Читать книгу Абсент для феи - Эра Эльто - Страница 6
Глава пятая
Оглавление14 сентября 2002 года, позднее утро
Треверберг
– Прекратите дуться, детектив Вагнер. Если вы думаете, что я вела себя непрофессионально, так и скажите. Или мы будем играть в молчанку вплоть до окончания моего испытательного срока?
Кит, сидевший на месте пассажира, отвлекся от созерцания пролетавшего за окном городского пейзажа и посмотрел на свою стажерку.
– И когда же заканчивается ваш испытательный срок, офицер Нур?
– Через три месяца, хотя в некоторых случаях его могут продлить до полугода.
– Игра в молчанку продолжительностью в три месяца поможет мне побыстрее от тебя избавиться?
Вампирша не ответила. Они направлялись в Ночной квартал и проезжали один из самых загруженных участков городских дорог. Машины сигналили, водители, высунувшиеся из окон, кричал, юркие мотороллеры устраивали игру в шашки между застрявшими в «пробке» автомобилями, продавцы газет и бродячие проповедники склонялись к приоткрытым стеклам.
– Слушай, но это же не дело, – наконец сдался Кит. – Ты должна научиться разговаривать со свидетелями. И чем быстрее ты освоишь премудрости этого мастерства, тем лучше. А еще тебе надо хотя бы пару секунд думать перед тем, как говорить.
В ответ детектив Вагнер получил очередную порцию молчания.
– Терри, – решил зайти с другой стороны он. – Я знаю, как ты стремилась здесь работать. Уверен, ты будешь хорошим полицейским. Но академия и отличный диплом – это лишь первый шаг на трудном пути. В начале карьеры я, как и ты, понятия не имел о том, как разговаривать со свидетелями. Курсы по ведению допросов, прямо скажем, далеки от реальности. Все решают практические навыки.
– Нет, – возразила офицер Нур. – Их вел доктор Карлин.
Разумеется. Марк Карлин, руководитель отдела психологической экспертизы. Для своих сотрудников он царь, а для студентов полицейской академии – бог.
– Ну так чего ты не пошла к Карлину? – не сдержался Кит. – Боннар говорил, что и специализация у тебя подходящая. Кстати, не знал, что в полицейской академии можно получить специализацию.
– Можно, если попросишь. Это похоже на дипломную работу. Даже научный руководитель есть. Но нужны дополнительные курсы. В итоге вместо года или двух лет учишься пять. Почти университет.
– Дай-ка я угадаю. Твоим научным руководителем был доктор Карлин?
– Нет.
Детектив Вагнер потянулся и закинул руки за голову.
– Так почему ты не пошла в отдел психологической экспертизы? Я слышал, Марк хорошо о тебе отзывался и был недоволен тем, что ты выбрала нас.
– Я считаю, что в отделе по расследованию убийств не хватает специалистов по профилированию, – заявила вампирша. – С учетом того, что процент серийных преступлений в городе растет, через пару лет необходимость в сотрудниках такого профиля станет критической.
Кит бросил на нее осторожный взгляд, убеждаясь, что она не шутит.
– Знаю, что вы хотите сказать, – продолжила детектив Нур. – Всегда можно обратиться за консультацией в отдел психологической экспертизы. Тамошние эксперты – профессионалы своего дела, но они плохо разбираются в криминалистике.
– Твой любимый Карлин криминалист, – напомнил детектив Вагнер.
Вампирша на мгновение оторвалась от и посмотрела ему в лицо. В ее взгляде явственно читалось «по-моему, вы совсем ничего не соображаете, сэр».
– Как вы сказали несколько минут назад, детектив Вагнер, все решают навыки. Получается, что в полиции практически отсутствуют люди, которые сочетали бы навыки криминалиста и специалиста по профилированию. Нужно различать между консультантом и тем, кто ведет расследование.
– Ладно, красавица. Опустим тот факт, что у тебя нет ни навыков криминалиста, ни навыков специалиста по профилированию. Вместо них – гора теории в голове, аж из ушей лезет. Расскажи-ка, что нам дал сегодняшний допрос.
