Читать книгу Махабхарата. Рамаяна (сборник) - Эпосы легенды и сказания - Страница 11

Махабхарата
[Сказание о сыне реки, о рыбачке Сатья́вати и царе ШантÁну]
Ади парва
(книга первая)
главы 91–100
[Совет Бхишмы]

Оглавление

«Однажды, – так Бхишма повел свое слово, –

Убил Джамадáгни, жреца и святого,


Вождь хáйхаев{14}, Áрджуна тысячерукий.

Был сын у святого, познавшего муки,


По имени Рáма. И вот, гневнолицый,

Он тысячу рук отрубил у убийцы,


От воинской касты, без помощи ратной,

Очистил он землю семь раз троекратно.


Жрецы, чтобы воины в мире остались,

Со вдовами ратных людей сочетались.


Есть древний закон, почитаемый свято:

Дитя может быть от другого зачато,


Но отпрыском мужа законного будет,

Коль к этому рода продленье побудит, –


И жрец со вдовой ратоборца сходился,

Чтоб воинский род на земле возродился…


Вот случай другой: благодатью богатый,

Подвижник Утáтхья был мужем Мамáты.


Был брат у святого меньшой, Брихаспáти:

Он силу обрел от ученых занятий.


Наставник богов, он, без жалости к брату,

Упорно преследовать начал Мамату.


Сказала она: «Постыдись, Брихаспати!

От мужа, мне данного, жду я дитяти.


Растет твой племянник, зачатый в законе,

И веды в моем изучает он лоне.


От старшего брата мне радостно бремя, –

Иди и другой подари свое семя!»


Так правильно сказано было Маматой,

Но жрец не сдержал себя, страстью объятый,


Познал он Мамату в запретное время,

И крикнул ему, испустившему семя,


Зародыш, уже находившийся в лоне:

«Эй, младший, ступай-ка, ты здесь посторонний,


Я – первый, нет места второму во чреве!»

И проклял тогда Брихаспати во гневе


Дитя, что еще пребывало в утробе:

«За слово, которое крикнул ты в злобе,


При этом – в чувствительный миг наслажденья,

Да будешь во мрак ты повергнут с рожденья».


И вправду, родился Утатхьи потомок

Незрячим и назван был: «Житель Потемок».


Жрецу Брихаспати могуществом равный,

Сынов произвел сей слепец добронравный.


Сыны, ослепленные жадностью скряги,

Решили: «К чему нам заботы о благе


Слепца многодряхлого, еле живого?»

На доску отца посадили слепого


И доску по Ганге пустили жестоко,

И плот оказался во власти потока.


Поплыл по теченью слепец белоглавый,

И минул он многие страны-державы.


Купался Бали́, царь земли, утром рано.

Жреца на плоту он увидел нежданно.


Приблизясь, узнал повелитель слепого

Законоучителя, старца святого.


Избрав его для обретения сына,

Воскликнул: «Тебя мне послала судьбина!


От жен моих мне сыновей подари ты,

Да будут им тайны законов открыты».


Согласьем ответил подвижник безгрешный –

Сынов породить от царицы Судéшны.


Слепца презирая, велела царица

Молочной сестре своей к старцу явиться.


От старца слепого и шудры бесправной

Родился Какши́ван, певец достославный,


А также одиннадцать, мудрых в беседах.

Бали, увидав этих сведущих в ведах,


Воскликнул: «Мои они все, не иначе!»

«О нет, – возразил ему старец незрячий, –


Мои все двенадцать, – сказал он неспешно. –

Отринув незрячего старца, Судешна


Свела старика, оказавшись немудрой,

С молочной сестрою, бесправною шудрой».


Бали, ради милости старца святого,

Царицу Судешну послал к нему снова.


Подвижник сказал, прикоснувшись к царице:

«Твой сын будет равен блистаньем деннице».


И сын у Судешны родился – ученый,

Святым изучением вед поглощенный.


От брáхманов мудрых – так делалось часто –

Умножилась доблестных воинов каста…


Мне дороги Бхараты род и наследство,

Чтоб род продолжался, скажу тебе средство:


Пусть брахман со вдовами младшего брата

Детей породит, – и да ждет его плата».


Махабхарата. Рамаяна (сборник)

Подняться наверх