Читать книгу The Native Races (Complete 5 Part Edition) - Hubert Howe Bancroft - Страница 24
Оглавление522. Petit-Thouars, Voy., tom. ii., p. 139.
523. Fages, in Nouvelles Annales des Voy., 1844, tom. ci., p. 164; Marmier, Notice, in Bryant, Voy. en Cal., p. 228. It is impossible to locate with certainty the San Miguel of Fages. There are now several places of the name in California, of which the San Miguel in San Luis Obispo County comes nearest the region in which, to agree with his own narrative, Fages must have been at the time. The cimeter mentioned by him, must have strongly resembled the maquahuitl of the ancient Mexicans, and it was possibly much farther south that he saw it.
524. Powers' Pomo, MS.; Sutil y Mexicana, Viage, p. 169.
525. Butte Record, Aug., 1866.
526. 'Suelen entrar en ella entonando cánticos militares mezclados de extraños alaridos; y acostumbran formarse los campeones en dos lineas muy próximas para empezar disparándose flechazos. Como uno de sus principales ardides consiste en intimidar al enemigo, para conseguirlo procura cada partido que oiga el contrario los preparativos de la batalla.' Sutil y Mexicana, Viage, p. 170. 'On coming in sight of the enemy they form in an extended line, something like light infantry, and shouting, like bacchanals dance from side to side to prevent the foe from taking deliberate aim.' Revere's Tour, p. 122.
527. In the vicinity of Fort Ross: 'In ihren Kriegen wird Unerschrockenheit geachtet; gefangene Feinde tödtet man nicht, sondern wechselt sie nach beendigtem Kampfe aus; nie verurtheilt man sie zu Sklaven.' Baer, Stat. u. Ethno., p. 77. Near Feather River 'they carry off their dead to prevent their being scalped, which next after death they are most fearful of.' Kelly's Excursion to Cal., vol. ii., p. 83. In the Sacramento Valley 'the Californians differ from the other North American tribes in the absence of the tomahawk and of the practice of scalping.' Pickering's Races, in U. S. Ex. Ex., vol. ix., p. 108. At Clear Lake, 'they do not scalp the slain.' Revere's Tour, p. 122. In the vicinity of San Francisco 'occasionally, they appear to have eaten pieces of the bodies of their more distinguished adversaries killed in battle.' Soulé's Annals of San Francisco, p. 52. At Monterey, 'lorsqu'ils avaient vaincu et mis à mort sur le champ de bataille des chefs ou des hommes très-courageux, ils en mangeaient quelques morceaux, moins en signe de haine et de vengeance, que comme un hommage qu'ils rendaient à leur valeur, et dans la persuasion qua cette nourriture était propre à augmenter leur courage.' La Pérouse, Voy., tom. ii., p. 306. 'Muchos indios armados de arco y flechas y llamándolos vinieron luego y me regularon muchos de ellos flechas, que es entre ellos la mayor demostracion de paz.' Palou, Noticias, in Doc. Mex. Hist., serie iv., tom. vii., p. 53. At Santa Cruz they eat slices of the flesh of a brave fallen enemy, thinking to gain some of his valour. They 'take the scalps of their enemies … they pluck out the eyes of their enemies.' Farnham's Life in Cal., p. 370. 'Gefangene werden nicht lange gehalten, sondern gleich getödtet.' Wimmel, Californien, p. 178. In order to intimidate their enemies 'cometen con el propio fin en las primeras víctimas las crueldades mas horrorosas.' Sutil y Mexicana, Viage, p. 170.
528. Drake's World Encomp., p. 126.
529. 'Make baskets of the bark of trees.' Farnham's Life in Cal., p. 368. 'Make a very ingenious straw box for keeping their worm bait alive; burying it in the earth, yet not allowing the worms to escape.' Kneeland's Wonders of Yosemite, p. 52. 'Die gewöhnlichste Form für den Korb ist halbconisch, 3 Fuss lang und 18 Zoll breit.' Wimmel, Californien, p. 182. 'Their baskets, made of willows, are perfectly water-tight.' Delano's Life on the Plains, p. 305. 'They sometimes ornament the smaller ones with beads, pearl-shell, feathers, &c.' Revere's Tour, p. 122 'Leurs mortiers de pierre et divers autres utensiles sont artistiquement incrustés de morceaux de nacre de perle … garnissent leur calebasses et leur cruches d'ouvrages de vannerie brodés avec des fils-déliés qu'elles tirent de diverses racines.' Marmier, Notice, in Bryant, Voy. en Cal., p. 233; Langsdorff's Voy., vol. ii., p. 165; Fremont's Explor. Ex., p. 243; Gibbs, in Schoolcraft's Arch., vol. iii., p. 107; Mofras, Explor., tom. ii., p. 367; Chamisso, in Kotzebue's Voy., vol. iii., p. 48; Borthwick's Three Years in Cal., p. 131; Humboldt, Essai Pol., tom. i., p. 324.
530. Maurelle's Jour., p. 47. At Clear Lake 'their canoes or rather rafts are made of bundles of the tulé plant.' Gibbs, in Schoolcraft's Arch., vol. iii., p. 107. At San Francisco Bay and vicinity 'the only canoes of the Indians are made of plaited reeds.' Kotzebue's New Voy., vol. ii., p. 90. 'They do not possess horses or canoes of any kind; they only know how to fasten together bundles of rushes, which carry them over the water by their comparative lightness.' Chamisso, in Kotzebue's Voy., vol. iii., p. 48. 'Les Indiens font leur pirogues à l'instant où ils veulent entreprendre un voyage par eau; elles sont en roseaux. Lorsque l'on y entre elles s'emplissent à moitié d'eau; de sorte qu'assis, l'on en a jusqu'au gras de la jambe; on les fait aller avec des avirons extrêmement longs, et pointus aux deux extremités.' Choris, Voy. Pitt., part iii., p. 6. Had no boats, but it was reported that they had previously used boats made of rushes. Pickering's Races, in U. S. Ex. Ex., vol. ix., p. 103. 'The most rude and sorry contrivances for embarcation I had ever beheld. … They were constructed of rushes and dried grass of a long broad leaf, made up into rolls the length of the canoe, the thickest in the middle and regularly tapering to a point at each end … appeared to be very ill calculated to contend with wind and waves. … They conducted their canoe or vessel by long double-bladed paddles, like those used by the Esquimaux.' Vancouver's Voy., vol. ii., p. 5. 'The balsas are entirely formed of the bulrush … commonly the rowers sit on them soaked in water, as they seldom rise above the surface.' Forbes' Cal., p. 191. Build no canoes, but occasionally make use of rafts composed of one or two logs, generally split. Wilkes' Nar., in U. S. Ex. Ex., vol. v., p. 192. 'The "Balsa" is the only thing of the boat kind known among them. It is constructed entirely of bulrushes … sit flat upon the craft, soaked in water, plying their paddles … most of them in all kinds of weather, are either below, or on a level with the water.' Farnham's Life in Cal., p. 368. 'My opinion is that the Indians of California, previous to the occupation by the Jesuit Fathers had no other boats than those made from the tule, and even as late as 1840, I never knew or heard of an Indian using any other.' Phelps' Letter, MS.