– Мисс Уолд не убивала Саймона. Бармен видел, как она уходила из клуба.
– Она знает клуб как свои пять пальцев. Могла выйти, а через пять минут юркнуть в дверь черного хода. Могла переждать, а потом вновь подняться в номер.
– Могла, – согласилась вампирша, – но она не убивала.
Кит похлопал себя по карманам джинсов в поисках телефона.
– Извольте пояснить, стажер Нур.
– Во-первых, не тот типаж. Она очень искренна, прямолинейна в своих реакциях и поступках. Она пыталась изображать светскую вежливость, но получалось плохо. Не могла решить, что играть – траур или равнодушие. Социопат выбрал бы что-то одно и играл бы лучше. Во-вторых, она любила Саймона, и очень сильно.
– Карлин в твоем лице потерял прекрасный экземпляр, – хмыкнул детектив Вагнер.
– А еще у нее есть кошка, – закончила Терри. – По статистике, среди хозяев собак намного больше способных на убийство, чем среди хозяев кошек.
Экран телефона высветил три непринятых вызова от Энрике и один от Гайлы.
– Кошка? Хм. Не видел никакой кошки.
– Она пряталась в спальне и наблюдала за нами из-за косяка. Черная, зеленоглазая. Очень изящная.
– Не удивлен. У каждой ведьмы должна быть черная кошка.
– Ваша голова полна средневековых предрассудков, детектив Вагнер. Если женщина следит за фазами луны, работает с картами Таро, украшает дом кристаллами и держит черную кошку, это еще не означает, что она ведьма и летает на метле.
Отсутствие статуса ведьмы не мешает женщинам время от времени летать на метле, заметил про себя Кит и набрал номер Гайлы.
– Так, значит, ты знаешь, кто такие вакханки.
– Конечно. И что-то мне подсказывает, что я разбираюсь в этом лучше вас.
– Для стажера у вас слишком острый язычок, офицер Нур.
– Детектив Хилборнер, – послышалось в трубке.
– Привет, Гайла, это Вагнер, – поздоровался Кит, включая громкую связь. – Прости, что не ответил. Похоже, мне в очередной раз нужно менять аппарат. Он самостоятельно отключает звук.
– Тебя искал Энрике. Точнее, твою подопечную.
– Чтобы пригласить на кофе? – предположил детектив Вагнер.
– Он передал мне список контактов антикваров, которые поставляют его брату-коллекционеру ложки для абсента. Сказал, что вы знаете, о чем речь. Есть новости?
Вампирша аккуратно – совсем не по-вампирски – вписалась в поворот и взяла курс на дорогу, ведущую к Ночному кварталу.
– Допрашивали Менору Уолд, – отрапортовал Кит. – Пока что ничего необычного.
– А, да, рыженькая вакханка-сваха. Едете к Кассандре? Предвкушаешь?
– Еще как. Удивительно, что она до сих пор не позвонила Боннару. Или кому-нибудь рангом повыше.
– Предположения?
– Пока что это выглядит убийством из ревности, но…
– Минутку. Что такое, детектив Флеминг?
С минуту в трубке слышались приглушенные голоса, после чего волчица отослала подчиненного коротким «ты молодец, Йони» (это что еще за нежности посреди рабочего дня?) и вернулась к беседе.
– Пришли пальчики, Вагнер.
– Наконец-то. Что-нибудь интересное?
– На стакане – только отпечатки Саймона. На бутылке – тоже. Остальное еще нужно посмотреть. Но с оборотной стороны этикетки нашли кое-что странное. Цитирую отчет: «Обрывок рукописного текста на неизвестном языке».
– Возможно, это предсмертная записка, мэм? – включилась в беседу офицер Нур.
– Твоя куколка – просто мисс Внезапность, – усмехнулась волчица. – Версию самоубийства мы не рассматривали. Правда, не понимаю, за каким чертом бросать яд в бутылку, если тебе понадобится один стакан. И если уж писать предсмертную записку, то на понятном всем английском, стажер Нур. Что скажете? И почему бы не оставить ее на столе? Там, где кусочек бумаги точно отыщут?
