разговор. Я пытаюсь припомнить фамилию второго доктора, но мисс Поллин поясняет, – Бэзил.
Значит, Бэзил Кейн. Как странно узнавать его полное имя при подобных обстоятельствах.
– Он говорит, что вас столкнул граф Эрмонд.
Я киваю под ее пристальным взглядом.
– Мисс Магдалена, я пытаюсь понять, уверены ли вы в том, что произошло? Быть может, у ваших увечий иная причина появления?
Мы обе понимаем, о ком речь, как понимаем и то, что я лгу.
– Граф Эрмонд настойчиво пытался меня обнять, – ровным тоном говорю я. – Я отступила и сорвалась с лестницы. Он был слишком пьяным, чтобы мне помочь или чтобы вспомнить о произошедшем. Я могу повторить все сказанное под присягой.
– Вам не стоит упоминать столь значимое имя вовсе. Нужно пресечь любые разговоры. Праздник наследника прошел безукоризненно. В коридоре крыла слуг было темно, а вы не привыкли носить каблуки.
– Верно, – киваю я. – Я весьма неуклюжа.
– Вас приведут в порядок, и вы сможете вернуться к работе. Вам стоит побыстрее забыть о том, что произошло. Это плохо влияет на выздоровление.
– Да, мисс Поллин.
Она уходит. Мне дан второй шанс. Боже, спасибо!
Я провожу в палате две недели. Время от времени меня наведывает Кейт. Однажды заходит Сомс и мы с ним долго говорим о его делах в городе. Не оставляет меня и Бэзил. Каждый день перед сном он приносит в палату ужин и мы с ним болтаем, как в прежние дни. Тедди сильно огорчает мое отсутствие и запрет меня навещать. Он передает мне свои книги и записочки, на которые я тут же отвечаю и отдаю их Бэзилу. На столике у кроватистоит букет роз, которые принц приказал срезать с клумбы. Я буквально сгораю от желания побыстрее вернуться к работе. Доктор Робертс обещает, что отпустит меня сразу же, как сойдут последние синяки, при условии, что я буду носить фиксирующий корсет, но мне кажется, что это никогда не произойдет.
Наконец, он сообщает, что в воскресенье я буду ночевать в своей комнате. Весь день я ожидаю его осмотра, но под вечер вместо доктора Робертса в палате появляется принц Эндрю.
Я не хочу оставаться с ним наедине, но, увидев его крошечный кивок, доктор Пибоди тотчас выходит из палаты.
– Как ты, Магдалена? – спрашивает принц, опускаясь на мою кровать. Имя режет мне слух – Магдаленой меня называет Бэзил, и только он. Назвав меня полным именем, Эндрю точно осквернил его.
– Я прекрасно себя чувствую, ваше высочество, благодарю вас.
Эндрю кивает и молчит. В отсутствии своей насмешливой улыбки он выглядит странно и потеряно.
– Мне жаль, – неожиданно говорит он. Я ожидаю продолжения, вроде «жаль, что ты выжила» или «жаль, что ты помнишь», но он снова погружается в отстраненное молчание.
– Я не понимаю, ваше высочество.
– Было бы гораздо лучше, если бы ты выбрала меня, а не его, – выдавливает он из себя. – Для нас обоих. Ты не понимаешь, Магдалена. У меня нет выбора.
Он резко поднимается и выходит из палаты, оставляя меня в полном недоумении. Его визит производит на меня такое сильное впечатление, что я даже не радуюсь, услышав разрешения доктора Робертса вернуться в свою комнату. Покинув лазарет, я немедленно направляюсь к Бэзилу. Только он один может мне сейчас помочь.