531. Pickering's Races, in U. S. Ex. Ex., vol. ix., p. 103; Cronise's Nat. Wealth, p. 23.
532. Roquefeuil's Voy., pp. 25–6. Tule is an Aztec word, from tollin, signifying rushes, flags, or reeds. Molina, Vocabulario. Mendoza says that when the ancient Mexicans arrived at the site of Mexico, it was a complete swamp, covered 'con grandes matorrales de enea, que llaman tuli.' Esplicacion del Codice, in Kingsborough's Mex. Antiq., vol. v., p. 40. That the Spaniards themselves had not boats at this time is also asserted by Kotzebue: 'That no one has yet attempted to build even the simplest canoe in a country which produces a superabundance of the finest wood for the purpose, is a striking proof of the indolence of the Spaniards, and the stupidity of the Indians.' New Voy., vol. ii., p. 90.
533. Phelps' Letter, MS.
534. Vancouver's Voy., vol. ii., p. 415. 'Sending off a man with great expedition, to vs in a canow.' Drake's World Encomp., p. 119.
535. The shells 'they broke and rubbed down to a circular shape, to the size of a dime, and strung them on a thread of sinews.' Taylor, in Cal. Farmer, March 2, 1860. 'Three kinds of money were employed … white shell-beads, or rather buttons, pierced in the centre and strung together, were rated at $5 a yard; periwinkles, at $1 a yard; fancy marine shells, at various prices, from $3 to $10, or $15, according to their beauty.' Powers, in Overland Monthly, vol. x., p. 325.
536. The office of chief is hereditary in the male line only. The widows and daughters of the chiefs are, however, treated with distinction, and are not required to work, as other women. Beechey's Voy., vol. ii., p. 73. In one case near Clear Lake, when 'the males of a family had become extinct and a female only remained, she appointed a chief.' Gibbs, in Schoolcraft's Arch., vol. iii., p. 112. At the Port of Sardinas 'durmió dos noches en la capitana una india anciana, que era señora de estos pueblos, acompañada de muchos Indios.' Sutil y Mexicana, Viage, p. xxxii.
537. The Kainameahs had three hereditary chiefs. Gibbs, in Schoolcraft's Arch., vol. iii., p. 103.
538. In Russian River Valley and the vicinity: 'Die Achtung die man für den Vater hegte, geht häufig auf den Sohn über; aber die Gewalt des Oberhauptes ist im Allgemeinen sehr nichtig; denn es steht einem jeden frei, seinen Geburtsort zu verlassen und einen anderen Aufenthalt zu wählen.' Baer, Stat. u. Ethno., pp. 77–8. 'Derjenige, der am meisten Anverwandte besitzt, wird als Häuptling oder Tojon anerkannt; in grösseren Wohnsitzen giebt es mehrere solcher Tojone, aber ihre Autorität ist nichts sagend. Sie haben weder das Recht zu befehlen, noch den Ungehorsam zu züchtigen.' Kostromitonow, in Baer, Stat. u. Ethno., p. 86. At Clear Lake chiefdom was hereditary. Gibbs, in Schoolcraft's Arch., vol. iii., p. 112. See also pp. 103, 110. Among the Gualalas and Gallinomeros, chieftainship was hereditary. The Sanéls live in large huts, each containing 20 or 30 persons related to each other, each of these families has its own government. The Comachos paid voluntary tribute for support of chief. Powers' Pomo, MS. In the Sacramento Valley a chief has more authority than that arising merely from his personal character. Pickering's Races, in U. S. Ex. Ex., vol. vi., p. 108. On the coast between San Diego and San Francisco, in the vicinity of San Miguel 'chaque village est gouverné despotiquement par un chef qui est seul arbitre de la paix et de la guerre.' Fages, in Nouvelles Annales des Voy., 1844, tom. ci., p. 163. See also Marmier, Notice, in Bryant, Voy. en Cal., p. 227; Jewett, in Ind. Aff. Rept., 1856, p. 244; Gerstaecker's Journ., p. 213; Histoire Chrétienne de la Cal., p. 52; Wimmel, Californien, pp. 177–8.
539. 'El robo era un delito casi desconocido en ambas naciones. Entre los Runsienes se miraba quasi con indiferencia el homicidio; pero no así entre los Eslenes, los quales castigaban al delinquente con pena de muerte.' Sutil y Mexicana, Viage, p. 171. 'Im Fall ein Indianer ein Verbrechen in irgend einem Stamme verübt hat, und die Häuptlinge sich bestimmt haben ihn zu tödten, so geschieht dies durch Bogen und Pfeil.' Wimmel, Californien, pp. 177–8; Powers, in Overland Monthly, vol. xii., p. 24.
540. Drake's World Encomp., pp. 124–6.
541. Wimmel, Californien, p. 178.
542. Near San Francisco, 'teniendo muchas mugeres, sin que entre ellas se experimente la menor emulacion.' Palou, Vida de Junipero Serra, p. 217. At Monterey 'la polygamie leur était permise.' La Pérouse, Voy., tom. ii., p. 303. In Tuolumne County 'polygamy is practiced.' Healey, in Ind. Aff. Rept., 1856, p. 244. At Clear Lake 'polygamy is practiced only by the chiefs.' Revere's Tour, p. 125. 'Bei manchen Stämmen wird Vielweiberei gestattet.' Wimmel, Californien, p. 178. 'A man often marries a whole family, the mother and her daughters. … No jealousies ever appear among these families of wives.' Farnham's Life in Cal., p. 367. 'An Indian man may have as many wives as he can keep; but a woman cannot have a plurality of husbands, or men to whom she owes obedience.' Johnston, in Schoolcraft's Arch., vol. iv., p. 224. In the Sacramento Valley 'the men in general have but one wife.' Pickering's Races, in U. S. Ex. Ex., vol. ix., p. 108. 'Of these Indians it is reported that no one has more than one wife.' Wilkes' Nar., in U. S. Ex. Ex., vol. v., p. 201. 'Entre los Runsienes y Eslenes no era permitido á cada hombre tener mas de una muger.' Sutil y Mexicana, Viage, p. 170. At Clear Lake and down the coast to San Francisco Bay 'they have but one wife at a time.' Gibbs, in Schoolcraft's Arch., vol. iii., p. 112. In the vicinity of Fort Ross 'es ist nicht erlaubt mehr als eine Frau zu haben.' Kostromitonow, in Baer, Stat. u. Ethno., p. 88. In the country round San Miguel 'non-seulement ce capitaine a le droit d'avoir deux femmes, tandis que les autres Indiens n'en ont qu'une, mais il peut les renvoyer quand cela lui plaît, pour en prendre d'autres dans le village.' Fages, in Nouvelles Annales des Voy., 1844, tom. ci., p. 163. See also Marmier, Notice, in Bryant, Voy. en Cal., p. 227.