– Эта записка могла предназначаться для определенного человека или темного существа, – заметила вампирша.
– Надеюсь, что пары полицейской академии уйдут из твоей головы быстро, детка, – почти доброжелательно ответила Гайла
– Но, согласитесь, эта версия заслуживает того, чтобы ее проверить, мэм, – упрямилась офицер Нур.
– Проверишь ее сразу же после того, как обзвонишь всех антикваров и выяснишь детали касательно ложки.
– Эй, эй, – вмешался Кит. – Пока что приказы ей отдаю я.
– А следственную группу собираю я, – отпарировала волчица. – И руководить ей тоже буду я. Заканчивайте допрос миссис Фэй и дуйте в участок.
Детектив Вагнер набрал в легкие воздуха для того, чтобы ответить, но Гайла уже положила трубку. И к лучшему – ответ бы ей не понравился.
– И вправду странное место для предсмертной записки, – задумчиво проговорил он, обращаясь, скорее, к себе, чем к вампирше.
– Может статься, это не предсмертная записка, сэр, – ответила та. – Просьба о помощи. Послание. Свидетельство.
Кит устало потер лоб.
– Ты решила превратить его в мученика? Что дальше? Попросим Энрике проверить, не появились ли у трупа стигматы? Молчи и следи за дорогой. У миссис Фэй тебе понравится много меньше, чем у вакханки. Рекомендую настроиться. И начать прямо сейчас.
***
Секретарша Кассандры Фэй продержала полицейских в приемной двадцать минут. За это время Терри успела выпить кофе, а Кит прочитал свежий номер «Треверберг Таймс». Про убийство в «Абсенте для феи» еще не писали. Хорошие новости: начальство не будет полоскать мозги и торопить с расследованием. Плохие новости: когда журналисты все же об этом напишут, то читатель утонет в выдуманных подробностях, и тогда начальство взбесится по-настоящему.
– Можете войти, детектив, – произнесла долгожданную фразу длинноногая блондинка с ярко-розовыми ногтями, положив трубку одного из телефонов.
Вампиршу она не удостоила даже взглядом, но та не обиделась. Похоже, и внимания не обратила: увлеклась обдумыванием версии про тайные послания. Детектив Вагнер был уверен, что ничего знаменательного на оборотной стороне этикетки не обнаружится. Но зачем раньше времени снимать со стажера Нур розовые очки?
Кассандра Фэй сидела за своим столом и просматривала бумажную корреспонденцию. Кит встречался с ней пару лет назад и уже тогда отметил, каким обманчиво милым выглядит ее лицо по сравнению с характером. Темные волосы миссис Фэй были собраны в строгую прическу, под глазами детектив Вагнер не заметил ни намека на тени, как у Меноры Уолд. Она являла собой пример собранной и энергичной деловой женщины. Если бы не шейный платок из черного шелка, повязанный вместо галстука – галстуки Кассандра Фэй очень любила – никто бы не догадался, что эта леди сегодня ночью овдовела.
– Добрый день, мэм, – поздоровался Кит, показывая удостоверение. – Детектив Вагнер, отдел по расследованию убийств. Офицер Нур, – кивнул он в сторону вампирши, – моя напарница.
Фея окинула Терри быстрым взглядом.
– Стажер Нур, – поправила она с холодной улыбкой.
– Мы глубоко сочувствуем вашей утрате, миссис Фэй, – пролепетала вампирша, растеряв всю уверенность.
– У вас есть пятнадцать минут. Буду рада, если мы справимся за десять. Садитесь.
Кит присел в кресло у стола, подождал, пока его ученица займет соседнее, и достал блокнот.
– Ваша подруга Менора Уолд сообщила, что…
Внимательные серые глаза миссис Фэй остановились на лице детектив Вагнера лишь на мгновение, но сконцентрированное равнодушие, которое транслировала эта женщина, заставило его оторопеть.
