Читать книгу Fachbewusstsein der Romanistik - Группа авторов - Страница 28

3 Situierung der political correctness im Diasystem der Sprache

Оглавление

Der politisch korrekte Sprachgebrauch wird weit häufiger bewertet und kritisiert als dass versucht würde, seinen Geltungsbereich zu erfassen oder auch ihn in das Sprachsystem bzw. Diasystem der Sprache einzuordnen. Daher soll an dieser Stelle eine diesbezügliche Annäherung unternommen werden. Canobbio (2009, 36) zufolge geht es hierbei um ein „rimodellamento del lessico e delle sue regole d’uso“. Hughes (2010, 59, Hervorhebung im Original) betont seinerseits den Aspekt des Sprachgebrauchs:

The enterprise of political correctness was and continues to be an attempt to change or suppress, not the whole langue or linguistic system, but the meanings of particular paroles.

Zu weitreichend scheint die Einschätzung von Stefano di Michele, der im Vorwort des Buches von Crisafulli (2004) den politisch korrekten Sprachgebrauch als linguaggio geneticamente modificato bezeichnet. Ein zentraler Aspekt wird m.E. von der Autorin Natalia Ginzburg eingebracht. In ihrem Essay L’uso delle parole (Scarpa 2001, 149–152) schreibt sie 1989 über die mit heuchlerischer Motivation künstlich geschaffenen Wörter:

Ci troviamo […] circondati di parole che […] sono state fabbricate artificialmente con motivazioni ipocrite, per opera di una società che ne fa sfoggio e crede con esse di aver mutato e risanato il mondo. […] Per docilità, per ubbidienza […] ci si studia di adoperare quei cadaveri di parole quando si parla in pubblico o comunque a voce alta, e il nostro vero linguaggio lo conserviamo dentro di noi clandestino. Toccherebbe agli intellettuali […] fare in modo che sui giornali e nella vita pubblica riappaiano le parole della realtà.

Hier erscheint der politisch korrekte Sprachgebrauch als diaphasische und auch diamesische Varietät, die situativ an die Öffentlichkeit gebunden ist und dem mündlichen Realisierungsmodus vorbehalten scheint. Ebendiese Dimensionen werden bei Canobbio (2009, 36) nicht genannt. Sie beschreibt das Phänomen sprachlicher Verbote vielmehr als querlaufend zur diastratischen, diatopischen und diachronischen Dimension:

Fenomeno dunque tipicamente relativo questo dell’interdizione; trasversale alla diastratia e alla diatopia dei diversi gruppi umani, e naturalmente variabile in diacronia […], e in ogni caso così capillarmente diffuso che proprio la sua evidenza rappresenta una delle più convincenti dimostrazioni del legame tra lingua e cultura.

Lampert (1995, 253) verweist ebenfalls auf ein Delta zwischen öffentlichem – „politisch-korrektem“ – und privatem Sprachgebrauch nach den „alten“ Mustern. Und auch bei Hughes (2010, 292) wird das Phänomen innerhalb der diaphasischen Dimension verortet. Er unterscheidet verschiedene „levels of discourse“, die einen je spezifischen Grad an political correctness aufweisen, und setzt mitunter gar einen „double standard“ an. So schreibt er mit Bezug zur Pressesprache: „Frequently the double standard is apparent in that the headline of a story will use sex worker, but the main body of the text will use prostitute“ (Hughes 2010, 292).

Geht es nun um die Frage nach dem Geltungsgrad und nach der Verbindlichkeit des politisch korrekten Sprachgebrauchs, liefert Arcangeli (2005, 125, Hervorhebung im Original) folgende Antwort:

Chi sono i padroni di una lingua? Chi ne governa l’uso? Difficile, per il tempo presente, affermarlo con risoluta certezza. Un ruolo di primo piano giocano però sicuramente i paladini a oltranza del politicamente corretto.

Analog geht Antonelli (2016, 61) bezüglich der amerikanischen Gesellschaft so weit zu behaupten, dass es sich bei der political correctness um eine Sprachnorm handelt, die in gewisser Hinsicht stärker ist als die grammatikalische Norm. Zur Begründung führt er an, dass es sich bei der Ahndung von Verstößen um einen Verweis oder eine Maßregelung moralischer Art handelt.

[…] il politically correct ha finito col diventare – nella società americana – una norma linguistica più forte, per certi versi, di quella grammaticale, perché espone i trasgressori a una censura di tipo morale. Censura che ha in molti casi perso la sua originaria caratterizzazione progressista ed egualitaria, finendo cosil diventare una versione nobilitata dell’eufemismo.

Demgegenüber sieht Merle (2011, 17) im politiquement correct nur eine „apparence de norme“:

Le propre d’une mode qui réussit, donc qui s’installe, c’est de finir par avoir l’air d’une évolution naturelle. C’est très exactement ce qui s’est passé pour un politiquement correct désormais bien implanté dans notre façon de parler, et cela jusqu’à s’être donné […] une apparence de norme.

Fachbewusstsein der Romanistik

Подняться наверх