543. At Monterey, 'ils étaient même dans l'usage d'épouser toutes les sœurs d'une famille.' La Pérouse, Voy., tom. ii., p. 303. Near Fort Ross, 'die Blutsverwandtschaft wird streng beachtet und es ist nicht gestattet aus dem ersten oder zweiten Grade der Verwandtschaft zu heirathen; selbst im Falle einer Scheidung darf der nächste Anverwandte die Frau nicht ehelichen, doch giebt es auch Ausnahmen.' Kostromitonow, in Baer, Stat. u. Ethno., p. 88. At San Francisco 'no conocen para sus casamientos el parentezco de afinidad; antes bien este los incita á recibir por sus propias mugeres á sus cuñadas, y aun á las suegras, y la costumbre que observan es, que el que logra una muger, tiene por suyas á todas sus hermanas.' Palou, Vida de Junípero Serra, p. 217. 'Parentage and other relations of consanguinity are no obstacles to matrimony.' Farnham's Life in Cal., p. 367. 'Souvent une femme presse son mari d'épouser ses soeurs, et même sa mère, et cette proposition est fréquemment acceptée.' Marmier, Notice, in Bryant, Voy. en Cal., p. 235. 'Este método de comprar las mugeres era comun á entrambas naciones (Runsienes y Eslenes), bien que entre los Runsienes hacia mucho mas solemne el contrato la intervencion de los parientes de los novios, contribuyendo los del varon con su quota, la qual se dividia entre los de la novia al tiempo de entregar á esta.' Sutil y Mexicana, Viage, p. 171.
544. Johnston, in Schoolcraft's Arch., vol. iv., p. 223.
545. Powers, in Overland Monthly, vol. xii., p. 23.
546. Delano's Life on the Plains, p. 306. At Santa Cruz, 'the Gentile Indian, when he wishes to marry, goes to the hut of her he desires for a wife, and sitting himself close by her, sighs without speaking a word, and casting at her feet some beads on a string, goes out, and without further ceremony he is married.' Comellas' Letter, in Cal. Farmer, April 5, 1860. At Clear Lake 'rape exists among them in an authorized form, and it is the custom for a party of young men to surprise and ravish a young girl, who becomes the wife of one of them.' Revere's Tour, pp. 125–6.
547. Marmier, Notice, in Bryant, Voy. en Cal., p. 234. At Clear Lake 'if the parties separate the children go with the wife.' Gibbs, in Schoolcraft's Arch., vol. iii., p. 112.
548. Powers' Pomo, MS.
549. 'The Yukas are often brutal and cruel to their women and children, especially to the women.' Powers, in Overland Monthly, vol. ix., p. 308. In the vicinity of Fort Ross, 'sie lieben ihre Kinder mit grosser Zärtlichkeit.' Baer, Stat. u. Ethno., p. 77.
550. Wimmel, Californien, p. 178. 'The practice of abortion, so common among the Chinooks and some other tribes in Oregon, is unknown here.' Gibbs, in Schoolcraft's Arch., vol. iii., pp. 112–13.
551. Mr. Powers, in his Pomo, MS., makes this assertion upon what he states to be reliable authority.
552. For a full account of this custom of the couvade, as it existed in various parts of the world, see Tylor's Researches, pp. 293–302, and Max Müller's Chips, vol. ii., pp. 271–9. For its observance in California, see Venagas, Noticias de Cal., tom. i., p. 94, and Farnham's Life in Cal., p. 367.
553. 'It was not a thing at all uncommon, in the days of the Indians' ancient prosperity, to see a woman become a mother at twelve or fourteen. An instance was related to me where a girl had borne her first-born at ten, as nearly as her years could be ascertained, her husband, a White Man, being then sixty-odd.' Powers, in Overland Monthly, vol. ix., p. 500.
554. For further authorities on family and domestic affairs, see: Mühlenpfordt, Mejico, tom. ii., pt. ii., p. 456; Delano's Life on the Plains, pp. 306; Forbes' Cal., p. 190; Fages, in Nouvelles Annales des Voy., 1844, tom. ci., pp. 317–26. Also quoted in Marmier, Notice, in Bryant, Voy. en Cal., pp. 232–35; Wimmel, Californien, p. 178; Johnston, in Schoolcraft's Arch., vol. iv., pp. 223–4; Comellas' Letter, in Cal. Farmer, April 5, 1860; Palou, Vida de Junípero Serra, p. 217; Powers, in Overland Monthly, vol. ix., pp. 308, 500–6, vol. x., p. 325; Pickering's Races, in U. S. Ex. Ex., vol. ix., pp. 106–8; Sutil y Mexicana, Viage, pp. 170–1; Borthwick's Three Years in Cal., p. 129; La Pérouse, Voy., tom. ii., p. 303; Rollin, in Id., tom. iv., pp. 57–8; Laplace, Circumnav., tom. vi., p. 145; Gibbs, in Schoolcraft's Arch., vol. iii., pp. 112–13; Wilkes' Nar., in U. S. Ex. Ex., vol. v., pp. 201, 259; D'Orbigny, Voy., p. 457; Gilbert, McAdam, and Jewett, in Ind. Aff. Rept., 1856, pp. 242–4; Revere's Tour, p. 126; Reid, in Los Angeles Star, 1852; Farnham's Life in Cal., pp. 367–70; Baer, Stat. u. Ethno., p. 77; Kostromitonow, in Baer, Stat. u. Ethno., pp. 83–8.
555. Every traveler who has seen them dance enters into details of dress, etc.; but no two of these accounts are alike, and the reason of this is that they have no regular figures or costumes peculiar to their dances, but that every man, when his dress is not paint only, wears all the finery he possesses with an utter disregard for uniformity. 'At some of their dances we were told that they avoid particular articles of food, even fowls and eggs.' Gibbs, in Schoolcraft's Arch., vol. iii., p. 113. Dancing is executed at Santa Cruz, by forming a circle, assuming a stooping posture, raising a loud, discordant chant, and, without moving from their places, lifting and lowering a foot, and twisting the body into various contortions. Archives of Santa Cruz Mission. 'In their dances they sometimes wear white masks.' Wilkes' Nar., in U. S. Ex. Ex., vol. v., p. 192. 'Se poudrent les cheveux avec du duvet d'oiseaux.' Choris, Voy. Pitt., part iii., p. 4. When a Wallie chief 'decides to hold a dance in his village, he dispatches messengers to the neighboring rancherias, each bearing a string whereon is tied a certain number of knots. Every morning thereafter the invited chief unties one of the knots, and when the last but one is reached, they joyfully set forth for the dance.' Powers, in Overland Monthly, vol. x., p. 325. For descriptions of dances of Neeshenams, see Powers, in Overland Monthly, vol. xii., pp. 26–7.
556. 'Each one had two and sometimes three whistles, made of reeds, in his mouth.' San Francisco Bulletin, Oct. 21, 1858. 'Some had whistles or double flageolets of reed which were stuck into their noses.' Revere's Tour, p. 133. 'The Gentiles do not possess any instrument whatever.' Comellas' Letter, in Cal. Farmer, April 5, 1860. 'Their own original instrument consists of a very primitive whistle, some double, some single, and held in the mouth by one end, without the aid of the fingers; they are about the size and length of a common fife, and only about two notes can be sounded on them.' Cal. Farmer, Oct. 26, 1860.