– Детектив Вагнер, – сказала Кассандра с преувеличенной вежливостью. – Я хочу, чтобы мы расставили все точки над i. Во-первых, эта мерзавка-сваха – не моя подруга. И не уверена, что была таковой. Она использовала меня для того, чтобы добиться успеха, а потом ударила в спину в самый неподходящий момент. Да и бывают ли моменты, когда вы ждете таких ударов, особенно от лучших подруг? Во-вторых, мой покойный муж не являлся домой в течение месяца. Мне наплевать, где он все это время жил и с кем. Мужчины не ценят того, что делают для них женщины, принимают все как должное, и вы в этом не виноваты, детектив Вагнер. В этом никто не виноват, просто мы живем в непростые времена. Сегодня женщины зарабатывают деньги, а мужчины сидят на нашей шее и жалуются на то, что дорогое шампанское недостаточно вкусное, а черная икра передержана на льду и отдает рыбой. Я хочу – нет, я требую – чтобы вы в кратчайшие сроки разобрались с этим делом. Я требую, чтобы вы выяснили, что именно произошло с Саймоном, и почему это произошло в моем клубе. И зарубите себе на носу: если эта история попадет в газеты, вы отправитесь на биржу труда, а ваша стажерка до конца своих дней будет перебирать папки в архиве. – Фея посмотрела на офицера Нур и добавила с легкой улыбкой: – Если доктор Хобарт потребует объяснений, я поговорю с ним лично.
Кит ожидал, что Терри выдаст возмущенную тираду, но вампирша выглядела спокойной.
– Скажите, в клуб можно проносить спиртные напитки, мэм?
Аккуратные брови феи дрогнули. Судя по всему, она привыкла к другим реакциям на свои требования.
– Нет, стажер Нур. За подобные коленца мы лишаем клубной карты.
– То есть, на входе проверяют всех, и постоянных клиентов, и тех, кто появился тут впервые?
– В этом нет необходимости, стажер Нур. В клуб не вносят предметов больше миниатюрной дамской сумочки. Но постоянным клиентам мы, конечно же, доверяем больше, чем новичкам.
Вампирша сцепила пальцы на колене.
– Видите ли, – рассудительно начала она, – вчера при допросе бармена я обратила внимание на бутылки с абсентом на его полках. Там не было ни одной этикетки, похожей на ту, которая наклеена на бутылку с отравленным напитком.
Кит устало прикрыл глаза. Ну что она опять несет, Великая Тьма ее разбери? Хочет разозлить хозяйку клуба еще больше? Если да, то она близка к цели.
– На что вы намекаете, стажер Нур? – с плохо скрываемым раздражением спросила фея.
– Круг подозреваемых не так широк, как вы думаете, мэм. Либо эту бутылку пронес кто-то из постоянных клиентов через главный вход – по вашим словам, им доверяют больше, чем новичкам, а, значит, и обыскивают с меньшим старанием, либо отравитель вошел через черный вход. Я склоняюсь к последнему варианту, и тогда подозреваемых еще меньше. По сути, речь идет о сотрудниках клуба. Точнее, о тех, кто обычно пользуется черным входом. Но ведь некоторые предпочитают входить через главный, так?
Миссис Фэй повертела в руках позолоченный паркер, окинула взглядом заваленный письмами стол.
– Убийца мог заменить этикетку на бутылке, – предположила она.
– Зачем прибегать к таким сложным стратегиям, мэм? Вашего супруга отравили в вашем клубе, и не думаю, что выбор места был случайностью. Убийца знал, что «Абсент для феи» – заведение с прекрасной репутацией. Если он хотел вас скомпрометировать, то выбрал бы напиток из вашего бара. Причем самую популярную марку.
Губы феи превратились в тонкую линию.
– Звучит очень складно, офицер Нур, – похвалила она.
Вряд ли «стажер» сменилось на «офицер» намеренно – и вряд ли Кассандра сделала это из уважения к собеседнице.