557. 'They use a species of native tobacco of nauseous and sickening odour.' Gibbs, in Schoolcraft's Arch., vol. iii., p. 107. 'They burned the aulone shell for the lime to mix with their tobacco, which they swallowed to make them drunk.' Taylor, in Cal. Farmer, April 27, 1860. 'A species of tobacco is found on the sandy beaches which the Indians prepare and smoke.' Wilkes' Nar., in U. S. Ex. Ex., vol. v., p. 202. 'Se pusieron á chupar y reparé en ellos la misma ceremonia de esparcir el humo hácia arriba diciendo en cada bocanada unas palabras; solo entendí una que fué esmen que quiere decir sol; observé la misma costumbre de chupar primero el mas principal, luego da la pipa á otro, y da vuelta á otros.' Palou, Noticias, in Doc. Hist. Mex., serie iv., tom. vii., p. 69; see also p. 77.
558. On the subject of amusements, see Kotzebue's Voy., vol. i., p. 282. Delano's Life on the Plains, p. 307; Helper's Land of Gold, pp. 271–2; Baer, Stat. u. Ethno., pp. 72, 76–7; Kostromitonow, in Id., pp. 85–92; Holinski, La Californie, p. 173; Comellas' Letter, in Cal. Farmer, Oct. 5, 1860; Wimmel, Californien, p. 178; Drake's World Encomp., p. 128; Revere's Tour, pp. 120–133; San Francisco Bulletin, Oct. 21, 1858, Nov. 29, 1871; Powers, in Overland Monthly, vol. ix., pp. 307–8, 501–5, vol. x., pp. 325–7; Power's Pomo, MS.; Laplace, Circumnav., tom. vi., p. 150; Kotzebue's New Voy., vol. ii., p. 127; Hutchings' Cal. Mag., vol. iii., pp. 442–6; Farnham's Life in Cal., p. 367; Hist. Chrétienne, pp. 53–4; Mühlenpfordt, Mejico, tom. ii., pp. ii., p. 456; Choris, Voy. Pitt., pt. iii., pp. 4–5; La Pérouse, Voy., vol. ii., pp. 306–7.
559. The Meewocs 'believe that their male physicians, who are more properly sorcerers, can sit on a mountain top fifty miles distant from a man they wish to destroy, and compass his death by filliping poison towards him from their finger-ends.' Powers, in Overland Monthly, vol. x., p. 327.
560. 'I incautiously entered one of these caverns during the operation above described, and was in a few moments so nearly suffocated with the heat, smoke, and impure air, that I found it difficult to make my way out.' Bryant's Cal., p. 272.
561. 'Zur Heilung bedienen sich die Schamane der Kräuter und Wurzeln, grösstentheils aber saugen sie mit dem Munde das Blut aus der kranken Stelle aus, wobei sie Steinchen oder kleine Schlangen in den Mund nehmen und darauf versichern, sie hätten dieselben aus der Wunde herausgezogen.' Kostromitonow, in Baer, Stat. u. Ethno., p. 95; see also pp. 83, 91, 94–5. 'Until now it has not been ascertained that the Indians had any remedy for curing the sick or allaying their sufferings. If they meet with an accident they invariably die.' Comellas' Letter, in Cal. Farmer, April 5, 1860. 'Ring-worm is cured by placing the milk of the poison oak in a circle round the affected part.' Hutchings' Cal. Mag., vol. iii., p. 440. 'Among the Meewocs stomachic affections and severe travail are treated with a plaster of hot ashes and moist earth spread on the stomach.' Powers, in Overland Monthly, vol. x., p. 327. See further: Petit-Thouars, Voy., tom. ii., p. 140; Farnham's Life in Cal., p. 370; Holinski, La Californie, p. 173; Humboldt, Essai Pol., tom. i., p. 324; Beechey's Voy., vol. ii., pp. 35, 78; San Joaquin Republican, Sept., 1858; La Pérouse, Voy., tom. iv., p. 63; Gibbs, in Schoolcraft's Arch., vol. iii., pp. 103, 107; Wilkes' Nar., in U. S. Ex. Ex., vol. v., p. 193; Pickering's Races, in Id., vol. ix., p. 109; Fages, in Nouvelles Annales des Voy., 1844, tom. ci., p. 333; also quoted in Marmier, Notice, in Bryant, Voy. en Cal., p. 237; Kneeland's Wonders of Yosemite, p. 52; Kelly's Excursion to Cal., vol. ii., p. 284; Powers' Pomo, MS.; Sutil y Mexicana, Viage, p. 166; Thornton's Ogn. and Cal., vol. ii., p. 94; Delano's Life on the Plains, p. 295; Laplace, Circumnav., tom. vi., p. 152.
562. 'From north to south, in the present California, up to the Columbia river they burnt the dead in some tribes, and in others buried them. These modes of sepulture differed every few leagues.' Taylor's Indianology, in Cal. Farmer, June 8, 1860. A dead Oleepa was buried by one woman in 'a pit about four feet deep, and ten feet in front of the father's door.' Delano's Life on the Plains, p. 301. At Santa Cruz 'the Gentiles burn the bodies of their warriors and allies who fall in war; those who die of natural death they inter at sundown.' Comellas' Letter, in Cal. Farmer, April 5, 1860. The Indians of the Bay of San Francisco burned their dead with everything belonging to them, 'but those of the more southern regions buried theirs.' Domenech's Deserts, vol. ii., p. 363. In the vicinity of Clear Lake all the tribes with the exception of the Yubas bury their dead. Geiger, in Ind. Aff. Rept., 1858, p. 289.
563. 'Los Runsienes dividian últimamente entre los parientes las pocas cosas que componian la propiedad del difunto. Los Eslenes, al contrario, no solo no repartian cosa alguna, sino que todos sus amigos y súbditos debian contribuir con algunos abalorios que enterraban con el cadáver del fallecido.' Sutil y Mexicana, Viage, p. 172. 'If a woman dies in becoming a mother, the child, whether living or dead, is buried with its mother.' Hutchings' Cal. Mag., vol. iii., p. 437.
564. 'Die nächsten Anverwandten schneiden sich das Haar ab und werfen es ins Feuer, wobei sie sich mit Steinen an die Brust schlagen, auf den Boden stürzen, ja bisweilen aus besonderer Anhänglichkeit zu dem Verstorbenen sich blutrünstig oder gar zu Tode stossen; doch sind solche Fälle selten.' Kostromitonow, in Baer, Stat. u. Ethno., p. 88. 'The body is consumed upon a scaffold built over a hole, into which the ashes are thrown and covered.' Gibbs, in Schoolcraft's Arch., vol. iii., p. 112. See also: Tehama Gazette, May, 1859; Sutil y Mexicana, Viage, pp. 171–2; Powers' Pomo, MS.; also in Overland Monthly, vol. ix., p. 502, vol. x., p. 328, vol. xii., p. 28; San Francisco Evening Bulletin, April 4, 1861; Macfie's Vanc. Isl., pp. 448–50; La Pérouse, Voy., tom. ii., p. 306; Placerville Index, 1857; Marmier, in Bryant, Voy. en Cal., pp. 230, 236; Hutchings' Cal. Mag., vol. iii., p. 437; Wimmel, Californien, p. 178; Farnham's Life in Cal., p. 369; Folsom Dispatch, in Cal. Farmer, Nov. 9, 1860; Johnston, in Schoolcraft's Arch., vol. iv., p. 225; D'Orbigny, Voy., p. 458; Henley, in Ind. Aff. Rept., 1856, p. 242; Forbes' Cal., p. 195.
565. In the Russian River Valley the Indians 'sind weichherzig, und von Natur nicht rachsüchtig … sie erlernen mit Leichtigkeit mancherlei Handarbeiten und Gewerbe.' Baer, Stat. u. Ethno., pp. 77–8. Near Fort Ross 'sind sie sanft und friedfertig, und sehr fähig, besonders in der Auffassung sinnlicher Gegenstände. Nur in Folge ihrer unmässigen Trägheit und Sorglosigkeit scheinen sie sehr dumm zu seyn.' Kostromitonow, in Id., pp. 81–2. 'They appear … by no means so stupid' as those at the missions. Kotzebue's New Voy., vol. ii., p. 26. At Bodega Bay 'their disposition is most liberal.' Maurelle's Jour., p. 47. At Clear Lake 'they are docile, mild, easily managed … roguish, ungrateful, and incorrigibly lazy … cowardly and cringing towards the whites … thorough sensualists and most abandoned gamblers … wretchedly improvident.' Revere's Tour, pp. 120–1. In the Sacramento Valley they are 'excessively jealous of their squaws … stingy and inhospitable.' Kelly's Excursion to Cal., vol. ii., p. 114. 'A mirthful race, always disposed to jest and laugh.' Dana, in Hale's Ethnog., in U. S. Ex. Ex., vol. vi., p. 222. 'Possessed of mean, treacherous, and cowardly traits of character, and the most thievish propensities.' Johnson's Cal. and Ogn., p. 143. In the vicinity of San Francisco Bay 'they are certainly a race of the most miserable beings I ever saw, possessing the faculty of human reason.' Vancouver's Voy., vol. ii., p. 13. 'For the most part an idle, intemperate race.' Thornton's Ogn. and Cal., vol. ii., p. 78. 'They are a people of a tractable, free, and louing nature, without guile or treachery.' Drake's World Encomp., p. 131. 'Bastantes rancherias de gentiles muy mansos y apacibles.' Crespi, in Doc. Hist. Mex., serie iv., tom. vi., p. 497. 'Son muy mansos, afables, de buenas caras y los mas de ellos barbados.' Palou, Noticias, in Id., tom. vii., p. 59. At Monterey they 'étaient lourds et peu intelligents.' Those living farther from the missions were not without 'une certaine finesse, commune à tous les hommes élevés dans l'état de nature.' Petit-Thouars, Voy., tom. ii., p. 134. 'Ces peuples sont si peu courageux, qu'ils n'opposent jamais aucune résistance aux trois ou quatre soldats qui violent si évidement à leur égard le droit des gens.' La Pérouse, Voy., tom. ii., p. 297. 'The Yukas are a tigerish, truculent, sullen, thievish, and every way bad, but brave race.' Powers, in Overland Monthly, vol. ix., p. 306. The Tahtoos were very cowardly and peace-loving. Powers' Pomo, MS. Than the Oleepas 'a more jolly, laughter-loving, careless, and good-natured people do not exist. … For intelligence they are far behind the Indians east of the Rocky Mountains.' Delano's Life on the Plains, p. 297. The Kannimares 'were considered a brave and warlike Indian race.' Taylor, in Cal. Farmer, March 30, 1860. The condition of the Wallas 'is the most miserable that it is possible to conceive; their mode of living, the most abject and destitute known to man.' Henley, in Ind. Aff. Rept., 1856, p. 241. The Fresno River Indians 'are peaceable, quiet and industrious.' Henley, in Ind. Aff. Rept., 1854, p. 304. A rational, calculating people, generally industrious. Lewis, in Ind. Aff. Rept., 1858, p. 291. On the coast range north and east of Mendocino 'they are a timid and generally inoffensive race.' Bailey, in Ind. Aff. Rept., 1858, p. 304. In Placer County they are industrious, honest, and temperate; the females strictly virtuous. Brown, in Ind. Aff. Rept., 1856, p. 243. Lazy, trifling, drunken. Applegate, Ib. In Tuolumne: friendly, generally honest, truthful; men lazy, women industrious. Jewett, Id., p. 244. In the Yosemite Valley, 'though low in the scale of man, they are not the abject creatures generally represented; they are mild, harmless, and singularly honest.' Kneeland's Wonders of Yosemite, p. 52. At Santa Clara they have no ambition, are entirely regardless of reputation and renown. Vancouver's Voy., vol. ii., p. 21. In stupid apathy 'they exceed every race of men I have ever known, not excepting the degraded races of Terra del Fuego or Van Dieman's Land.' Kotzebue's New Voy., vol. ii., p. 97. At Santa Cruz 'they are so inclined to lying that they almost always will confess offences they have not committed;' very lustful and inhospitable. Comellas' Letter, in Cal. Farmer, April 5, 1860. At Kelsey River they are 'amiable and thievish.' Gibbs, in Schoolcraft's Arch., vol. iii., p. 124. 'In general terms, the California Indians are more timid, peaceable, and joyous than any of their neighbors.' Stephens, in Powers' Pomo, MS. 'Their stupidity, insensibility, ignorance, inconstancy, slavery to appetite, excessive sloth and laziness, being absorbed for the time in the stir and din of night-watching and battle, give them a new existence.' Farnham's Life in Cal., p. 366. 'Faul und jeder Anstrengung abgeneigt.' Osswald, Californien, p. 63. 'Stupidity seemed to be their distinctive character.' Domenech's Deserts, vol. i., p. 239. 'Loose, lazy, careless, capricious, childish and fickle.' Taylor, in Cal. Farmer, March 2, 1860. 'They are really the most harmless tribes on the American continent.' Gerstaecker's Nar., p. 212. Revengeful, timid, treacherous and ungrateful. Kelly's Excursion to Cal., vol. ii., p. 284. 'Cowardly, treacherous, filthy and indolent.' Johnston, in Schoolcraft's Arch., vol. iv., p. 223. 'Dull, indolent, phlegmatic, timid and of a gentle, submissive temper.' Hale's Ethnog., in U. S. Ex. Ex., vol. vi., p. 199. 'In stature no less than in mind are certainly of a very inferior race of human beings.' Langsdorff's Voy., pt. ii., p. 168. 'Pusillanimous.' Forbes' Cal., p. 183. 'Ils sont également extrêmes dans l'expression de la joie et de la colère.' Rollin, in La Pérouse, Voy., tom. iv., p. 58. 'Seemed to be almost of the lowest grade of human beings.' King's Rept., in Bayard Taylor's El Dorado, Appendix, vol. ii., p. 210. 'Die Indianer von Californien sind physisch und moralisch den andern Indianern untergeordnet.' Wimmel, Californien, p. 177. 'Su estupidez mas parece un entorpecimiento de las potencias por falta de accion y por pereza característica, que limitacion absoluta de sus facultades intelectuales; y así quando se las pone en movimiento, y se les dan ideas, no dexan de discernir y de aprender lo que se les enseña.' Sutil y Mexicana, Viage, p. 164. 'I noticed that all the Indians from Southern to Northern California were low, shiftless, indolent, and cowardly.' Miller's Life Amongst the Modocs, p. 16. Cowardly and treacherous in the extreme. Life of Gov. L. W. Boggs, by his Son, MS.