– Да, мэм, но есть деталь, которая не вписывается в эту версию. Этикетку на бутылке действительно заменили, о чем мы узнали сегодня из лабораторного отчета. Вы настроены агрессивно и не готовы сотрудничать с нами. И очень зря. Потому что на данный момент картина вырисовывается следующая. На основании показаний мисс Уолд можно сделать вывод, что вы серьезно поссорились с покойным супругом. В пепельнице номера найдены сигареты той марки, которую вы курите. Помада на них перламутровая, а не ярко-алая, которой вы обычно пользуетесь, но, возможно, вы выскочили из кабинета, услышав голос подруги, и забыли подкрасить губы – их покрывал только гигиенический блеск. У вас было минимум четыре часа для того, чтобы достать яд: если вы работаете в сфере ночных развлечений, то, конечно же, дружны с людьми и темными существами из криминальных структур. Что до этикетки – вы могли взять любую из богатой коллекции бармена Джо. – Терри развела руками. – Боюсь, мэм, все выглядит так, будто вы убили своего супруга.
Фея бросила паркер на стол и поднялась.
– Как вы смеете?! – крикнула она. В дверном проеме на мгновение показалось испуганное личико секретарши, но хозяйка отослала ее властным жестом. – Я убила своего мужа?! И зачем же, по-вашему, я это сделала? Ради рекламы заведения?!
– Из ревности, мэм, – с прежним спокойствием пояснила вампирша.
– Хватит. – Миссис Фэй снова опустилась в кресло. – Я не желаю этого слушать. Освободите меня от своего присутствия.
Кит посмотрел на девственно пустой лист блокнота. Впервые за долгое время он не знал, что сказать свидетелю – и стоит ли вообще открывать рот.
– Миссис Фэй, – наконец заговорил он. – Не хочу усугублять положение, но бармен сказал нам, что вы пробыли в клубе всю ночь. Ушли под утро, около восьми. Через час после закрытия заведения и окончания его смены.
– Что вас удивляет, детектив Вагнер? Это мой клуб. Я общаюсь с гостями.
– Да, но дело в том, что в зале в ту ночь вас не видели.
Фея указала на дверь.
– Еще слово – и вы окажетесь на бирже труда прямо сегодня.
– Если вы сообщите нам о том, как вы провели ту ночь, мэм, – с доверительными нотками в голосе произнесла офицер Нур, – то отведете от себя подозрения. И, может статься, дадите нам направление для расследования.
Кассандра Фэй скрестила руки на груди.
– Упорство вы получили в момент обращения вместе с отцовской кровью, леди. Ту ночь я провела здесь. В своем кабинете. Не выходила ни на минуту. – Она достала из ящика стола пустую бутылку виски и помахала ей в воздухе. – Вот чем я занималась. – За бутылкой последовала смятая упаковка горького шоколада. – Тем, чем иногда занимаются обманутые женщины. Напивалась и заедала свое горе сладким.
Вампирша оторопела, и фея этим воспользовалась.
– Я не похожа на женщин, которые пьют для снятия стресса, офицер Нур?
– Нет, мэм, – призналась Терри.
– Да, пожалуй, мне следует выбрать другие способы терапии. К примеру, открывать записную книжку с тысячей номеров любовников, тыкать в случайное имя и самозабвенно трахаться до утра. Так, как делает моя подруга. Ах, простите, бывшая подруга. Полагаю, у вас все?
***
Офицер Нур села за руль, но поворачивать ключ в зажигании не торопилась.
– Жесткая дама, – высказала она свои впечатления о хозяйке «Абсента для феи».
Кит, умыкнувший из приемной газету, открыл страницу с кроссвордами.
– А ты молодец, – похвалил он. – Думаю, из тебя выйдет толк. Бедная Кассандра. Ты видела ее лицо? Кажется, с ней давно так не разговаривали. Я был уверен, что она тебя сожрет, но… глядишь ты.
– Очень несчастная женщина, – выдала очередную внезапность вампирша. – Надеюсь, они с мисс Уолд помирятся.
– О боги, опять ты за свое. Нет уж. Давай обсудим это в участке во время составления рапорта. Всем пассажирам пристегнуть ремни и не курить. Курс на центральное управление полиции Треверберга, первый пилот Нур.
– Так точно, сэр.
– Традиционное испанское блюдо, одним из составляющих которого является рис, шесть букв?