566. At Santa Catalina 'las mujeres son muy hermosas y honestas, los niños son blancos y rubios y muy risueños.' Salmeron, Relaciones, p. 18, in Doc. Hist. Mex., serie iii., tom. iv. See also Farnham's Life in Cal., p. 140; Torquemada, Monarq. Ind., tom. i., p. 712. At Santa Barbara, 'son mas altos, dispuestos, y membrados, que otros, que antes se avian visto.' Torquemada, Monarq. Ind., tom. i., p. 714. On the coast from San Diego to San Francisco they are 'd'une couleur foncée, de petite taille, et assez mal faits.' Fages, in Nouvelles Annales des Voy., 1844, tom. ci., p. 153; see also Marmier, Notice, in Bryant, Voy. en Cal., p. 226. At San Luis Rey, 'sont bien faits et d'une taille moyenne.' Id., p. 171; quoted in Marmier, p. 229. An Indian seen at Santa Inez Mission 'was about twenty-seven years old, with a black thick beard, iris of the eyes light chocolate-brown, nose small and round, lips not thick, face long and angular.' Cal. Farmer, May 4, 1860. The Noches 'aunque de buena disposicion son delgados y bastante delicados para andar á pié.' Garces, in Doc. Hist. Mex., serie ii., tom. i., p. 295. 'Well proportioned in figure, and of noble appearance.' Domenech's Deserts, vol. ii., p. 45. 'The women (of the Diegeños) are beautifully developed, and superbly formed, their bodies as straight as an arrow.' Michler, in Emory's U. S. and Mex., Bound. Survey, vol. i., p. 107. The Cahuillas 'are a filthy and miserable-looking set, and great beggars, presenting an unfavorable contrast to the Indian upon the Colorado.' Whipple, in Pac. R. R. Rept., vol. iii., p. 134.
567. The ordinary cloak descends to the waist: 'le chef seul en a une qui lui tombe jusqu'au jarret, et c'est là la seule marque de distinction.' Fages, in Nouvelles Annales des Voy., 1844, tom. ci., p. 172; see also Marmier, Notice, in Bryant, Voy. en Cal., p. 229.
568. These capes Father Crespi describes as being 'unos capotillos hechos de pieles de liebres y conejos de que hacen tiras y tercidas como mecate; cosen uno con otro y las defienden del frio cubriéndolas por la honestidad.' Crespi, in Doc. Hist. Mex., serie iv., tom. vi., pp. 291–2; see also Id., p. 312.
569. The lobo marino of the Spanish is the common seal and sea calf of the English; le veau marin and phoque commun of the French; vecchio marino of the Italians; Meerwolf and Meerhund of the Germans; Zee-Hund of the Dutch; Sael-hund of the Danes; Sial of the Swedes; and moelrhon of the Welsh. Knight's Eng. Encyc. Nat. Hist., vol. iv., p. 299.
570. Reid, in Los Angeles Star.
571. Salmeron, Relaciones, in Doc. Hist. Mex., serie iii., tom. iv., p. 18.
572. This hair turban or coil 'sirve de bolsa para guardar en la cabeza los abalorios y demas chucherias que se les dá.' Palou, Vida de Junípero Serra, p. 215. The same custom seems to prevail among the Cibolos of New Mexico, as Marmier, in his additional chapter in the French edition of Bryant's Cal., p. 258, says: 'les hommes du peuple tressent leurs cheveux avec des cordons, et y placent le peu d'objets qu'ils possèdent, notamment la corne qui renferme leur tabac à fumer.'
573. On the subject of dress see also Navarrete, Introd., in Sutil y Mexicana, Viage, p. lxiv.; Palou, Vida de Junípero Serra, p. 79; Domenech's Deserts, vol. ii., p. 45; Boscana, in Robinson's Life in Cal., p. 240; Farnham's Life in Cal., p. 138; Garces, in Doc. Mex. Hist., serie ii., tom. i., p. 294; Marmier, Notice, in Bryant, Voy. en Cal., p. 229.
574. On the Los Angeles Coast: 'La ranchería se compone de veinte casas hechas de zacate de forma esférica á modo de uno media naranja con su respiradero en lo alto por donde les entra la luz y tiene salida el humo.' Crespi, in Doc. Hist. Mex., serie iv., tom. vi., p. 314; Hoffmann, in San Francisco Medical Press, vol. v., p. 149.
575. 'Partiéron de allí el 9, entráron en una ensenada espaciosa, y siguiendo la costa viéron en ella un pueblo de Indios junto á la mar con casas grandes á manera de las de Nueva-España.' Navarrete, Introd., in Sutil y Mexicana, Viage, pp. xxix., xxxi., xxxvi. The accounts of Cabrillo's voyage are so confused that it is impossible to know the exact locality in which he saw the people he describes. On this point compare Cabrillo, Relacion, in Col. Doc. Hist. Florida, tom. i., p. 173; Browne's Lower Cal., pp. 18, 19; Burney's Chron. Hist. Discov., vol. i., pp. 221–5; Clavigero, Storia della Cal., tom. i., pp. 154–5; Humboldt, Essai Pol., tom. i., p. 329; Montanus, Nieuwe Weereld, pp. 210–11; Salmeron, Relaciones, in Doc. Hist. Mex., serie iii., tom. iv., p. 18; De Laet, Novus Orbis, p. 306. 'Nur um die Meerenge von Santa Barbara fand man, 1769, die Bewohner ein wenig gesittigter. Sie bauten grosse Häuser von pyramidaler Form, in Dörfer vereint.' Mühlenpfordt, Mejico, tom. ii., pt. ii., pp. 454–5.
576. Boscana, in Robinson's Life in Cal., p. 259; Bancroft's Nat. Races, vol. iii., pp. 163–9.
577. 'One of their most remarkable superstitions is found in the fact of their not eating the flesh of large game. This arises from their belief that in the bodies of all large animals the souls of certain generations, long since past, have entered. … A term of reproach from a wild tribe to those more tamed is, "they eat venison."' Schoolcraft's Arch., vol. v., pp. 215–6; see also Reid, in Los Angeles Star.
578. 'All their food was either cold or nearly so. … Salt was used very sparingly in their food, from an idea that it had a tendency to turn their hair gray.' Reid, in Los Angeles Star. 'I have seen many instances of their taking a rabbit, and sucking its blood with eagerness, previous to consuming the flesh in a crude state.' Boscana, in Robinson's Life in Cal., p. 239. 'Viven muy regalados con varias semillas, y con la pesca que hacen en sus balsas de tule … y queriendoles dar cosa de comida, solian decir, que de aquello no, que lo que querian era ropa; y solo con cosa de este género, eran los cambalaches que hacian de su pescado con los Soldados y Arrieros.' Palou, Vida de Junípero Serra, p. 79. See also Torquemada, Monarq. Ind., tom. i., p. 712; Farnham's Life in Cal., p. 139; Stanley, in Ind. Aff. Rept., 1866, p. 102; Id., 1869, pp. 194–5; Walker, in Id., 1872, p. 67; Bartlett's Pers. Nar., vol. ii., p. 125; Hoffmann, in San Francisco Medical Press, vol. v., p. 149; Möllhausen, Reisen in die Felsengeb., vol. i., pp. 82–3.
579. Palou, Vida de Junípero Serra, pp. 83–4.
580. Boscana, in Robinson's Life in Cal., pp. 306–9.
581. The baskets, though water-proof, 'were used only for dry purposes. The vessels in use for liquids were roughly made of rushes and plastered outside and in with bitumen or pitch, called by them sanot.' Reid, in Los Angeles Star; Mühlenpfordt, Mejico, vol. ii., pt. ii., pp. 454–5; and Möllhausen, Reisen in die Felsengeb., vol. i., p. 82.
582. 'Leurs mortiers de pierre et divers autres ustensiles sont incrustés avec beaucoup d'art de morceaux de nacre de perle.' Fages, in Nouvelles Annales des Voy., 1844, tom. ci., p. 319. 'Mortars and pestles were made of granite, about sixteen inches wide at the top, ten at the bottom, ten inches high and two thick.' Soapstone pots were 'about an inch in thickness, and procured from the Indians of Santa Catalina; the cover used was of the same material.' Reid, in Los Angeles Star. On the eastern slopes of the San Bernardino Mountains, blankets are made which will easily hold water. Taylor, in San Francisco Bulletin, 1862, also quoted in Shuck's Cal. Scrap Book, p. 405. 'Todas sus obras son primorosas y bien acabadas.' Crespi, in Doc. Hist. Mex., serie iv., tom. vi., p. 315.
583. Fages, in Nouvelles Annales des Voy., 1844, tom. ci., pp. 319–20.
584. 'The planks were bent and joined by the heat of fire, and then paved with asphaltum, called by them chapapote.' Taylor, in Cal. Farmer, June 1, 1860.
585. At Santa Catalina Vizcaino saw 'vnas Canoguelas, que ellos vsan, de Tablas bien hechas, como Barquillos, con las Popas, y Proas levantadas, y mas altas, que el Cuerpo de la Barca, ò Canoa.' Torquemada, Monarq. Ind., tom. i., p. 712; see also Salmeron, Relaciones, in Doc. Hist. Mex., serie iii., tom. iv., p. 18. On the coast of Los Angeles Father Crespi saw 'canoas hechas de buenas tablas de pino, bien ligadas y de una forma graciosa con dos proas. … Usan remos largos de dos palas y vogan con indecible lijeriza y velocidad.' Crespi, in Doc. Hist. Mex., serie iv., tom. vi., p. 315. At San Diego Palou describes 'balsas de tule, en forma de Canoas, con lo que entran muy adentro del mar.' Palou, Vida de Junípero Serra, p. 79; Boscana, in Robinson's Life in Cal., p. 240; Marmier, Notice, in Bryant, Voy. en Cal., p. 228. Description of balsas, which differ in no respect from those used north.
586. 'The worth of a rial was put on a string which passed twice and a-half round the hand, i.e., from end of middle finger to wrist. Eight of these strings passed for the value of a silver dollar.' Cal. Farmer, June 1, 1860. 'Eight yards of these beads made about one dollar of our currency.' Id., Jan. 18, 1861.
587. 'If a quarrel occurred between parties of distinct lodges (villages), each chief heard the witnesses produced by his own people; and then, associated with the chief of the opposite side, they passed sentence. In case they could not agree, an impartial chief was called in, who heard the statements made by both, and he alone decided. There was no appeal from his decision.' Reid, in Los Angeles Star.
588. 'Pour tout ce qui concerne les affaires intérieures, l'influence des devins est bien supérieure à la leur.' Mofras, Explor., tom. ii., p. 373. At San Diego 'Chaque village est soumis aux ordres absolus d'un chef.' Fages, in Nouvelles Annales des Voy., 1844, tom. ci., p. 153; or see Marmier, Notice, in Bryant, Voy. en Cal., p. 226. 'I have found that the captains have very little authority.' Stanley, in Ind. Aff. Rept., 1869, p. 194.
589. Boscana, in Robinson's Life in Cal., pp. 262–9.
590. Dr. Hoffman states that in the vicinity of San Diego 'their laws allow them to keep as many wives as they can support.' San Francisco Medical Press, vol. vi., p. 150. Fages, speaking of the Indians on the coast from San Diego to San Francisco, says: 'Ces Indiens n'ont qu'une seule femme à la fois, mais ils en changent aussi souvent que cela leur convient.' Nouvelles Annales des Voy., 1844, tom. ci., p. 153. Of those in the vicinity of San Luis Rey the same author says: 'Les chefs de ce district ont le privilége de prendre deux on trois femmes, de les répudier ou de les changer aussi souvent qu'ils le veulent; mais les autres habitants n'en ont qu'une seule et ne peuvent les répudier qu'en cas d'adultère.' Id., p. 173.
591] 'Les veufs des deux sexes, qui veulent se remarier, ne peuvent le faire qu'avec d'autres veufs.' Fages, in Nouvelles Annales des Voy., 1844, tom. ci., p. 173; see also Marmier, Notice, in Bryant, Voy. en Cal., p. 230.
592. 'The perverse child, invariably, was destroyed, and the parents of such remained dishonored.' Boscana, in Robinson's Life in Cal., p. 270. 'Ils ne pensent pas à donner d'autre éducation à leurs enfants qu'à enseigner aux fils exactement ce que faisait leur père; quant aux filles, elles ont le droit de choisir l'occupation qui leur convient le mieux.' Fages, in Nouvelles Annales des Voy., 1814, tom. ci., p. 153.
593. The intoxicating liquor was 'made from a plant called Pibat, which was reduced to a powder, and mixed with other intoxicating ingredients.' Boscana, in Robinson's Life in Cal., p. 271.
594. Schoolcraft's Arch., vol. v., p. 215. For other descriptions of ceremony observed at age of puberty, see: Hoffman, in San Francisco Medical Press, vol. vi., pp. 150–1; McKinstry, in San Francisco Herald, June, 1853.
595. 'Pero en la Mision de S. Antonio se pudo algo averiguar, pues avisando á los Padres, que en una de las casas de los Neófitos se habian metido dos Gentiles, el uno con el traje natural de ellos, y el otro con el trage de muger, expresándolo con el nombre de Joya (que dicen llamarlos asi en su lengua nativa) fué luego el P. Misionero con el Cabo y un Soldado á la casa á ver lo que buscaban, y los hallaron en el acto de pecado nefando. Castigáronlos, aunque no con la pena merecida, y afearonles el hecho tan enorme; y respondió el Gentil, que aquella Joya era su muger. … Solo en el tramo de la Canal de Santa Bárbara, se hallan muchos Joyas, pues raro es el Pueblo donde no se vean dos ó tres.' Palou, Vida de Junípero Serra, p. 222. 'Así en esta ranchería como en otros de la canal, hemos visto algunos gentiles con traje de muger con sus nagüitas de gamusa, y muy engruesadas y limpias; no hemos podido entender lo que significa, ni á qué fin.' Crespi, in Doc. Hist. Mex., serie iv., tom. vi., p. 325. See also Boscana, in Robinson's Life in Cal., pp. 283–4; Mofras, Explor., tom. ii., p. 371; Torquemada, Monarq. Ind., tom. ii., pp. 427; Fages, in Nouvelles Annales des Voy., 1844, tom. ci., p. 173.
596. 'In some tribes the men and the women unite in the dance; in others the men alone trip to the music of the women, whose songs are by no means unpleasant to the ear.' McKinstry, in S. Francisco Herald, June 1853. 'In their religious ceremonial dances they differ much. While, in some tribes, all unite to celebrate them, in others, men alone are allowed to dance, while the women assist in singing.' Schoolcraft's Arch., vol. v., p. 214–15.
597. 'La danse est exécutée par deux couples au son d'une espèce de flûte, les autres restent simples spectateurs et se contentent d'augmenter le bruit en frappant des roseaux secs.' Fages, in Nouvelles Annales des Voy., 1844, tom. ci., p. 176; Boscana, in Robinson's Life in Cal., pp. 289–95; Schoolcraft's Arch., vol. v., pp. 214–15; McKinstry, in S. Francisco Herald, June 1853; Reid, in Los Angeles Star; Crespi, in Doc. Hist. Mex., serie iv., tom. vi., p. 322.
598. Mofras, Explor., tom. ii., p. 380. 'When the new year begun, no thought was given to the past; and on this account, even amongst the most intelligent, they could not tell the number of years which had transpired, when desirous of giving an idea of any remote event.' Boscana, in Robinson's Life in Cal., p. 303.
599. 'For Gonorrhœa they used a strong decoction of an herb that grows very plentifully here, and is called by the Spanish "chancel agua," and wild pigeon manure, rolled up into pills. The decoction is a very bitter astringent, and may cure some sores, but that it fails in many, I have undeniable proof. In syphilis they use the actual cautery, a living coal of fire applied to the chancer, and a decoction of an herb, said to be something like sarsaparilla, called rosia.' Hoffman, in San Francisco Medical Press, vol. v., p. 152–3.
600. I am indebted for the only information of value relating to the medical usages of the southern California tribes, to Boscana's MS., literally translated by Robinson in his Life in Cal., pp. 310–14, and also given in substance in Mofras, Explor., tom. ii., pp. 378–9, and to Reid's papers on the Indians of Los Angeles County, in the Los Angeles Star, also quoted in Cal. Farmer, Jan. 11, 1861.
601. See Mofras, Explor., tom. ii., pp. 377–8, and plate, p. 248, and Hoffmann, in San Francisco Medical Press, vol. v., p. 152.
602. 'The same custom is now in use, but not only applied to deaths, but to their disappointments and adversities in life, thus making public demonstration of their sorrow.' Boscana, in Robinson's Life in Cal., pp. 314–15.
603. California Farmer, May 22, 1863.
604. Reid, in Los Angeles Star.
605. The latitude of which he fixes at 34° 33´.
606. Fages, in Nouvelles Annales des Voy., 1844, tom. ci., pp. 173–4. Quoted almost literally by Marmier, Notice, in Bryant, Voy. en Cal., p. 230.
607. Boscana, in Robinson's Life in Cal., p. 317.
608. In spelling the word Shoshone, I have followed the most common orthography. Many, however, write it Shoshonee, others, Shoshonie, either of which would perhaps give a better idea of the pronunciation of the word, as the accent falls on the final e. The word means 'Snake Indian,' according to Stuart, Montana, p. 80; and 'inland,' according to Ross, Fur Hunters, vol. i., p. 249. I apply the name Shoshones to the whole of this family; the Shoshones proper, including the Bannacks, I call the Snakes; the remaining tribes I name collectively Utahs.
609. See Ross' Fur Hunters, vol. i., p. 249; Parker's Explor. Tour, pp. 228–9; Remy and Brenchley's Journey, vol. i., p. 124; Chandless' Visit, p. 118; Farnham's Life in Cal., p. 377; Carvalho's Incid. of Trav., p. 200; Graves, in Ind. Aff. Rept., 1854, p. 178; Beckwith, in Pac. R. R. Rept., vol. ii., p. 42; Farley's Sanitary Rept., in San Francisco Medical Press, vol. iii., p. 154; Lord's Nat., vol. i., p. 298; Domenech's Deserts, vol. i., p. 88; Hesperian Magazine, vol. x., p. 255; Schoolcraft's Arch., vol. v., p. 197; Prince, quoted in Cal. Farmer, Oct. 18, 1861; Townsend's Nar., pp. 125, 133; Bryant, Voy. en Cal., pp. 152, 194; Coke's Rocky Mountains, p. 276; Fremont's Explor. Ex., pp. 148, 267; Lewis and Clarke's Trav., p. 312; Figuier's Human Race, p. 484; Burton's City of the Saints, p. 585. Mention is made by Salmeron of a people living south of Utah Lake, who were 'blancas, y rosadas las mejillas como los franceses.' Doc. Hist. Mex., serie iii., tom. iv., p. 101. Escalante, speaking of Indians seen in the same region, lat. 39° 34´ 37´´, says: 'Eran estos de los barbones, y narices agujeradas, y en su idioma se nombran Tirangapui, Tian los cinco, que con su capitan venieron primero, tan crecida la barba, que parecian padres capuchinos ó belemitas.' Doc. Hist. Mex., serie ii., tom. i., p. 476. Wilkes writes, 'Southwest of the Youta Lake live a tribe who are known by the name of the Monkey Indians; a term which is not a mark of contempt, but is supposed to be a corruption of their name. … They are reported to live in fastnesses among high mountains; to have good clothing and houses; to manufacture blankets, shoes, and various other articles, which they sell to the neighboring tribes. Their colour is as light as that of the Spaniards; and the women in particular are very beautiful, with delicate features, and long flowing hair. … Some have attempted to connect these with an account of an ancient Welsh colony, which others had thought they discovered among the Mandans of the Missouri; while others were disposed to believe they might still exist in the Monkeys of the Western Mountains. There is another account which speaks of the Monquoi Indians, who formerly inhabited Lower California, and were partially civilized by the Spanish missionaries, but who have left that country, and of whom all traces have long since been lost.' Wilkes' Nar., in U. S. Ex. Ex., vol. iv., pp. 502–3. 'On the southern boundary of Utah exists a peculiar race, of whom little is known. They are said to be fair-skinned, and are called the "White Indians;" have blue eyes and straight hair, and speak a kind of Spanish language differing from other tribes.' San Francisco Evening Bulletin, May 15, 1863. Taylor has a note on the subject, in which he says that these fair Indians were doubtless the Moquis of Western New Mexico. Cal. Farmer, June 26, 1863. Although it is evident that this mysterious and probably mythic people belong in no way to the Shoshone family, yet as they are mentioned by several writers as dwelling in a region which is surrounded on all sides by Shoshones, I have given this note, wherefrom the reader can draw his own conclusions.
610. Beckwith, in Pac. R. R. Rept., vol. ii., p. 42; Heap's Cent. Route, p. 102.